新書推薦:
《
少女映像室 唯美人像摄影从入门到实战
》
售價:HK$
113.9
《
詹姆斯·伍德系列:不负责任的自我:论笑与小说(“美国图书评论奖”入围作品 当代重要文学批评家詹姆斯·伍德对“文学中的笑与喜剧”的精湛研究)
》
售價:HK$
89.7
《
武当内家散手
》
售價:HK$
51.8
《
诛吕:“诸吕之乱”的真相与吕太后时期的权力结构
》
售價:HK$
102.4
《
炙野(全2册)
》
售價:HK$
80.3
《
女人的胜利
》
售價:HK$
57.4
《
数据有道:数据分析+图论与网络+微课+Python编程(鸢尾花数学大系:从加减乘除到机器学习)
》
售價:HK$
273.7
《
500万次倾听:陪伤心的人聊聊
》
售價:HK$
55.2
|
編輯推薦: |
“大多数的爱情故事都是凄凉的,总是来个悲剧收场。而我所写的这部小说里,那一对情侣是事事顺遂,他们是完完全全的快乐。在我看来,快乐是目前已经不时兴的感情。我却要尝试把快乐重新推动起来,使之风行起来,成为人类的一个典范。”(马尔克斯) 这本小说,也期望如此,“尝试把快乐重新推动起来”。
|
內容簡介: |
因为爱情,一切都是幸福的模样
愿你在此地,遇见甜蜜的情意
一小片江南河流旁,一个小院子里,饮食、碎语与爱情
一草一木,皆有情致;一衣一饭,尽承地气
一段仿若发生在桃花源里的纯爱故事
一部唤醒内心柔情的疗愈之书
赠送张佳玮朗读的小说原声碟
这是发生在一小片江南河流旁,一个小院子里,有关饮食、碎语与爱情的故事。精巧的叙事与细腻的文笔完美结合,使其成为一部唤醒内心柔情的疗愈之书。在青年作家张佳玮的笔下,父辈的爱情世界,自然、圆润、纯净。这段仿若发生在桃花源里的爱情,使得一衣一饭,皆有情致;一草一木,尽接地气。
|
關於作者: |
张佳玮,人称信陵公子,涨工资。自由撰稿人,知乎、豆瓣、天涯人气超高的青年作家,现旅居法国。著有《代表作和被代表作》 《无非求碗热汤喝》 《莫奈和他的眼睛》 《我这个普通人的生活》 《孤独的人都要吃饱》 等多部随笔作品。
|
內容試閱:
|
于我而言,《爱情故事》完全是个神话。读完这个故事的诸位,多半能理解:其中的情节,发生在我出生前;于我而言,这是个创世的故事。我写这个故事,一如先民们必须描述盘古开天。是的,对我而言,这就是个神话。
我亲耳与闻的神话主干剧情,其实只有两段。一是本书男主角——我的父亲——被我外公棍打之后的姿态;二是本书女主角——我的母亲——与她的母亲偷偷摸摸下乡去,被我奶奶追赶的场面。长辈说起这些事,当做戏谑笑谈,这是那一代人独有的精神:他们吃了许多的苦,已经不以为苦,还能够微笑。因为于他们而言,这毕竟是个喜剧。
大概三年前,2012年春天,我暂离上海,在日本横滨的山下公园旁,与女朋友同吃章鱼烧时,看到一对老年夫妇互相扶持着路过。我与女朋友想象起了他们的生活日常,他们早年的爱情故事。然而我们的生活履历有限,所猜测的依据,也无非是日剧里看来的段落。也就在那天,我想起自己的父母,以及他们的爱情故事。除了那些被他们当做喜剧谈论的场面之外,还有什么呢?
于是我写了一个故事。除了两个关键情景外,其他出于我的想象。自然,这些想象并非空穴来风:我认识这个故事里出现的所有人物,记得他们的音容笑貌与谈吐。当我需要写一句对白时,他们的声音便会出现在我耳边。这个故事写完后,我重读一遍,发现有许多本不必要的细节:关于自行车、玉兰饼、馄饨、汤包、运河、驳船、棕绷床、夏日的花圃、老式录音机。我觉得,促使我写作这个故事的动力也许不止我的父母,还有可能,是我想家了。这些零碎的、我一写下来便能映现在我眼前的细节,是岁月本身的首饰。
2015年2月,我在巴黎漫长的晚冬时节里,重新写这个故事。最后完成品的篇幅,是三年前那个短篇的十倍。于我而言,这是种自我治疗。海明威说过:“离开了巴黎我才能写巴黎”。对我而言,亦是如此:似乎只有离开了无锡,我才能写无锡。
小说里涉及的主干情节,依然是业已发生的历史;而许多其他,如上所述,出于我的想象。那位钟爱珍珠塔的阿公,那位后来成为我姨夫的送花生者,那位如今是我舅舅的、女主角的弟弟,我虚构了他们的言行。我的父母从未提起过他们乘凉的场景,那在花棚下吃西瓜的夏日,是我九岁时的记忆。那位卖荸荠的老人,那位蛤蟆庙的当家,都是我长大后亲眼见到过。我觉得他们理该在故事里有一席之地,这大概是虚构故事者的权利。
书中绵延一年的节庆饮食风俗,一半是确有其事,一半是我故意为之。我的上一两辈人,吃了许多苦,然而常保有江南民间的安分守己。吃到好韭菜,吃到好梅花糕,便足以让他们满足。他们的爱情、哀伤、愤懑与欢乐,都与饮食有关。与此同时,我也需要在巴黎的冬日里,给自己画饼充饥一番:写着这些,便觉得仿佛自己也能吃到似的。
全文的对白没有双引号,既是为了文句节奏,也是想陈述这么个事实:他们的对白,出于我的想象,也可以看做是我个人的梦话。很遗憾的是,我的长辈们本来有更活泼鲜明的对白,用的是吴侬软语,尤其是我的外婆,更是吴方言各类妙言粗口的民间瑰宝,但限于书面文字,我也只能写到这样了——要写成《海上花列传》那样纯吴语对白,我的吴语功力还不够。在这里,我愧对教我无锡话的诸位长辈们。
书中出现的后爸,即我的外公,在其晚年,曾试图以文言文为他父亲做传,嫌其父事迹不够昭彰,便央我添油加醋几句。也是从那时起,我意识到,寻常百姓其实也有将自己的故事书之竹帛的愿望,只是他们大多深自谦抑,写写日记、收个相册便算了。但这样的故事,总也该有人写下来。对酷爱戏剧性的读者而言,这部小说谈不上有刺激的情节,也没有复杂深刻的人物。从头到尾,也只是一个乡下进城的年轻人融入一个小市民家庭,并最终谈定婚姻的故事。这样的故事,在三十年前的江南,想必数不胜数。然而以我所见,故事存在的价值,并不单悬于其戏剧性。上一代人的故事可以有另一种记录方式。无论多么平凡,那是属于他们的、独一无二的史诗,是他们的桃花源传说。
我们无法挽留流逝的时光,但只要过去的一些人,一些故事,一些河流,还在故事里流淌,那我写的字大概就有价值了。
当然,出于个人私心,这个故事还是有些过于理想。过去的年代诚朴简单些,但也并不全然如故事中所写的这样。但一切神话自有其不现实的一面。读者诸君可以将此视作我的一点软弱。我还是希望我的父母、我自己以及读者诸君,能够生活在,或者在阅读时,想象自己生活在这样一个环境里。我们这个民族从来不缺少宏图大志、年少气盛、热血澎湃,那么,请允许我给我的父辈,留一小片江南河流旁,一个小院子里的饮食、碎语与爱情故事。
2015年7月15日,于巴塞罗那
|
|