新書推薦:
《
治盗之道:清代盗律的古今之辨
》
售價:HK$
125.4
《
甲骨文丛书·剑桥世界暴力史(第一卷):史前和古代世界(套装全2册)
》
售價:HK$
210.6
《
甲骨文丛书·中华早期帝国:秦汉史的重估
》
售價:HK$
300.2
《
欲望与家庭小说
》
售價:HK$
101.2
《
惜华年(全两册)
》
售價:HK$
72.2
《
甲骨文丛书·古代中国的军事文化
》
售價:HK$
99.7
《
中国王朝内争实录(套装全4册):从未见过的王朝内争编著史
》
售價:HK$
250.7
《
半导体纳米器件:物理、技术和应用
》
售價:HK$
181.7
|
編輯推薦: |
萨克雷享誉世界之作,与狄更斯齐名,著名翻译家贾文浩经典全译本!
文学史上典型的女冒险家起点比于连低,爬得比于连高;智商比于连低,情商比于连高;颜值、野心难分伯仲;脸皮比于连厚,心计比于连多,所以,结局也比于连好。
以美貌为资本,以婚姻为阶梯,以男人为工具,以暧昧为手段,牢牢抓住身边的每一个机会,削尖了脑袋钻进上流社会,成为名利场上一颗光芒四射的交际明星。
威廉.梅克比斯.萨克雷(18111863),英国十九世纪维多利亚时代的代表作家,与狄更斯齐名,英国批评现实主义小说的开拓者,幽默讽刺大师。
|
內容簡介: |
《名利场》主要描写女主人公在社会上受到歧视,于是利用种种计谋甚至以色相引诱、巴结权贵豪门,不择手段往上爬。这个人物并不邪恶,也不善良,但非常富有人情味,完全是时代的产物。作品辛辣地讽刺了买卖良心和荣誉的名利场中的各种丑恶现象,而且善于运用深刻的心理描写和生动的细节勾勒来刻画人物,是一部现实主义的杰作。
|
關於作者: |
威廉.梅克比斯.萨克雷(18111863),英国作家,代表作品是《名利场》。萨克雷与狄更斯齐名,擅长用讽刺笔法勾勒英国社会面貌。1848年完成长篇小说《名利场》,50年代先后写出长篇小说《潘登尼斯》《纽可谟一家》,历史小说《亨利.爱斯芒德的历史》及其续篇《弗吉尼亚人》,描写18世纪英国上层社会的生活。
|
目錄:
|
01译本序
05幕启之前
003 第一章 奇斯威克林荫道
011 第二章 夏普小姐与塞德利小姐酝酿一场战役
021 第三章 丽贝卡面对敌手
030 第四章 绿色丝荷包
045 第五章 我们的多宾
057 第六章 沃克斯游乐场
071 第七章 女王的克劳利镇上的克劳利一家
080 第八章 私人密信
092 第九章 家庭人物肖像
100 第十章 夏普小姐开始交朋友
107 第十一章 淳朴的田园生活
125 第十二章 充满柔情的一章
134 第十三章 痴情姑娘负心郎
147 第十四章 克劳利小姐回家
168 第十五章 丽贝卡的丈夫短暂露面
178 第十六章 插针垫上的信
188 第十七章 多宾上尉买了一架钢琴
197 第十八章 多宾上尉买的钢琴由谁弹奏?
211 第十九章 克劳利小姐卧病
223 第二十章 多宾上尉扮红娘
233 第二十一章 女继承人引起的争吵
243 第二十二章 结婚与蜜月片段
253 第二十三章 多宾上尉继续斡旋
260 第二十四章 奥斯本先生搬出《圣经》
274 第二十五章 主要人物们认为该离开布赖顿
294 第二十六章 从伦敦去查塔姆之前
303 第二十七章 阿米莉亚加入军营
310 第二十八章 阿米莉亚来到北欧低地
320 第二十九章 布鲁塞尔
334 第三十章 《我撇下的姑娘》
344 第三十一章 约斯塞德利照顾妹妹
357 第三十二章 约斯在战争结束前逃走
374 第三十三章 克劳利小姐的亲戚深深为她担忧
385 第三十四章 詹姆士克劳利的烟斗被熄灭
403 第三十五章 做寡妇当母亲
414 第三十六章 毫无收入却过得安逸舒适
422 第三十七章 继续上一章的话题
437 第三十八章 孤儿寡母的小家庭
452 第三十九章 愤世嫉俗的一章
462 第四十章 贝基得到家人承认
472 第四十一章 贝基重访故居
484 第四十二章 奥斯本一家
492 第四十三章 读者必须快步绕过好望角
502 第四十四章 在伦敦与汉普郡之间的曲折情节
513 第四十五章 汉普郡与伦敦之间发生的事情
522 第四十六章 挣扎与折磨
531 第四十七章 冈特大街上的公馆
541 第四十八章 觐见国王
553 第四十九章 三道菜一道甜点
561 第五十章 凡人琐事
570 第五十一章 字谜表演
589 第五十二章 斯泰恩勋爵体贴入微
600 第五十三章 营救引起的灾难
610 第五十四章 灾难后的那个星期日
619 第五十五章 继续上一章的话题
636 第五十六章 乔治变成上流绅士
649 第五十七章 黎明时分
658 第五十八章 我们的朋友多宾少校
670 第五十九章 那架旧钢琴
682 第六十章 回到上流社交圈
689 第六十一章 两盏灯熄灭了
704 第六十二章 莱茵河上
715 第六十三章 我们与一位老朋友重逢
727 第六十四章 漂泊
744 第六十五章 公务与消遣
753 第六十六章 爱人的愤怒
769 第六十七章 出生、婚姻与死亡
|
內容試閱:
|
译本序
本书作者威廉.梅克皮斯.萨克雷于 1811 年 7 月 18 日出生于印度加尔各答,四岁丧父,六岁回到英国,先后在著名的卡尔特豪斯公立学校、三一学院、剑桥大学读书。上大学时开始对文学和美术发生浓厚兴趣,尚未获得学位就离开剑桥大学,先在一家杂志社任编辑,后于 1834 年前往巴黎学习绘画,1837 年返回英国。
萨克雷从上大学时就开始在各种杂志上发表文学作品,并编辑多种杂志。1846 年开始在杂志上连载自绘插图的小说《名利场》。最初几期没有引起读者过多注意,不久,读者便迫不及待地盼望下一期的到来。作品引起极大的轰动,奠定了他作为英国伟大现实主义作家和幽默大师的基础,使他成为当时与狄更斯齐名的著名作家。他的作品一般是先在报刊上连载,然后编辑成册。其他著作有 :融史实与虚构为一体的《亨利埃斯蒙德》,讽刺幽默作品《凯瑟琳》《巴利莱顿》《势利者》《霍格蒂大钻石》《彭登尼斯》《丽贝卡与罗维娜》《莱茵河畔的基克尔伯利一家》《英国幽默家》《后来者》《四个乔治》《玫瑰与戒指》《菲利普历险记》《四面八方的报纸》等。
1863年冬天,他开始为杂志写他的最后一部连载小说《丹尼斯杜瓦尔》,小说尚未完成便不幸于当年圣诞节前夜突然去世。萨克雷早年在印度和欧洲大陆生活学习,命运坎坷,经历非常丰富。在他的众多作品中,他无情地揭露当时社会的种种弊端,特别善于揭去贵族和上流人物的假面具,因而他的作品不仅具有匡正时弊的积极作用,也因勾画出当时从宫廷到贫穷百姓的广阔生活画卷而超越时代,具有永恒的历史价值。
在《名利场》场中,他主要塑造了 19 世纪初英国资本主义社会一个女冒险者的典型。这个人物并不邪恶,也不善良,但非常富有人情味,完全是时代的产物。小说中,作者频频与读者交流,叙述中夹杂着议论,时而冷嘲热讽,时而严肃说理,时而歪理歪推,喜剧效果强烈。读者在参与思索的过程中,不但能理解作者的用心,也颇受教益。
《名利场》的故事以两条线索展开,从同一个起点出发,相互交织,最后到达同一个终点。其中一条线索讲述善良、笨拙、生活在富有家庭中的女子阿米莉亚塞德利 ;另一条线索讲述的是一个机灵、自私、放荡不羁、贫穷的孤女丽贝卡夏普。两人于 1813 年乘坐同一辆马车离开平克顿女子学校。两人都在遭到家庭反对的情况下,于 1815 年结婚,分别嫁给即将参加滑铁卢战役的两名英国军官。新婚不久,那场具有历史意义的战役打响了。阿米莉亚的丈夫战死沙场 ;丽贝卡的丈夫战后生还。接下来的十年中,丽贝卡生活一帆风顺,在社会的阶梯上不断攀升,直至有幸觐见国王,而阿米莉亚却因父亲破产承受着极大的不幸。到了 1827 年,命运发生了逆转,丽贝卡的生活落入毁灭的深渊,这其实是罪有应得 ;阿米莉亚却转而变得富裕幸福,可归因于善有善报。但是,作者以灵活的讽刺手法,使两位女主角最后的命运归于平衡,仿佛在一个大的轮回之后,回到故事开始时两人命运的起点。
故事中,滑铁卢战役是两人命运的重要分水岭。战役之前,故事的焦点是两位女主角的婚事。两人的婚事分别受到男方家庭的反对,也都因此得不到家庭的支持,两位丈夫的遗产继承权均被取消。
滑铁卢战役之后,故事的焦点是两个女主角的贞节问题。两个三角关系分别展开。丽贝卡对丈夫不忠,与放荡好色的贵族富豪斯泰恩侯爵勾搭 ;阿米莉亚对自己去世的丈夫恪守贞节,拒绝与十几年如一日忠实爱慕她的多宾结婚。
作者营造了这样一个充满各种悬念的框架,便游刃有余地在其中穿插当时社会的林林总总从英国伦敦到比利时布鲁塞尔,从法国巴黎到虚拟的德国庞波尼克大公国 ;从宫廷贵族到追求上流生活的中产阶级,从商人平民到管家女仆 ;有追求奢侈的欲望,有尔虞我诈的争斗 ;为了金钱地位宁肯抛弃人格,为了享受空虚的浮华生活耍尽种种欺骗手段 ;诚实忠贞的人忍受贫穷灾难,不顾廉耻的人在上流社会尽享富贵荣华。作者在讲述两个女主角的命运时,以真实的笔墨描绘出当时英国乃至欧洲的社会风貌,用犀利的雕刃剥去蒙蔽其表的华丽外壳,刻画出畸形社会中一个个活脱脱的丑恶人物。在阿米莉亚和多宾这样善良、诚实、富有普遍道德观念的人物对比下,那些上流人物的形象就愈发显得丑陋。
作者以现实主义的手法,创造了丽贝卡这个一心顺着社会的阶梯向上爬的女冒险家形象。作者的过人之处是对这个人物的塑造既不理想化,也不简单化,而是把她描绘成一个心理复杂、充满欲望,但却十分真实可信的普通女人。作者在对这个人物的描述中,灌注了对病态社会的诅咒 ;强烈对比之下,对阿米莉亚这个信守道德价值观念的善良女子的描写,又抒发了他对真、善、美的渴望。
萨克雷的写作手法幽默中含着严肃,评论中充满对世人的劝诫,睿智的比喻包含了自己丰富的生活经验和深刻的人生哲理。故事始终紧紧扣着名利场这个主题,作者在故事结尾时说 :啊,名利虚荣,虚荣名利!人生在世哪个能幸福?哪个能如愿?即使如愿,哪个又能满足?作者以这样一句问话高度概括了追逐名利的金钱社会,同时提出了一个没有答案的问题。
萨克雷作为现实主义小说家,不但希望花钱买他作品的读者从中获得娱乐受到教益,也希望给小说的发展指出一条相对进步的道路。我们可以从他的小说中看出,他希望提高 19 世纪中期的小说作品格调。在他和狄更斯之后,英国小说逐渐脱离了缠绵的爱情故事框架,走上坚实的现实主义道路 , 赢得了更多的读者。
五十多年前,著名翻译家杨必曾翻译出版过这部著作的一个译本,公认是一代名译。我们的译本不敢望其项背,只能说在语言上更靠近这个时代。这是译者充分考虑了当代读者的阅读习惯后做出的选择,如果能得到读者的认可,那便是译者最大的满足。
译者
2016 年 8 月
|
|