登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』诺贝尔文学奖大系——伊玛果

書城自編碼: 2681479
分類:簡體書→大陸圖書→文學名家作品
作者: 卡尔·施皮特勒 (Carl Spitteler),谷香裕
國際書號(ISBN): 9787568204255
出版社: 北京理工大学出版社
出版日期: 2015-07-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 192/
書度/開本: 32开 釘裝: 精装

售價:HK$ 51.8

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
甲骨拼合六集
《 甲骨拼合六集 》

售價:HK$ 342.7
视觉美食家:商业摄影实战与创意解析
《 视觉美食家:商业摄影实战与创意解析 》

售價:HK$ 135.7
中国经济发展的新阶段:机会与选择
《 中国经济发展的新阶段:机会与选择 》

售價:HK$ 102.4
DK月季玫瑰百科
《 DK月季玫瑰百科 》

售價:HK$ 216.2
为你想要的生活
《 为你想要的生活 》

售價:HK$ 67.9
关键改变:如何实现自我蜕变
《 关键改变:如何实现自我蜕变 》

售價:HK$ 79.4
超加工人群:为什么有些食物让人一吃就停不下来
《 超加工人群:为什么有些食物让人一吃就停不下来 》

售價:HK$ 102.4
历史的教训(浓缩《文明的故事》精华,总结历史教训的独特见解)
《 历史的教训(浓缩《文明的故事》精华,总结历史教训的独特见解) 》

售價:HK$ 64.4

 

建議一齊購買:

+

HK$ 55.5
《诺贝尔文学奖大系——天国》
+

HK$ 162.8
《诺贝尔文学奖大系——农夫(全2册)》
+

HK$ 199.8
《诺贝尔文学奖大系——新娘 女主人 十字架》
+

HK$ 310.8
《诺贝尔文学奖大系——蒂博一家(全4册)》
+

HK$ 48.1
《诺贝尔文学奖大系——希默兰的故事》
+

HK$ 62.9
《诺贝尔文学奖大系——米赫尔》
編輯推薦:
1919年诺贝尔文学奖获得者
继荷马、维吉尔、但丁、歌德之后的*后一位史诗巨匠
尼采的终身挚友,《查拉图斯特拉如是说》的创作起源
现实与理想的激烈冲突,柏拉图式的精神之恋
內容簡介:
《伊玛果》是诺贝尔文学奖得主卡尔·施皮特勒的长篇小说。男主人公维德以“审判者”的身份归来,来“审判”自己昔日的恋人、已为人妻的伊玛果。经历了痛苦挣扎一系列的过程,维德最终选择了离开,远走异国他乡。这是一部充满自然主义色彩的作品。
關於作者:
卡尔·施皮特勒
Carl Spitteler(1845—1924)
生于瑞士里斯塔尔一个高级官吏家庭,1863年就读于苏黎世大学法律系,1865年在巴塞尔学习法律,后又转至苏黎世和海德尔贝格大学攻读神学。1871年之后,陆续在俄国、芬兰和瑞士国内任教。1881年发表处女座《普罗米修斯和埃庇米修斯》,但是反响并不大。
1900年至1905年,施皮特勒集中精力创作了他一生最杰出的代表作《奥林匹亚的春天》,这首气势宏大、情绪激昂的叙事史诗使他赢得了欧洲优秀诗人的声誉。除了创作诗歌之外,施皮特勒还发表一些小说、戏剧作品,在小说《伊玛果》(1906)中,描写了理想的爱情和现实的激烈冲突,充满了幻想与哲学思辨,是不可多得的杰作。1919年,施皮特勒获得诺贝尔文学奖——尽管这看上去有些姗姗来迟,1914年他就曾出现在诺贝尔文学奖的获奖名单上。
目錄
颁奖辞
致答辞
伊玛果
审判者归来
大失所望
沉迷在家乡的温馨地狱中
搏斗索伊达
维德屈服
痉挛与梦境
疼痛的心
悔过从善的人
戛然而止
施皮特勒及其作品
施皮特勒获奖经过
施皮特勒作品年表
內容試閱
审判者归来

“车子没有停稳,请别跳下去!”
“可有帮忙搬送行李的服务生吗?这里是我的故乡吗?我思念极深的故乡?乡村警察在走廊上散漫地走动着,我觉得他肯定在犯困。”维德这样想。
“你有大件的行李吗?”
这个火车站如此普通,既破旧又灰暗,和其他地方的房屋一样,没有一点吸引人的地方,更不用说富丽堂皇了。难道说这里都是这样的光秃、荒无人烟吗?呵!才九月初呢!就灰尘满布,北风刺人!不管怎样,他还是对这件事很有把握:像这种扑朔迷离、荒无人烟的野外地区,对于爱情的诱惑,他已经免疫了。
那位做事笨拙的服务生,不断地打断他的思维,让他无法进行有效的思考。
“您能好心地帮个忙吗?”维德问。
“请您用最慢的步子绕廊柱走一圈,算算需要几步走完。”
“你走了几步?六步呀!非常感谢。从现在开始,你要是乐意,我们就继续走。”那位小人物好像下巴掉了一样,大吃一惊。这样一来,剩余的路程,他就不再唠叨了。
一到旅馆,维德就找了一本详细记有全市市民的名单来查阅。“她叫——现在叫——羞耻的女人——她的丈夫姓——可能是魏斯主任太太。什么主任?铁路站、银行、水泥公司,其中有很多主任称呼都徒有虚名。很好!现在我就要找到他。哈!找到了。看呀!她在她丈夫的后面安稳地躲着。魏斯教授,市立博物馆暨艺术学院主任、郡立图书馆主任、孤儿院干事,明思特街六号。
“哎呀!这位先生多么有才智啊,拥有成堆的头衔。奇特!真奇特!他要是个开银行的该多好。但事实上,他只是受过高等教育,虽然没有理由,但也不是无缘无故,我能想象到他会是个瘦弱、低调、有些许愚笨、经常心慌意乱的快乐丈夫,虽然我不能断定他就是个滑稽的小丑。
“这样吧,明天清早,我就去明思特街六号。我断定那个讨人喜爱的女士——你可爱的小拇指一定猜不到审判你的人已经到来。”
次日清晨,在拜访时间里在十点左右,他朝明思特街走去。“我若是出现,她会有怎样的反应呢?有两种可能:一是步履蹒跚地从室内走出来,起初脸色变得通红,然后经过调整后会反抗般地瞪着我。如果是这样,我就会用回忆般的眼神瞪着她,直到她抬不起头。趁她低头时,我就瞄准她那位装腔作势的丈夫。”
“我最最尊敬的先生,的确需要解释一下,刚才我与贵夫人表演的那场让人迷惑不解的无声剧。当然,我很早就想好了说辞,不过我觉得让贵夫人亲自说明更符合我的绅士风度。”
“我是她的债主,但是我绝对不会揭发她。我会让她自己告诉您,我是她符合法律规定的、也是更适合做她主人的人,以及这其中的前因后果。您,尊贵的先生,只不过是我的替代者,您应该感谢我允许您替我工作。不过从现在起,您就安心吧。我已经默认了您婚姻的专利权。我很清楚我该扮演什么样的角色,还有我应该保持怎样的礼节。我不会去扰乱您的幸福婚姻。您现在的生活是神圣的、受保护的。我非常清楚,我向您鞠躬行礼后,就会离开,这是我的责任。但是主任先生,您会渐渐发现,我的离开对您来说是多么的可怕。对您,这是我第一次也是一生中仅有的一次拜访,这类事情永不会再发生。我虔诚的心已经对贵夫人失望至极。她就在那里,您能从她身体的反应来证实我说的话,肯定她的罪行,如此,我就知足了。我会留下我的住址,以防您仍不满意此事。明日一整天,我都会静候您的吩咐和等待您的光临。没错,我就这么说给他——十四号!啊哈!我走过头了?返回去!十二,十;越来越靠近,八,下一家就到了。很好!这座小房子真精致。这么干净可爱,流苏窗帘垂在开敞的窗户上。有谁会想到虚伪就藏匿在这房子的外表下?金丝鸟的啼鸣,孩子的欢笑——小孩?哪来的小孩?不会是弄错门牌号了吧?不会啊!就是这个地址。也许——这里居住着许多人家吧?”
一看见“魏斯”字样的门牌,他就会心跳加速。“冷静!冷静!五脏六腑上下翻腾的人应该是她,而不应该是我,因为我是——审判者。”拉响铃,紧接着走上楼梯。
“很对不起!”女佣人说,“主任与夫人不在。”那声音好似甜美的歌声。他本来想好了各种各样的应对之策,只是没料到“没有接待”和“不被接待”。这完全不在他意料之中。他最讨厌吃闭门羹了。
“出门了?”
她居然和“那个人”在大庭广众之下出门?不错!这是她的权利,只是这牵扯的不仅是权利,还有羞耻之心和名节。
“这是我的名片,下午我会再次拜访。”
“主任夫人下午也不在家。”女佣人大胆地断定。
“她——敢——不——在!”他愤愤地说完后,掉头就走。
这真是个可恶的女佣人。她叫“主任夫人”的声音尤其让人讨厌啊!在楼梯上,他遇到了邮差。
“有主任夫人的明信片。”
邮差居然也称呼她主任夫人!“可真是举世混浊唯我独清,他们都被世俗蒙蔽了。如果她嫁的人是我,他们就得用我的姓氏了。”
他从口袋中拿出怀表看了看,十一点半。在午餐前,拜访石女士刚好。仔细想想,明思特街到她住的玫瑰谷区有多远?要是赶路的话,要多久呢?
现在,出现在他脑海里的是秋阳下熟悉的翠菊。他急忙赶路,一想到能够再次见到他的女性好友,就心情愉悦。他越焦急渴望,速度就越快。他在花园前,忽然停了下来。
“也许,她也不在家。”
这种倒霉事一旦在清早遇到,就会像瘟疫一样蔓延开来。不对!出现奇迹了!楼上传来一阵欢快的声音。她在友谊的光芒中从楼梯疾奔向他。他们迫不及待地拥抱彼此。她用双手拉住他。
“真是你啊!快坐下,告诉我吧,所有你的事情!你近来好吗?”
“我怎么知道呢?”
她愉悦地放声大笑。
“你就是这样,一如既往,什么也没变,快说说,什么都好,快说说,我就是想听听你说话。只有这样,我才能真的相信你在我面前,而不只是我个人的痴心妄想,梦境或者幻想。”
“因为在你的世界中,幻想和现实的界限总是这么不分明。就算你消失在我眼前,我也会镇定自若。”
“是啊,我脑中的火车脱轨了。”她戏谑道,“我的思路没办法衔接起来。”
“你确定不需要我站起来转一圈,以证实我真真切切地站在你面前?”
“算了,我宁可这样拉着你。从这一刻起我要紧紧地抓住,防止你逃跑。——啊!真不可思议!你到这多久了?”
“昨天晚上——不过,你没发现吗?你真是越来越美丽、年轻了。你的衣着永远是最有品位的。”
“哎呀呀!别说了,都是三十二岁的寡妇一样的女人了。不过——你是真的越来越自信、勇敢了。”
“我自负到了极点,好滋事、乐于探险,不过我觉得这只是积极进取。”
“这就对了,你应该继续保持这样。这么说,你是打算做一件庄严伟大的事?哦,我可全身心期盼着呢!”
“哎!说到这个……”他叹着气说,目视远方,脸上一片愁云。
“别再露出这副苦瓜脸了。”她含着笑说,“总之,我绝不会同情你。这副表情难道是属于胜利后的忧虑,不然就是完成壮举后的空虚?”
此时,远处的教堂响起“当——当——”的低鸣。
“你说说看?”她诱哄他,“喝杯下午茶吧,就我们俩人,怎么样?”

……

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.