新書推薦:
《
罗马政治观念中的自由
》
售價:HK$
51.8
《
中国王朝内争实录:宠位厮杀
》
售價:HK$
63.3
《
凡事发生皆有利于我(这是一本读了之后会让人运气变好的书”治愈无数读者的心理自助经典)
》
售價:HK$
45.8
《
未来特工局
》
售價:HK$
57.3
《
高术莫用(十周年纪念版 逝去的武林续篇 薛颠传世之作 武学尊师李仲轩家世 凸显京津地区一支世家的百年沉浮)
》
售價:HK$
56.4
《
英国简史(刘金源教授作品)
》
售價:HK$
101.2
《
便宜货:廉价商品与美国消费社会的形成
》
售價:HK$
77.3
《
读书是一辈子的事(2024年新版)
》
售價:HK$
79.4
|
編輯推薦: |
1.全球蕞有争议作家鲁西迪的代表作,中文简体初次亮相。
鲁西迪(又译拉什迪),被公认为20世纪以来鼎级的作家之一,是与马尔克斯、格拉斯、卡尔维诺等比肩的文学大师。他的《午夜之子》史无前例三获布克奖:1981年布克奖,1993年特别布克奖,2008年Zui佳布克奖。
多年陪跑诺贝尔文学奖,未获奖原因是他的文学天才触怒了宗教,引发了一场长达十年、酬金超过五百万美元的迄今未彻底平息的追杀。当年,诺贝尔奖评选委员会瑞典学院的3位院士愤而辞职,以示对他的支持。他的作品,既是文学史上的典范,又是全球畅销榜的赢家。除了诺贝尔文学奖,他几乎囊括了世界文坛所有有影响力的文学奖项,包括世界儿童文学领域的诺贝尔奖安徒生奖。
2.一部气势磅礴、酣畅淋漓的反思之作。
《摩尔人的*后叹息》是鲁西迪受追杀隐匿七年后的首部作品。这是一部气势宏大、文笔汹涌、内容博杂、阅读快感一波未平一波又起的作品,与鲁西迪的其他作品不同的是,这是一部深沉的反思之作:关于家国的反思、文化的反思、宗教信仰的反思、阶级地位的反思、政治政体政务的反思、艺术与思想的反思、财富与人生的反思、男人和女人的反思、父母与子女的反思所有的反思都是
|
內容簡介: |
一个逃亡者,带着耶稣、马丁路德、但丁、摩尔人末世苏丹、红色城堡阿尔罕布拉宫、瓦斯科达伽马,还有列宁、尼赫鲁、印度香料巨商家族,以及被称为美利坚与莫斯科的母亲奥罗拉与情人乌玛,等等神秘信息站在垂死的门前,开始讲述一个漫长的家族史诗故事
这个逃亡者,绰号摩尔人。当他出现在小说开始那一幕时,36岁,可是他的身体和内心却已经是历经世事沧桑的72岁了(他背负着一个恶毒的诅咒,生长速度是常人的两倍)。诺贝尔文学奖得主库切谈到这个小说人物时说:他是默罕默德十一世,或者是在地狱般乱世中的但丁;是在寻找张贴自己人生故事之门的马丁 路德,还是在橄榄山上等待迫害者到来的耶稣!
这个谜一样的人物带领我们走进一个光怪陆离的世界:这座城市,或许整个国家,是一张被反复擦净重写的羊皮纸隐形的现实如幽灵般在有形的虚构之下运行,颠覆了表层的所有意义。 叩问:我们如何能接触到底层已经迷失的母亲的全部的、感官的真相?我们如何能过货真价实的生活?我们如何能避免变得畸形?
|
關於作者: |
萨曼鲁西迪(1947)
1947年6月19日出生于印度孟买一个穆斯林家庭。祖父是一位乌尔都语诗人,父亲则是剑桥大学商业系的毕业生。
14岁付英国求学,后在剑桥大学国王学院攻读历史。大学毕业后,他短暂从事过影视剧作家和广告公司文案工作。他长期生活在英国,2000年后定居纽约。
1975年,第一部小说《格里姆斯》问世。
1981年第二部小说《午夜之子》出版,获当年布克奖。1993年,荣获为纪念布克奖设置25周年而颁发的 特别布克奖;2008年,又获为纪念布克奖设置40周年特设的Zui佳布克奖。
1983年,根据巴基斯坦当代政治现实而写的小说《羞耻》出版。1987年出版随笔《美洲豹的微笑》。萨曼鲁西迪(1947 )
1947年6月19日出生于印度孟买一个穆斯林家庭。祖父是一位乌尔都语诗人,父亲则是剑桥大学商业系的毕业生。
14岁付英国求学,后在剑桥大学国王学院攻读历史。大学毕业后,他短暂从事过影视剧作家和广告公司文案工作。他长期生活在英国,2000年后定居纽约。
1975年,第一部小说《格里姆斯》问世。
1981年第二部小说《午夜之子》出版,获当年布克奖。1993年,荣获为纪念布克奖设置25周年而颁发的 特别布克奖;2008年,又获为纪念布克奖设置40周年特设的Zui佳布克奖。
1983年,根据巴基斯坦当代政治现实而写的小说《羞耻》出版。1987年出版随笔《美洲豹的微笑》。
1988年,《撒旦诗篇》的出版给他带来了长达十年的麻烦。这部以先知穆罕默德为原型的小说触怒了穆斯林,伊朗宗教首领霍梅尼公开谴责此书,并悬赏600万美元处死他。鲁西迪被迫过起了隐匿生活。之后,他化名出版了随笔《假象中的祖国》(1991)、短篇小说集《东方、西方》(1994),以及《摩尔人的最后叹息》(1996)等。期间,还创作出版了儿童文学作品《哈伦与故事海》(1990)等。
1998年,追杀令解除。之后,他创作出版了一系列有影响力的作品:《她脚下的土地》(1999)、《愤怒》(2001)、《小丑萨利玛》(2005)、《佛罗伦萨的神女》(2008)、《卢卡,生命之火》(2010)、《约瑟夫安东:一本回忆录》(2012)、《两年八个月零二十八天》(2015)等。
在世界文坛,鲁西迪是公认的天才作家,获得了诸多具有国际影响力的文学奖项。多年来,他一直是诺贝尔文学奖的热门候选人(陪跑多年,公认受早年事件牵连)。当年鲁西迪受追杀令影响时,瑞典各文化团体尤其是作家纷纷发表抗议声明,瑞典学院院士的基本道义倾向支持鲁西迪,但多数院士仍以学院不应干预政治为由,拒绝以学院名义发表声明。因此,三名院士公开宣布退出学院,尽管学院基于终身制的规定不予批准,他们也不再参加学院的活动。
鲁西迪的创作往往被归类为魔幻写实主义,作品显示出东西方文化的双重影响。他作品,,影响了整整一代后殖民文学作家,被誉为后殖民文学之父。如今,七旬的鲁西迪依然笔耕不辍,他的每一部作品问世,都是世界文坛的大事记。
【译者简介】
陆大鹏,英德译者,南京大学英美文学硕士,热爱一切long ago和far away的东西。代表译作地中海史诗三部曲、《阿拉伯的劳伦斯》《金雀花王朝》《伯罗奔尼撒战争》《伊莎贝拉:武士女王》《凯撒:巨人的一生》《奥古斯都》等。
豆瓣、新浪微博:陆大鹏Hans 微信公号:ldphans
|
目錄:
|
混杂!互文与文学马萨拉的烹制
达伽马-佐格意比家族的家谱
第一部 分裂的家庭
第二部 马拉巴尔的马萨拉
第三部 孟买中央
第四部 摩尔人的最后叹息
|
內容試閱:
|
混杂、互文与文学马萨拉的烹制
梅晓云
萨曼 鲁西迪无疑是一个有故事的人。他出生在一个有故事的、像一部超级史诗大片的城市孟买,更是一个口若悬河、滔滔不绝讲故事的高手。小说中的故事、自己的故事、南亚次大陆的故事、老欧洲与新世界的故事,都在他的笔底喷涌而出。这些故事,令人爱恨交加。他以瑰丽的想象力,写出了色彩奇幻斑斓的印度故事《午夜之子》,以现实为蓝本创作了影射巴基斯坦政治的故事《羞耻》,更因为那部涉嫌亵渎自己曾经所属宗教的《撒旦诗篇》而差点被人取了性命。鲁西迪却认为自己有苦难言,他说他哪里是想挑战世界?不过是技痒难熬,怕浪费了自己的大好才情;他也好像不明白文学世界为什么会被人等同于现实世界?其实他颇得拉伯雷、塞万提斯的创作之道,以他在文学上的睿智和对生活的透彻观察,实在使他很难与现实世界撇清关系。
鲁西迪喜欢用第1人称写故事:午夜之子是我(生于印度独立之际)、羞耻的是我(写第二祖国巴基斯坦),摩尔人是我(也是文化杂种)、愤怒的是我(索兰卡也是一个生于印度、住过英国而今混迹于纽约的人)他作品里的角色很多,即使不是我,也透视出我,虽然变形、混杂、破碎、隐喻、象征、魔幻,却与我始终有关系,始终透映出作者自己的影子:都是历史的私生子,都是多元文化混融的杂种,正如他早年做过演员演的就是他自己,或者也可以说,鲁西迪就是自己作品的互文。
混杂和互文,是鲁西迪的文学宿命。
自一九七五年发表处女作至今,这位话痨作家已经出版的作品可以开出一份长长的书单,作品后面的背景书籍则极为复杂。西方历史、哲学、思想、文学、艺术与南亚次大陆文化的古老典籍、宗教、神话、民俗生活在作品里混杂起来;世界政治地图的边缘与中心也在作家的头脑中生成;南亚政治风暴与前殖民地宗主国的复杂关系,也当然地成为他写作的斑斓舞台;后现代文学技巧与前现代传统如同马萨拉(一种混合香辛调料)一样造就了他的文学风格,后殖民文学内涵与超前的文学技巧,也如影随形、混杂难分。哲理与寓言、文学与生活、想象与现实、混杂与变形,创造出一个奇幻吊诡、无比绚丽的文学世界,令人不免叹为观止!
然而,更使读者晕乎的还是他无所不用其极的互文!作为南亚流散出去的换语作家,鲁西迪如同其他许多流散作家一样,总是与前现代的文化情境和文化设定有密切关系,也必然与现代和后现代文学、文化文本发生关联。按巴赫金和J.克里斯蒂娃的阐述,互文可以针对世界、历史和现实,也可以说任何文本都是先前文本的互文,这或可谓广义互文,如鲁西迪自己的身世、南亚政治、世界历史都汇聚在他的文学作品里,幻照出极其复杂的文本内外的世界,作品里到处是过去对现在的纠缠。但文学写作也发生具体文学技巧的狭义互文,如甲文出现在乙文中的共生互文和甲文在乙文中被重复和置换的派生互文,如《午夜之子》涉及印度两大史诗、吠陀经典、神话故事、生活俗语;《羞耻》涉及索尔贝娄、米兰昆德拉、毕希纳、马基亚维利的作品和《古兰经》;《东方,西方》涉及劳伦斯斯特恩的《项迪传》、莎士比亚的《哈姆雷特》、中古骑士传奇《特里斯坦与伊索尔德》,等等。但鲁西迪的互文可不是这么容易清晰地被分析,他常常有意模糊、误置、戏仿、挪用、改写,造成含混、复杂、多义、魔幻的效果,常常是在文学临界点上游戏,呈现一种后现代的意识活跃和心理悸动,或者是对前现代文化有意识调戏。在鲁西迪笔下,劳伦斯斯特恩小说中幽默的牧师戏仿了莎士比亚悲剧中的小丑,哈姆雷特心爱的奥菲利亚却嫁给了弄臣尤瑞克,伟大的哥伦布不过是女王身边扫厕所的多情新郎,航海家达伽马仿佛是一个衰败家族的远祖。
我从瓦斯科米兰达恐怖的疯狂城堡(它位于安达卢西亚的山村贝南黑利)逃脱之后的日子,我都已经没概念了。当初我借助夜色的掩护,逃离死亡的威胁,临走时在门上钉下了一封书信。自那以后,在我饥肠辘辘、热得头晕眼花的路途上,还有更多匆匆写下的文字、锤子的敲击和两英寸钉子的犀利呼号。很久以前,当我还青葱的时候,我的情人曾爱怜地对我说:哦,你这摩尔人,你这奇怪的黑小子,满肚子都是论纲,却找不到一扇教堂的门去钉。(她自称虔诚的非基督徒的印度人,却拿路德在维滕贝格的抗议开玩笑,来逗弄她那绝不虔诚的印度基督徒情人。故事传播的途经多么奇异,Zui终会落到什么样的人嘴里啊!)不幸的是,我母亲偶然听到了这话,像蛇咬人一样迅猛地抢过话头:你的意思是,满肚子都是粪吧。是啊,母亲,关于这个问题,Zui终也是你说得对。不管什么问题,你从来没有错过。
曾有人把她俩我母亲奥萝拉和我的爱人乌玛称为美利坚和莫斯科,用两个超级大国的名字给她们取绰号。大家说她俩长得很像,但我从来不这么觉得,一点都不觉得。她俩现在都死了,都是死于非命。而我身处一个遥远的国度,死神在我背后穷追不舍,她俩的故事在我手上。在我Zui后经过的地方,我传播这故事,将它钉在门上、篱笆上、橄榄树上。这个故事,指向我自己。在逃亡途中,我把世界化为自己的私人藏宝图,它充满了线索,径直引向Zui后的宝藏,也就是我自己。追赶我的人循迹而来的时候,会发现我已经毫无怨言、气喘吁吁地等待,已经做好了准备。我就站在这里。别无他法。
(其实应当说,我就坐在这里。我坐在这幽暗的森林里,它其实是一座生长橄榄的山,山上有树丛,有一座小小的、杂草丛生的墓地,我就处在墓地里滑稽地歪斜着的石头十字架的注视下,离Zui后的叹息加油站的小路有一点距离。我没有维吉尔帮忙,也不需要他帮忙。我处在人生的中途,然而由于复杂的原因,中途却成了道路的尽头。我精疲力竭地瘫倒在地。)
是啊,女士们,有很多东西被钉下。比如,旗帜被钉到桅杆上。但在不算很长(尽管五彩缤纷)的人生之后,我的论纲耗尽了。生活本身,就是一场被钉在十字架上的酷刑。
力气枯竭的时候,驱动自己的力量差不多耗尽的时候,就该忏悔了。也可以说是遗嘱,或者不管你给它取什么名字。人生的Zui后喘息沙龙。所以我站在这里,或者说坐在这里,我人生的判决书被钉在这片土地上,一座红色城堡的钥匙装在我口袋里。这是Zui终举手投降之前等待的时刻。
所以,现在该歌唱一下结局;唱一唱那往昔,以及那可能消逝的东西;唱一唱里头的是与非。这是为了一个失去的世界发出的Zui后叹息,为它的消亡流下的一滴泪。但也是Zui后一次欢呼,Zui后讲一个耸人听闻又鸡毛蒜皮的冗长故事(因为没有录像设备,我只能讲话),为了守灵而奏起一组喧闹的旋律。一个摩尔人的故事,饱含喧哗与骚动。你想听吗?嗯,就算你不想听,我也要讲的。从头讲起吧,你把胡椒递过来。
你说啥来着?
树木也惊讶地说出话来。(你在孤独绝望的时候,难道从来没有对墙说过话吗,或者对着你傻乎乎的狗儿,或者对着空气说话?)
我重复一遍:请你把胡椒递过来。因为若不是胡椒的缘故,如今在东方和西方正在拉上大幕的事情,或许根本就不会发生。瓦斯科达伽马那些高耸的航船,就是为了胡椒才跨越大洋,从里斯本的贝伦塔来到马拉巴尔海岸:先是来到卡利卡特,后来去了科钦的澙湖之间的港口。英国人和法国人在第1批葡萄牙人之后乘船驶来,因此在所谓的发现印度的时代但我们从来没有被隐藏过,怎么可以被发现呢?按照我的卓越母亲的说法,我们不是个次大陆,而是次级调味品。从一开始,世界想从该死的印度母亲那里得到什么,她说,就是再清楚不过的。他们是为了热烘烘的东西来的,就像男人想要骚货一样。
我的故事,讲的是一个血统高贵的混血儿如何垮台失宠:我,莫赖斯佐格意比,绰号摩尔人,在我人生的大部分时间里,是科钦的香料巨商达伽马佐格意比家族的唯1男性继承人;我完全有资格认为自己理应享有的那种生活,却被横加剥夺;我被母亲放逐了。我的母亲奥萝拉,娘家姓达伽马,是我们的现代艺术家中Zui杰出的一位,是国色天香的美女,也是她那一代人中Zui牙尖嘴利的女人,所有进入她射程的人都要承受她那辛辣的言语攻击。即便她的儿女也得不到任何怜悯。我们这些戴着念珠和十字架的垮掉一代女人,血管里有红辣椒。她说,亲骨肉也没有特权!亲爱的宝贝们,我们吃的是肉,血是我们Zui爱的烈酒。
我小的时候,果阿的画家V(代表瓦斯科).米兰达告诉我:身为我们的女魔头奥萝拉的后代,的的确确就是身为现代的路西法。你知道的:狗日的清晨的后代。那时候我们家已经搬到孟买了,在奥萝拉佐格意比的仿佛天堂的传奇沙龙里,米兰达这样的话算是恭维。但我记住了这话,觉得它是个预言,因为后来有一天,我当真被从那美妙的花园里扔了出去,坠向群魔乱舞的万魔殿。(被剥夺了自然而然的生活,我还有什么选择?只能拥抱与它相反的东西。也就是非自然主义,在这些颠三倒四、首尾倒置的日子里,这就是唯1真实的主义。被驱逐到界限之外,你难道不会尝试把黑暗当作光明吗?就这样。莫赖斯佐格意比被从他的故事驱逐出境,跌跌撞撞地奔向历史)。
这一切,竟然都从一粒胡椒开始!
不仅是胡椒,还有小豆蔻、腰果、肉桂、姜、阿月浑子、丁香;除了香料和坚果,还有咖啡豆,以及强大的茶叶。但事实依旧是,按照奥萝拉的说法,Zui重要的还是胡椒,对啊,是Zui重要。为什么要说主要呢?如果可以是Zui重要,谁还愿意仅仅是主要?适用于普遍历史的道理,对我们家的财富也适用。胡椒,马拉巴尔令人垂涎的黑色黄金,是我那些富得流油的亲戚Zui初的主营业务。他们是科钦Zui富有的香料、坚果、咖啡豆和茶叶商人。他们自称是伟大的瓦斯科达伽马的私生子的后代,不过除了几个世纪的传说之外,没有任何证据能支撑这个说法
|
|