登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』零点

書城自編碼: 2915125
分類:簡體書→大陸圖書→小說社会
作者: [英]阿加莎·克里斯蒂 著,周力 译
國際書號(ISBN): 9787513323277
出版社: 新星出版社
出版日期: 2016-11-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 264/117000
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 48.0

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
巨人传(插图珍藏本)
《 巨人传(插图珍藏本) 》

售價:HK$ 705.6
地下(村上春树沙林毒气事件的长篇纪实)
《 地下(村上春树沙林毒气事件的长篇纪实) 》

售價:HK$ 74.8
偿还:债务与财富的阴暗面
《 偿还:债务与财富的阴暗面 》

售價:HK$ 78.2
清华大学藏战国竹简校释(壹):《命训》诸篇
《 清华大学藏战国竹简校释(壹):《命训》诸篇 》

售價:HK$ 92.0
封建社会农民战争问题导论(光启文库)
《 封建社会农民战争问题导论(光启文库) 》

售價:HK$ 66.7
虚弱的反攻:开禧北伐
《 虚弱的反攻:开禧北伐 》

售價:HK$ 92.0
泰山:一种中国信仰专论(法国汉学经典译丛)
《 泰山:一种中国信仰专论(法国汉学经典译丛) 》

售價:HK$ 81.4
花外集斠箋
《 花外集斠箋 》

售價:HK$ 151.0

 

建議一齊購買:

+

HK$ 50.8
《大象的证词》
+

HK$ 55.1
《惊险的浪漫》
+

HK$ 50.8
《奉命谋杀》
+

HK$ 98.6
《阿加莎·克里斯蒂自传》
+

HK$ 50.8
《控方证人》
+

HK$ 46.4
《牙医谋杀案》
編輯推薦:
阿加莎本人*喜爱的作品Top5
世界上有完美的谋杀,但绝不允许有漏网的罪犯,*不输波洛系列和马普尔小姐系列的上乘之作!
《阴谋与爱情》的现代悬疑版
阿加莎克里斯蒂已经超越了她自己。《纽约时报》
谋杀本身就是故事的结局,是零点时刻。
《更优秀作品请进入新星出版社旗舰店》点击进入
內容簡介:
一段变心与背叛的过往,两个性格完全不同的女人,三对陷入感情纠葛的年轻男女。在海鸥角的聚会上,从四面八方汇集而来的众人不约而同地感觉到悲剧的降临。
谋杀其实早已开始,它默默无声地经历了起因、过程,并在某一特定时间、某一特定地点达到最高潮。谋杀本身就是故事的结局,是零点时刻。
關於作者:
阿加莎克里斯蒂(Agatha Christie 1890~1976),英国著名女侦探小说家、剧作家,三大推理文学宗师之一。
阿加莎克里斯蒂是一名高产的作家,她的作品不仅局限于侦探小说,全部作品包括66部长篇推理小说,21部短篇或中篇小说选集,15个已上演或已发表的剧本,3个剧本集,6部以笔名玛丽维斯特麦考特发表的情感小说,2部以笔名阿加莎克里斯蒂马洛温发表的作品,1部自传,2部诗集,2本与侦探俱乐部的会员作家们合写的长篇推理小说。据吉尼斯世界纪录统计,阿加莎克里斯蒂是人类史上最畅销的著书作家。而将所有形式的著作算入,只有圣经与威廉莎士比亚的著作的总销售量在她之上。至今其著作曾翻译成超过103种语言,总销突破20亿本。
阿加莎克里斯蒂开创了侦探小说的乡间别墅派,即凶杀案发生在一个特定封闭的环境中,而凶手也是几个特定关系人之一。欧美甚至日本很多侦探作品也是使用了这一模式。她始终以动机和分析人性,为读者展现一个个特异怪诞的丰富心理世界,由此揭露人心之丰富,展现丰富多彩的人物性格,深层揭示曲折摇曳的人性迷宫。阿加莎克里斯蒂著作数量之丰仅次于莎士比亚。因为她的推理小说,她也被称为推理女王。代表作品有《东方快车谋杀案》和《尼罗河谋杀案》等。
目錄
序幕:十一月十九日
一开门,所有的人都在那里
白雪与红玫
精明的幕后黑手
零点时刻
內容試閱
序幕:十一月十九日

围在壁炉前的这群人几乎清一色全是律师或者法律界人士。这其中有律师马丁代尔,王室法律顾问鲁弗斯洛德,因卡斯泰尔斯一案而名噪一时的小丹尼尔斯,此外还有几名大律师,包括贾斯蒂斯克里弗先生,来自刘易斯和特伦奇公司的刘易斯,以及年迈的特里夫斯先生。特里夫斯先生快八十岁了,老成干练,是一家著名律师事务所的成员,同时也是那里最著名的律师,据说他比全英格兰任何人了解的隐秘历史都多,而且还是个犯罪学方面的专家。
不动脑子的人会说特里夫斯先生应该写写自己的回忆录。但特里夫斯先生可是心如明镜,他明白自己知道的太多了。
尽管已经引退多年,早就离开了那种唇枪舌剑的日子,不过在他自己的这个圈子里,整个英格兰还没有谁的意见能够像他的那样受到同行如此的推崇。无论什么时候,只要他那轻声细语而又一丝不苟的嗓音响起,总会引来全场一片毕恭毕敬的肃静。
此时此刻,他们谈论的话题是关于一桩当天刚刚在老贝利[1]审毕的广受议论的案子。那是一桩谋杀案,被羁押的嫌犯被无罪释放了。现在这群人正忙于再把这个案子翻出来重审,同时各自发表着法律上的评判。
控方犯了依赖一名证人的错误老德普利奇应该已经意识到他甩给了辩方多好的一个机会。而年轻的亚瑟则充分利用了那个女仆提供的证词。虽然本特莫尔在结案陈词中已经极其公正地把案情引向了正轨,但祸根其实早已埋下陪审团相信了那个女孩说的话。陪审团就是这么古怪,你永远都猜不透他们会采信什么,不采信什么。不过一旦你让某个念头在他们的脑子里扎了根,任何人就再也别想让他们改变看法了。他们相信那个女孩所说的关于撬棍的事情是实话,就是这么回事。医学证据有点儿超出了他们的理解能力。所有那些艰深冗长的科学术语啊搞科学的这帮家伙作为证人实在是糟糕透顶。即使面对一个简单问题也要支支吾吾半天,就不说是或不是;还总是说些在某种情况下是可能发生的之类模棱两可的话!
他们开始各抒己见,当谈话声变得零零星星,有一搭没一搭时,大家心里都产生了一种缺少点儿什么的感觉。一张张脸依次看向了特里夫斯先生。因为特里夫斯先生迄今为止还一言未发。渐渐地,大伙儿的期待之情越来越明显,他们都在等着这个最受推崇的同行发表一锤定音的高见呢。
特里夫斯先生向后靠在椅背上,心不在焉地擦拭着他的眼镜。这片沉寂中的某种东西令他猛然抬起头来。
嗯?他说,怎么回事儿?你们在问我什么吗?
年轻的刘易斯开口了。
先生,我们刚才正在讨论拉蒙尼的那件案子。
他满怀期待地停顿下来。
是啊,是啊,特里夫斯先生说,我也在琢磨它呢。
一阵满溢着敬意的肃静。
但是我恐怕,特里夫斯先生一边说着,一边仍然擦着眼镜,有些异想天开了。没错,异想天开。我猜这是上岁数的缘故吧。到了我这把年纪,只要你乐意,就可以拥有异想天开的权利啊。
是的,的确如此,先生。年轻的刘易斯接口说道,但他看上去却是迷惑不解。
我呢,特里夫斯先生说道,没怎么想你们提出的那些五花八门的法律问题尽管它们挺有意思假如裁决结果跟现在不一样的话,还真是会有很好的上诉理由呢。我倒是在想不过我现在还不打算深谈。呃,就像我刚刚说的,我在想的不是那些法律问题而是这个案子里的人。
每个人看上去都大吃一惊。他们也考虑过这个案子里的人,不过却只是把他们当成证人,只是关心他们的证词可不可靠而已。甚至都没有人去大胆猜测一下嫌犯究竟是否像法庭宣布的那样清白无辜。
你们也知道,人啊,特里夫斯先生若有所思地说道,高矮胖瘦,各式各样。有些人聪明睿智,而更多的人则没有脑子。他们从四面八方而来,兰开夏,苏格兰那个餐馆老板是意大利人,而那个学校的女老师是从美国中西部的什么地方来的。所有人都被卷进了这件事儿当中,最后在十一月一个阴沉沉的日子里大家在伦敦的法庭里聚齐了。每个人都在这里扮演了一个小角色。整件事情则是以谋杀案的审判收了场。
他停顿了一下,手指轻巧而有节奏地敲着自己的膝盖。
我喜欢好的侦探故事,他说,但是,要知道,它们打一开头儿就是错的!它们都是以谋杀为开端,而谋杀应该是结尾。故事其实在那之前很久就开始了有时甚至可以追溯到多年以前是各种各样的原因和一系列的事件把某些人在某一天的某个时间带到了某个地点。就拿那个小女仆的证词来说吧若非那个厨房女佣抢了她的男朋友,她不会在一气之下辞了那份工作跑去拉蒙尼家的,自然也就不会成为辩方的主要证人。那个朱塞佩安东内利帮他的兄弟代职一个月。他那个兄弟真是有眼无珠,朱塞佩那双敏锐的眼睛看到的东西他就看不出来。要不是那个警员爱上了四十八号房的厨娘,他也不会那么晚了还在自己的辖区转悠
他轻轻点了点头。
所有这些都汇集到特定的一点然后,只待时机一到便一拥而上!零点时分,关键时刻。没错,所有的一切都汇于零点
紧接着,他又重复了一句:汇于零点
然后,他迅疾而轻微地哆嗦了一下。
您觉得冷了吧,先生,来,离火近一点儿。
不用,不用,特里夫斯先生说道,只不过是打了个寒战而已。好啦,我必须得回家去了。
他和蔼可亲地点了点头,然后缓步踱出了房间。
屋内一阵出奇的寂静,随后王室法律顾问鲁弗斯洛德议论说可怜的老特里夫斯真是上了年纪了。
威廉克里弗爵士说道:
一个敏锐的头脑极其敏锐只是岁月终究不饶人啊。
心脏也不太行了,洛德说,我相信他随时都有可能倒地不起。
他可把自己保养得相当好。年轻的刘易斯说道。
也就在此刻,特里夫斯先生正小心翼翼地坐进他那辆行驶平稳的戴姆勒轿车。车子把他送到了一所坐落在一个安静街区的宅子。一名殷勤的贴身男管家帮助他脱掉外套。特里夫斯先生走进了燃着炉火的书房。他的卧室就在另一边,出于对心脏情况的考虑,他从来不上楼。
他在炉火前坐下来,把信件拿到跟前。
他的心思还依然停留在刚才在俱乐部时他所说的那番异想天开的话上。
就算是此时,特里夫斯先生暗自思忖道,也会有某出戏某件即将发生的谋杀案正在酝酿之中呢。要是让我来写一个引人入胜的血腥犯罪故事的话,我就会从一个老年绅士坐在炉火前,拆开他的信开始写起让他在浑然不觉之中走向零点
他撕开了一个信封,漫不经心地低头看着他从里面抽出来的那张信纸。
突然之间,他的神情大变,从浪漫的想象一下回到了现实当中。
天哪,特里夫斯先生说道,这可太讨厌了!真是,这太让人心烦了。过了这么多年了!这会改变我的所有计划的。


[1]位于英国伦敦的中央刑事法庭。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.