登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』机械传动技术英汉词典

書城自編碼: 2937505
分類:簡體書→大陸圖書→工業技術機械/儀表工業
作者: 张展
國際書號(ISBN): 9787111550396
出版社: 机械工业出版社
出版日期: 2016-12-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 193/138000
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 73.5

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
罗马之变(法语直译,再现罗马共和国走向罗马帝国的辉煌历史)
《 罗马之变(法语直译,再现罗马共和国走向罗马帝国的辉煌历史) 》

售價:HK$ 109.8
自然之争:1600年以来苏格兰和英格兰北部地区的环境史(新史学译丛)
《 自然之争:1600年以来苏格兰和英格兰北部地区的环境史(新史学译丛) 》

售價:HK$ 106.4
硝烟下的博弈:工业革命与中西方战争
《 硝烟下的博弈:工业革命与中西方战争 》

售價:HK$ 87.4
让内的理性主义 发现无意识之旅
《 让内的理性主义 发现无意识之旅 》

售價:HK$ 66.1
苏美尔文明(方尖碑)
《 苏美尔文明(方尖碑) 》

售價:HK$ 132.2
知命不惧:从芝诺到马可·奥勒留的生活艺术
《 知命不惧:从芝诺到马可·奥勒留的生活艺术 》

售價:HK$ 110.9
Zemax光学设计从基础到实践
《 Zemax光学设计从基础到实践 》

售價:HK$ 132.2
全球化的黎明:亚洲大航海时代
《 全球化的黎明:亚洲大航海时代 》

售價:HK$ 109.8

 

編輯推薦:
本词典对机械传动英汉术语分类列出,便于查询与学习。
內容簡介:
本书主要介绍机械传动技术术语的中英文对照,内容包括齿轮术语、带传动术语、链传动术语、联轴器术语、离合器术语、制动器术语、花键基本术语以及机械传动相关技术术语。本书编排合理,内容实用,是一本参考性极强的工具书。
目錄
目录
前言
1齿轮术语
1.1齿轮基本术语
1.1.1圆弧圆柱齿轮基本术语
1.1.2锥齿轮和准双曲面齿轮术语
1.1.3圆柱蜗杆、蜗轮术语
1.1.4行星传动基本术语
1.2齿轮术语图解
2带传动基本术语
3链传动基本术语
4联轴器术语
5离合器术语
6制动器术语
7花键基本术语
8机构与机器科学词汇
9机械传动技术相关术语
9.1摩擦材料
9.2金属材料及热处理工艺
9.3振动、平衡与冲击
9.4机械制图、公差与配合
9.5疲劳和可靠性
9.6腐蚀与防护
10附录
10.1国内外标准代号
10.2世界各国主要协会与学会
內容試閱
前 言机械传动是传动技术的重要组成部分,在机械制造中占有重要的地位,而齿轮工业的生产水平又是一个国家工业水平的象征之一。由于我国已加入WTO组织,国际交往与日俱增,进出口产品日益增多,为了把国外先进的技术加以引进、消化、改进、创新,准确使用专业术语显得十分重要。为了适应国际交往,正确使用专业术语,同时为了满足学习、科研和生产的需要,特编写了《英汉机械传动英汉词典》。本词典主要针对机械传动技术术语进行分类介绍,齿轮术语还给出图解,机械传动相关术语也分类稍作介绍,有需要的技术人员可以选择进行学习。本词典中每一类专业术语都按照英文字母顺序逐一列出,部分词语有缩略语的也一并列出,读者在学习与查阅过程中,可以按照顺序分类查找,这样查找速度会比较快,可以事半功倍。目前机械传动技术术语应用很不规范,如Hypoid gear一词,在现有各类技术词典中有下列译名:双曲线齿轮、准双曲面螺旋锥齿轮、准双曲面齿轮、偏轴伞齿轮、直角交错轴双曲面齿轮、海波齿轮(音译)等,不懂专业的同志就不知所措,现译名为准双曲面齿轮;Crossed helical gear译为螺旋齿轮不妥,现译为交错轴斜齿轮;standard pitch diameter 应译为分度圆直径,不宜译为标准节圆,对单个齿轮而言,只有分度圆,没有节圆。而working(or operation)pitch diameter 译为节圆为宜;double enveloping worm drive应译为双包络环面蜗杆传动,不宜译成双包围蜗杆传动,这是原理上的错误;如系数,在几何量上用coefficient,addendum modification coefficient 为径向变位系数,centre distance coefficient为中心距变动系数;在强度方面用factor,application factor 为使用系数,overload factor为过载系数,dynamic factor为动载系数。螺旋角,在圆柱斜齿轮上用helix angle,在锥齿轮上用spiral angle。如human engineering应译为人机工程学;pitting resistance应译为接触强度,不宜译为抗点蚀;torque应译为转矩,不译为扭矩;如pitch在齿轮术语中应译为齿距,不应译为周节。凡此种种,要求术语规范化,符合国情,便于交流。本词典在编写过程中,得到中国汽车工程学会齿轮技术分会秘书长夏德江教授、王声堂教授,《齿轮传动》杂志运营总监杜三龙等的大力支持,在此深表感谢!由于本人才疏学浅,书中难免有不妥之处,敬请广大学者、专家及读者批评指正。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.