新書推薦:
《
英国简史(刘金源教授作品)
》
售價:HK$
101.2
《
便宜货:廉价商品与美国消费社会的形成
》
售價:HK$
77.3
《
读书是一辈子的事(2024年新版)
》
售價:HK$
79.4
《
乐道文库·什么是秦汉史
》
售價:HK$
82.8
《
汉娜·阿伦特与以赛亚·伯林 : 自由、政治与人性
》
售價:HK$
109.8
《
女性与疯狂(女性主义里程碑式著作,全球售出300万册)
》
售價:HK$
112.7
《
药食同源中药鉴别图典
》
售價:HK$
68.8
《
设计中的比例密码:建筑与室内设计
》
售價:HK$
89.7
|
編輯推薦: |
北宋微博控苏东坡*经典段子完美合集游记、时政、美食、怀古、看病、算命、古玩、怪谈二百余篇随笔小品,信守拈来、包罗万象、妙趣恒生吟东坡诗,食东坡肉,读东坡志林。 苏东坡自有其迷人魔力。林语堂
|
內容簡介: |
东坡志林所载为作者自元丰至元符年间二十年中之杂说史论,内容广泛,无所不谈。其文则长短不拘,或千言或数语,而以短小为多。皆信笔写来,挥洒自如,体现了作者行云流水涉笔成趣的文学风格。
|
關於作者: |
苏轼(1037年1月8日1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号东坡居士,自号道人,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人。宋代重要的文学家,宋代文学最高成就的代表。
|
目錄:
|
卷一记游记过合浦 2逸人游浙东 4记承天寺夜游 5游沙湖 6记游松江 7游白水书付过 8记游庐山 10记游松风亭 12儋耳夜书 13忆王子立 14黎子 15记刘原父语 16怀古广武叹 18涂巷小儿听说三国语 20修养养生说 21论雨井水 23论修养帖寄子由 24导引语 26录赵贫子语 27养生难在去欲 29阳丹诀 30阴丹诀 31乐天烧丹 32赠张鹗 33记三养 34谢鲁元翰寄暖肚饼 35辟谷说 36记服绢 38记养黄中 38疾病子瞻患赤眼 39治眼齿 41庞安常耳聩 42梦寐记梦参寥茶诗 42记梦赋诗 43记子由梦 44记子由梦塔 45梦中作祭春牛文 46梦中论左传 47梦中作靴铭 48记梦 49梦南轩 52措大吃饭 52题李岩老 53学问记六一语 55命分退之平生多得谤誉 56马梦得同岁 56人生有定分 57送别别子开 58昙秀相别 59别王子直 60别石塔 61别姜君 62别文甫子辩 62卷二祭祀八蜡三代之戏礼 66记朝斗 67兵略匈奴全兵 68八阵图 69时事唐村老人言 70记告讦事 72官职记讲筵 74禁同省往来 76记盛度诰词 77张平叔制词 78致仕请广陵 79买田求归 79贺下不贺上 80隐逸书杨朴事 81白云居士 82佛教读坛经 83改观音咒 84诵经帖 85诵金刚经帖 85僧伽何国人 86袁宏论佛说 87道释赠邵道士 88书李若之事 89记苏佛儿语 90记道人戏语 91陆道士能诗 92朱氏子出家 92寿禅师放生 93僧正兼州博士 94卓契顺禅话 95僧文荤食名 95本秀非浮图之福 96付僧惠诚游吴中代书十二 97异事上王烈石髓 100记道人问真 101记刘梦得有诗记罗浮山 102记罗浮异境 103东坡升仙 104黄仆射 105冲退处士 106臞仙帖 107记鬼 107李氏子再生说冥间事 108道士张易简 110辨附语 111三老语 112桃花悟道 112尔朱道士炼朱砂丹 113卷三异事下朱炎学禅 116故南华长老重辨师逸事 117冢中弃儿吸蟾气 119石普见奴为祟 120陈昱被冥吏误追 121记异 123猪母佛 124王翊梦鹿剖桃核而得雄黄 125徐则不传晋王广道 126先夫人不许发藏 127太白山旧封公爵 129记范蜀公遗事 130记张憨子 131记女仙 132池鱼踊起 133孙抃见异人 134修身历 135技术医生 136论医和语 137记与欧公语 138参寥求医 139王元龙治大风方 140延年术 141单骧孙兆 142僧相欧阳公 144记真君签 144信道智法说 145记筮卦 146费孝先卦影 148记天心正法咒 149辨五星聚东井 149四民论贫士 150梁贾说 151梁工说 153女妾贾氏五不可 155贾婆婆荐昌朝 156石崇家婢 157贼盗盗不劫幸秀才酒 158梁上君子 159夷狄曹玮语王鬷元昊为中国患159高丽 161高丽公案 162卷四古迹铁墓厄台 164黄州隋永安郡 165汉讲堂 165记樊山 166赤壁洞穴 167玉石辨真玉 168红丝石 169井河筒井用水鞴法 170汴河斗门 171卜居太行卜居 172范蜀公呼我卜邻 173合江楼下戏 173名西阁 174亭堂临皋闲题 175名容安亭 176陈氏草堂 176雪堂问潘邠老 177人物尧舜之事 183论汉高祖羹颉侯事 184武帝踞厕见卫青 185元帝诏与论语孝经小异 185跋李主词 186真宗仁宗之信任 187孔子诛少正卯 188戏书颜回事 189辨荀卿言青出于蓝 189颜蠋巧于安贫 190张仪欺楚商於地 192赵尧设计代周昌 193黄霸以鹖为神爵 194王嘉轻减法律事见梁统传194李邦直言周瑜 196(朱)勃逊之 196刘聪吴中高士二事 197郄超出与桓温密谋书以解父 197论桓范陈宫 198录温峤问郭文语 199刘伯伦 200房陈涛事 201张华鹪鹩赋 202王济王恺 202王夷甫 203卫瓘欲废晋惠帝 203裴对武帝 204刘凝之沈麟士 205柳宗元敢为诞妄 206卷五论古武王非圣人 208周东迁失计 211秦拙取楚 214秦废封建 217论子胥种蠡 220论鲁三桓 223司马迁二大罪 226论范增 229游士失职之祸 232赵高李斯 235摄主 239隐公不幸 243七德八戒 246
|
內容試閱:
|
记游记过合浦【原文】余自海康①适②合浦,连日大雨,桥梁大坏,水无津涯。自兴廉村③净行院下,乘小舟至官寨④。闻自此西皆涨水,无复桥船,或劝乘疍⑤并海即白石⑥。是日六月晦⑦,无月,碇⑧宿大海中。天水相接,星河满天,起坐四顾太息:吾何数乘此险也!已济徐闻⑨,复厄于此乎⑩?稚子过在旁鼾睡,呼不应。所撰《书》、《易》、《论语》皆以自随,而世未有别本。抚之而叹曰:天未欲使从是也,吾辈必济!已而果然。七月四日合浦记,时元符三年也。【注释】①海康:现在广东雷州半岛中部。②适:到去的意思。③兴廉村:今广东遂溪。④官寨:今广东廉江。古有官寨港,在县西南百二十里,源出廉州府废石康县之六牛山,南流二十里入永安大海,近官寨盐场,因名。《通志》云:县东南三十里有两家滩,海澳通大海,贼船多泊此,为石城、遂溪两县之襟要,向设军防守。⑤疍:疍民,海船上居民,今海边渔民先人。⑥白石:今山口镇。⑦晦:阴历每月最后一天。⑧碇:系船的石礅。⑨已济徐闻:已经渡过海到达徐闻了。徐闻,现为雷州半岛的一个地区。海安位于徐闻内,离海口最近,是出海必须要经过的地方。⑩复厄于此乎:难道又要在海里遭遇灾难吗?厄,困厄,灾难。稚子过:苏轼幼子苏过。元符三年:公元1100年。【译文】我从海康到合浦去,遇上连日大雨,河上的桥梁都被冲毁了,大水无边无际。我从兴廉村的净行院下来坐小船到官寨,听说从此地往西都在涨水,没有能用的桥或者船。有人劝我乘坐水上人家的船出海到白石去。当天是六月的最后一天,天上没有月亮,我们停船留宿在大海的中央。四周天水相接,能看到漫天的星辰和银河。我坐起来环顾四周,叹息着说:我为什么会多次遇到这种险情!本来已经渡过徐闻,又被困在这里吗?小儿子苏过在一旁睡得很熟,叫他也没有回应。我自己撰写的《书》《易》《论语》都带在身边,是存于世间的唯一的版本。我摩挲着这些书叹道:上天不会想要这些书就此绝版的,我们一定能渡过这片大水。第二天果然渡过了合浦。七月四日我在合浦记下了这件事,当时是元符三年。逸人游浙东【原文】到杭州一游龙井,谒辩才①遗像,仍持密云团②为献龙井③。孤山④下有石室,室前有六一泉⑤,白而甘,当往一酌⑥。湖上寿星院竹极伟,其傍⑦智果院有参寥泉及新泉,皆甘冷异常,当时往一酌,仍寻参寥子、妙总师之遗迹,见颖沙弥亦当致意。灵隐寺⑧后高峰塔一上五里,上有僧不下三十馀年矣,不知今在否?亦可一往。【注释】①辩才:天竺僧人,宋朝元丰二年(1079)来华,住在龙井寿圣院,后圆寂于此。②密云团:宋代贡茶,密云龙井茶团饼的简称。③为献龙井:当作祭献龙井辩才的物品。④孤山:杭州西湖内山的名称。⑤六一泉:原本孤山是没有泉水的,苏轼在此发现泉水,就取名叫六一泉,也是为了纪念他的老师六一居士欧阳修。⑥白而甘,当往一酌:泉水白色并且很甘甜,应当去小酌一番。酌:饮酒。⑦傍:依傍。⑧灵隐寺:位于西湖附近,靠近灵隐山。【译文】到杭州后,去龙井寺游玩,拜谒辩才和尚的遗像,还拿着密云团茶进献给他。一座孤山下有间石室,石室前有一口六一泉,泉水白色并且很甘甜,应当去小酌一番。湖上的寿星院竹子长得非常雄伟,依傍着的智果院里有参廖泉和新泉,这两口泉都非常甘甜寒冷。也应该前去泉水那里小酌。还要找找参寥子和妙总师的遗迹,见到颖沙弥也应当致以敬意。灵隐寺后面有座高峰塔,爬上去有五里地,据说有僧人上去之后三十余年未曾下山,不知道他现在还在不在那里?也应该去那里看看。记承天寺①夜游【原文】元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡②,月色入户,欣然起行。念无与为乐者③,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与④步于中庭。庭下如积水空明⑤,水中藻荇交横⑥,盖竹柏影也⑦。何夜无月,何处无竹柏,但少闲人如吾两人耳。【注释】①承天寺:现位于湖北黄冈。苏轼因乌台诗案在元丰三年到六年(1080-1083)被贬黄州,曾夜游承天寺。②解衣欲睡:脱了衣服打算睡觉。欲:副词,打算、将要。③念无与乐者:想到没有一起分享这种快乐的人。者:助词,的人。④相与:一起。⑤庭下如积水空明:月光照在院子里像有水一样空净、明澈。⑥水中藻荇交横:水中还有水藻和荇菜在交错着。⑦盖竹柏影也:原来是竹柏的影子。盖:原来。【译文】元丰六年十月十二的晚上,我已经脱了衣服打算睡觉。月色照进房里来,便很高兴地起床出门,欣赏月色。想到没有一起分享这种快乐的人,便走到承天寺,去找张怀民。怀民也还没有睡觉,于是我们二人一起,到庭院中去散步。月光照在院子里像有水一样空净、明澈,水中还有水藻和荇菜在交错着,是竹柏的影子。哪个夜晚没有月亮,哪里没有竹柏呢?只是少了我们这两个能欣赏这美景的闲人吧。游沙湖【原文】黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店,予买田其间。因往相田得疾①,闻麻桥人庞安常善医而聋,遂往求疗。安常虽聋,而颖悟绝人②,以纸画字,书不数字,辄深了人意③。余戏之曰:余以手为口,君以眼为耳,皆一时异人也。疾愈,与之同游清泉寺。寺在蕲水④郭门外二里许,有王逸少⑤洗笔泉,水极甘,下临兰溪,溪水西流。余作歌云:山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规⑥啼。谁道人生无再少?君看流水尚能西,休将白发唱黄鸡。是日⑦剧饮而归。【译文】①因往相田得疾:因为去查看田地而生了病。往:到去。②颖悟绝人:非常聪慧。③辄深了人意:便能明白理解其中的意思。辄:副词,于是、就的意思。④蕲(q)水:因为蕲河而得名,苏轼时期属于黄州,今在湖北境内。⑤王逸少:王羲之,书法家,字逸少。⑥子规:杜鹃鸟。⑦是日:当日,这一天。【译文】黄州东南三十里方向是沙湖,也叫螺师店,我在那里买了田。因为去查看田地而生了病,听说麻桥有个人叫庞安常,医术很好但是个聋子,便前去找他治病。安常虽然听不见,但非常聪明。我用纸写字给他看,不用写几个,他就能很准确地明白我的意思。我开玩笑对他说:我以手为口,你以眼为耳,都是不同于常人的人呀。病好之后,我和他一起去清泉寺游玩。这座寺庙在蕲水郭门之外大约二里地,那里有王羲之洗笔用的泉水,水非常甘甜。下游靠近兰溪,溪水向西流去。我做了一首词:山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼。谁道人生无再少?君看流水尚能西,休将白发唱黄鸡。这一天畅饮了一番才回去。记游松江【原文】吾昔自杭移高密①,与杨元素②同舟,而陈令举、张子野③皆从余过李公择于湖,遂与刘孝叔俱至松江④。夜半月出,置酒垂虹亭⑤上。子野年八十五,以歌词闻于天下,作《定风波》令,其略云:见说贤人聚吴分⑥,试问,也应傍有老人星。坐客欢甚⑦,有醉倒者,此乐未尝忘也。今七年耳,子野、孝叔、令举皆为异物,而松江桥亭,今岁七月九日海风架潮,平地丈馀,荡尽无复孑遗矣⑧。追思曩时⑨,真一梦耳。元丰四年十二月十二日,黄州临皋亭夜坐书。【注释】①高密:即密州,今属山东。②杨元素:杨绘,字元素,进士,绵竹(今属四川)人。王安石当政时期,因不支持新法被贬官。《宋史》有传。③陈令举:即陈舜俞,字令举,进士,湖州乌程(今属浙江)人。王安石当政时期,因不支持变法被贬官,五年便去世了。《宋史》有传。张子野:即张先,字子野。湖州,即今浙江人。进士,元丰元年(1078)卒。④刘孝叔:名述,湖州吴兴人。熙宁初任侍御史弹奏王安石,出知江州,不久提举崇禧观。松江:现在上海市郊。⑤垂虹亭:即松江亭。⑥吴分:松江在吴之分野。⑦坐客欢甚:席上的客人都十分高兴。甚:副词,十分,非常。⑧今岁:今年。⑨曩(nǎng)时:当年,指七年前。【译文】我曾经从杭州到高密去做官,和杨绘同船。而陈舜俞、张先都跟我一起去湖州拜访李常,于是和刘孝叔一起,在松江边摆宴。夜色过半,月亮出来了,我们在垂虹亭里摆酒共饮。张先这年已经八十五岁,因为词写得好而闻名天下。他写了一首《定风波》,大略的内容是:见说贤人聚吴分,试问,也应傍有老人星。当时席上的客人都十分高兴,还有喝多了醉倒的,那时的欢乐,我至今难以忘怀。现在已经过去七年了,张先、刘孝叔、陈舜俞都已经去世了。而松江桥旁的那座亭子,今年七月九日海风吹起了大江潮,潮水有一丈多高,亭子被水冲毁,没有留下一点痕迹。我回想起这些往事,真的好像是一场梦。元丰四年十二月十二日,我在夜色中坐在黄州临皋亭中写下这些。
|
|