登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』欧盟《一般数据保护条例》GDPR(汉英对照)

書城自編碼: 3192658
分類:簡體書→大陸圖書→法律國際法
作者: 瑞柏律师事务所
國際書號(ISBN): 9787519722272
出版社: 法律出版社
出版日期: 2018-05-01
版次: 1
頁數/字數: 266页
書度/開本: 16开

售價:HK$ 96.6

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
鸣沙丛书·鼎革:南北议和与清帝退位
《 鸣沙丛书·鼎革:南北议和与清帝退位 》

售價:HK$ 121.0
从康德到黑格尔的发展:兼论宗教哲学(英国观念论名著译丛)
《 从康德到黑格尔的发展:兼论宗教哲学(英国观念论名著译丛) 》

售價:HK$ 62.1
突破不可能:用特工思维提升领导力
《 突破不可能:用特工思维提升领导力 》

售價:HK$ 79.4
王阳明大传:知行合一的心学智慧(精装典藏版)
《 王阳明大传:知行合一的心学智慧(精装典藏版) 》

售價:HK$ 227.7
失衡与重塑——百年变局下的中国与世界经济
《 失衡与重塑——百年变局下的中国与世界经济 》

售價:HK$ 135.7
不被定义的年龄:积极年龄观让我们更快乐、健康、长寿
《 不被定义的年龄:积极年龄观让我们更快乐、健康、长寿 》

售價:HK$ 79.4
南方谈话:邓小平在1992
《 南方谈话:邓小平在1992 》

售價:HK$ 82.8
纷纭万端 : 近代中国的思想与社会
《 纷纭万端 : 近代中国的思想与社会 》

售價:HK$ 109.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 110.8
《欧盟数据宪章:一般数据保护条例》GDPR评述及实务指引 》
+

HK$ 96.6
《美国并购法(第三版)》
+

HK$ 88.0
《数据隐私法实务指南:以跨国公司合规为视角(第三版)》
+

HK$ 126.4
《规制、治理与法律:前沿问题研究》
+

HK$ 129.1
《大数据时代 数据保护与流动规则》
+

HK$ 52.2
《中华人民共和国网络安全法解读》
編輯推薦:
中国欧盟商会主席Mats Harborn推荐作序;普华永道全球网络的成员机构组织专门的法律翻译团队精准翻译;全文收录,包括鉴于条款和正文。
內容簡介:
欧盟的《一般数据保护条例》 (General Data Protection Regulation, GDPR)则是在数据保护方面的另一重要立法。这部条例是在欧盟之前的立法基础上(尤其是1995年的《数据保护指令》及相关成员国国内法)历经4年多的协商和辩论后于2016年4月27日通过,并于2018年5月25日正式生效。超过两年的准备期也从一个侧面说明了GDPR本身的重要性和对相关方可能造成的影响。
GDPR创设和引入了若干重要性的理念,值得数据保护领域的相关方认真研究和应对。比如:
1.强化对数据主体的保护。GDPR要求数据主体的同意必须是具体的、清晰的,而且是在充分知情的前提下自由作出的。如果是涉及儿童的个人数据,必须获得其父母或者其他监护人的同意。更重要的是,数据主体可以随时撤回同意,数据控制者应为此提供便利。虽然GDPR允许在特定场合数据控制者出于其合法利益可以处理数据,但是必须证明其合法利益显著高于个人权利和自由。此外,数据主体还明确拥有了知情权、反对权、被遗忘权以及数据可携权。
2.数据控制者和处理者的义务。对于数据控制者,GDPR要求符合条件的控制者必须设立数据保护专员(Data Protection Officer)或者指定代表负责数据保护事宜。在设计产品和服务时必须嵌入数据保护(Compliance by Design和Compliance by Default) 。对个人数据要采取安全保障措施,包括数据的假名化;对于高风险的数据处理活动,要进行数据保护影响评估和事先协商;在发生数据泄露时,要及时通知监管机构等。
3.监管。在监管方面,GDPR试图统一监管机构,允许企业主营业机构所在地的监管机构实行一站式监管,减轻了跨国数据流动时企业的合规负担。但同时,对于违反GDPR相关规定的处理行为,该条例设置了巨额的处罚措施。对于没有取得用户同意等行为,处罚高达2000万欧元或者企业上一年度全球营业收入的4%(以较高者为准)。
对于中国企业来讲,尤其要注意的是GDPR的适用范围。一方面,对于中国企业在欧洲设立或者收购而成的子公司,无论其数据处理活动是否在欧盟境内,均需遵守GDPR。另一方面,如果中国企业为了向欧盟境内可识别的自然人提供商品和服务而收集、处理他们的信息,或者为了监控欧盟境内可识别的自然人的活动而收集、处理他们的信息,也要受GDPR的管辖。因此,对于已经在欧盟进行战略布局或者拟将业务网络拓展到欧盟的中国企业(尤其是银行、电子商务、互联网、IT企业和软硬件生产商)来讲,必须重视GDPR的合规,否则将会遭受重大的财务和声誉上的损失。
瑞栢律师事务所长期从事跨国业务,有自己专门的法律专业团队,为了向中国企业和政府机关提供更为精准的欧盟《一般数据保护条例》翻译文本,特组织翻译编写了此书。本书收录了欧盟《一般数据保护条例》的中英文全文(包括鉴于条款和正文),采取汉英对照的方式,不仅有利于读者查询对照,而且还能让读者接触到法律英语的精准表达。


媒体推荐
随着《一般数据保护条例》的实施日期临近,将其翻译成中文无疑是一项非常重要且对所有人有益的工作,这将为面向欧盟从事经营活动的中国企业铺平道路,使其更好地了解和进行欧盟个人数据处理,同时也能够使中国监管者、学者和企业之间进行更广泛的讨论。这意味着朝更完善的合规以及国家之间互相学习、互相汲取经验和最佳实践又迈进了一步;所有人最终都将受益于更加清晰、更具有可预见性和更有利于行业健康发展的数据保护规则。
Mats Harborn(中国欧盟商会主席)

由于欧盟立法者的法律专业背景,加上法律语言本身的佶屈聱牙,没有经过专业训练并熟悉相关领域的人是很难准确翻译法律文本的。在法律翻译方面,准确性无疑是排在第一位的。这也是为什么熟悉英美法律体系的专业人员多愿意直接接触英文原文,而从事跨国法律业务的律师事务所多拥有自己的专业法律翻译团队。出于这样的考虑,我们投入专门的人员和时间,对GDPR全文(包括序言和正文)进行了中文翻译,希望能为数据保护和合规领域的监管机构、学者、企业和专业人士提供一份高质量的参考资料。
王景(瑞栢律师事务所高级顾问律师)
關於作者:
瑞栢律师事务所是独立的中国律师事务所,也是普华永道全球网络的成员机构,致力于为客户提供综合性的解决方案与高品质的法律服务,覆盖中国内地、亚洲及全球。我们与覆盖地域广的普华永道全球法律服务网络紧密联系,3,500多名律师团队在90多个国家与地区提供专业服务,涵盖亚太区12个国家与地区的20个办公地点。
目錄
目 录
一般数据保护条例(立法法令)
鉴于条款 
第一章 一般规定 
第1条 主题与目标 
第2条 适用范围 
第3条 地域范围 
第4条 定义 
第二章 原则 
第5条 与个人数据处理相关的原则 
第6条 处理的合法性 
第7条 同意的要件 
第8条 关于信息社会服务相关的儿童同意的条件 
第9条 特殊种类的个人数据处理 
第10条 有关刑事定罪和犯罪的个人数据的处理 
第11条 无须识别个人数据的处理 
第三章 数据主体的权利 
第一节 信息透明度及其形式 
第12条 与数据主体行使其权利相关的透明信息、交流及其形式 
第二节 个人数据信息和获取 
第13条 收集信息时应向数据主体告知的信息 
第14条 并非从数据主体处获取个人数据时应向数据主体告知的信息 
第15条 数据主体的数据访问权 
第三节 纠正权和删除权 
第16条 纠正权 
第17条 删除权(被遗忘权) 
第18条 限制处理权 
第19条 关于纠正或删除个人数据或限制处理的通知义务 
第20条 个人数据的移植权 
第四节 拒绝权和自主决定权 
第21条 拒绝权 
第22条 自动化个人决定,包括数据画像 
第五节 限制 
第23条 限制 
第四章 控制者和处理者 
第一节 一般义务 
第24条 控制者的义务 
第25条 自设计开始和默认的数据保护 
第26条 联合控制者 
第27条 设立在欧盟之外的控制者或处理者的代表 
第28条 处理者 
第29条 在控制者或处理者的授权下处理 
第30条 处理活动的记录 
第31条 和监管机构的合作 
第二节 个人数据的安全性 
第32条 处理过程的安全性 
第33条 向监管机构通知个人数据泄露 
第34条 就个人数据泄露与数据主体交流 
第三节 数据保护影响评估和事先咨询 
第35条 数据保护影响评估 
第36条 事先咨询 
第四节 数据保护专员 
第37条 任命数据保护专员 
第38条 数据保护专员的地位 
第39条 数据保护专员的职责 
第五节 行为准则和认证 
第40条 行为准则 
第41条 对已批准行为准则的监督 
第42条 认证 
第43条 认证机构 
第五章 向第三国或国际组织传输个人数据 
第44条 传输的一般原则 
第45条 基于充分性决议传输数据 
第46条 须采取适当保障的传输 
第47条 约束性企业规则 
第48条 欧盟法律未授权的传输或披露 
第49条 特定情形下的豁免 
第50条 个人数据保护的国际合作 
第六章 独立监管机构 
第一节 独立地位 
第51条 监管机构 
第52条 独立性 
第53条 监管机构成员的一般条件 
第54条 监管机构设立规则 
第二节 管辖权限、职责和权力 
第55条 管辖权限 
第56条 主监管机构的管辖权限 
第57条 职责 
第58条 权力 
第59条 活动报告 
第七章 合作和一致性 
第一节 合作 
第60条 主监管机构与其他有关监管机构之间的合作 
第61条 互助 
第62条 监管机构的联合操作 
第二节 一致性 
第63条 一致性机制 
第64条 欧洲数据保护委员会的意见 
第65条 欧洲数据保护委员会的争议解决 
第66条 紧急程序 
第67条 信息交流 
第三节 欧洲数据保护委员会 
第68条 欧洲数据保护委员会 
第69条 独立性 
第70条 欧洲数据保护委员会的职责 
第71条 报告 
第72条 程序 
第73条 主席 
第74条 主席的职责 
第75条 秘书处 
第76条 保密 
第八章 救济、责任和罚则 
第77条 向监管机构申诉的权利 
第78条 针对监管机构获得有效司法救济的权利 
第79条 针对控制者或处理者获得有效司法救济的权利 
第80条 数据主体的代表 
第81条 诉讼中止 
第82条 享有赔偿的权利和责任 
第83条 处以行政罚款的一般条件 
第84条 罚则 
第九章 关于特定处理情形的规定 
第85条 处理与言论和信息自由 
第86条 处理和公众获得官方文件的权利 
第87条 身份证号码的处理 
第88条 雇用情境下的处理 
第89条 与为公共利益进行档案管理、为科学、历史研究或统计目的而处理个人信息相关的保障和豁免 
第90条 保密义务 
第91条 现有教会和宗教协会的数据保护规定 
第十章 授权法案和执行法案 
第92条 授权的行使 
第93条 欧盟委员会程序 
第十一章 终章 
第94条 废止95/46/EC号指令 
第95条 与2002/58/EC号令的关系 
第96条 与先前订立协议的关系 
第97条 欧盟委员会的报告 
第98条 审阅欧盟其他关于数据保护的法律行为 
第99条 生效和适用 

Contents
General Data Protection Regulation (Legislative acts)
Whereas 
CHAPTER I General provisions 
Article 1 Subject-matter and objectives 
Article 2 Material scope 
Article 3 Territorial scope 
Article 4 Definitions 
CHAPTER II Principles 
Article 5 Principles relating to processing of personal data 
Article 6 Lawfulness of processing 
Article 7 Conditions for consent 
Article 8 Conditions applicable to child''s consent in relation to information society services 
Article 9 Processing of special categories of personal data 
Article 10 Processing of personal data relating to criminal convictions and offences 
Article 11 Processing which does not require identification 
CHAPTER III Rights of the data subject 
Section 1 Transparency and modalities 
Article 12 Transparent information, communication and modalities for the exercise of the rights of the data Subject 
Section 2 Information and access to personal data 
Article 13 Information to be provided where personal data are collected from the data subject
Article 14 Information to be provided where personal data have not been obtained from the data subject 
Article 15 Right of access by the data subject 
Section 3 Rectification and erasure 
Article 16 Right to rectification 
Article 17 Right to erasure (‘right to be forgotten’) 
Article 18 Right to restriction of processing 
Article 19 Notification obligation regarding rectification or erasure of personal data or restriction of Processing 
Article 20 Right to data portability 
Section 4 Right to object and automated individual decision-making 
Article 21 Right to object 
Article 22 Automated individual decision-making, including profiling 
Section 5 Restrictions 
Article 23 Restrictions 
CHAPTER IV Controller and processor 
Section 1 General obligations 
Article 24 Responsibility of the controller 
Article 25 Data protection by design and by default 
Article 26 Joint controllers 
Article 27 Representatives of controllers or processors not established in the Union 
Article 28 Processor 
Article 29 Processing under the authority of the controller or processor 
Article 30 Records of processing activities 
Article 31 Cooperation with the supervisory authority 
Section 2 Security of personal data 
Article 32 Security of processing 
Article 33 Notification of a personal data breach to the supervisory authority 
Article 34 Communication of a personal data breach to the data subject 
Section 3 Data protection impact assessment and prior consultation 
Article 35 Data protection impact assessment 
Article 36 Prior consultation 
Section 4 Data protection officer 
Article 37 Designation of the data protection officer 
Article 38 Position of the data protection officer 
Article 39 Tasks of the data protection officer 
Section 5 Codes of conduct and certification 
Article 40 Codes of conduct 
Article 41 Monitoring of approved codes of conduct 
Article 42 Certification 
Article 43 Certification bodies 
CHAPTER V Transfers of personal data to third countries or international organisations 
Article 44 General principle for transfers 
Article 45 Transfers on the basis of an adequacy decision 
Article 46 Transfers subject to appropriate safeguards 
Article 47 Binding corporate rules 
Article 48 Transfers or disclosures not authorised by Union law 
Article 49 Derogations for specific situations 
Article 50 International cooperation for the protection of personal data 
CHAPTER VI Independent supervisory authorities 
Section 1 Independent status 
Article 51 Supervisory authority 
Article 52 Independence 
Article 53 General conditions for the members of the supervisory authority 
Article 54 Rules on the establishment of the supervisory authority 
Section 2 Competence, tasks and powers 
Article 55 Competence 
Article 56 Competence of the lead supervisory authority 
Article 57 Tasks 
Article 58 Powers 
Article 59 Activity reports 
CHAPTER VII Cooperation and consistency 
Section 1 Cooperation 
Article 60 Cooperation between the lead supervisory authority and the other supervisory authorities concerned 
Article 61 Mutual assistance 
Article 62 Joint operations of supervisory authorities 
Section 2 Consistency 
Article 63 Consistency mechanism 
Article 64 Opinion of the Board 
Article 65 Dispute resolution by the Board 
Article 66 Urgency procedure 
Article 67 Exchange of information 
Section 3 European data protection board 
Article 68 European Data Protection Board 
Article 69 Independence 
Article 70 Tasks of the Board 
Article 71 Reports 
Article 72 Procedure 
Article 73 Chair 
Article 74 Tasks of the Chair 
Article 75 Secretariat 
Article 76 Confidentiality 
CHAPTER VIII Remedies, liability and penalties 
Article 77 Right to lodge a complaint with a supervisory authority 
Article 78 Right to an effective judicial remedy against a supervisory authority 
Article 79 Right to an effective judicial remedy against a controller or processor 
Article 80 Representation of data subjects 
Article 81 Suspension of proceedings 
Article 82 Right to compensation and liability 
Article 83 General conditions for imposing administrative fines 
Article 84 Penalties 
CHAPTER IX Provisions relating to specific processing situations 
Article 85 Processing and freedom of expression and information 
Article 86 Processing and public access to official documents 
Article 87 Processing of the national identification number 
Article 88 Processing in the context of employment 
Article 89 Safeguards and derogations relating to processing for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes 
Article 90 Obligations of secrecy 
Article 91 Existing data protection rules of churches and religious associations 
CHAPTER X Delegated acts and implementing acts 
Article 92 Exercise of the delegation 
Article 93 Committee procedure 
CHAPTER XI Final provisions 
Article 94 Repeal of Directive 95/46/EC 
Article 95 Relationship with Directive 2002/58/EC 
Article 96 Relationship with previously concluded Agreements 
Article 97 Commission reports 
Article 98 Review of other Union legal acts on data protection 
Article 99 Entry into force and application 
內容試閱
译者序
当本书出版之际,Facebook正在经历着或许是其成立以来最大的危机。这一切都源于2013年,Facebook允许亚历山大·科根(Alexander Kogan)在其平台上发布了一款性格测试应用-- "this is your digital life" ,并通过随机发放红包的方式大力推广,获得了30万用户的个人信息。而由于当时Facebook允许用户授权该应用获取社交关系以及好友信息,导致亚历山大·科根间接获得了额外近5000万人的数据。这些数据据称被用于了其他用户在最初授权时完全没有料到的政治用途,使Facebook成为众矢之的。当西装革履的扎克伯格在美国国会回答议员咄咄逼人的提问时,他或许后悔为什么他的公司没有在数据合规方面作出更多的努力。
但Facebook遇到的问题不是一家公司的问题,而是我们这个时代的一个缩影。随着海量个人数据的产生、传输、使用和分享,互联网应用的用户(数据主体)越来越关心其个人数据安全和隐私,采集、处理数据的公司(数据控制者和处理者)则希望有更多的自由获得大数据,并据此进行精准广告投放或产品推广。监管者则一如既往地落后于科技的发展,一方面不希望给科技和经济发展制造障碍,另一方面又要平衡个人权利和自由以及更高层面的法律价值观。但是无论如何,对数据保护方面自由放任的时代已经过去,国家和超国家立法是大势所趋。我国《网络安全法》在这方面作出了非常积极的探索和尝试。欧盟的《一般数据保护条例》 (General Data Protection Regulation, GDPR)则是在数据保护方面的另一重要立法。这部条例是在欧盟之前的立法基础上(尤其是1995年的《数据保护指令》及相关成员国国内法)历经4年多的协商和辩论后于2016年4月27日通过,并于2018年5月25日正式生效。超过两年的准备期也从一个侧面说明了GDPR本身的重要性和对相关方可能造成的影响。
GDPR创设和引入了若干重要性的理念,值得数据保护领域的相关方认真研究和应对。比如:
1.强化对数据主体的保护。GDPR要求数据主体的同意必须是具体的、清晰的,而且是在充分知情的前提下自由作出的。如果是涉及儿童的个人数据,必须获得其父母或者其他监护人的同意。更重要的是,数据主体可以随时撤回同意,数据控制者应为此提供便利。虽然GDPR允许在特定场合数据控制者出于其合法利益可以处理数据,但是必须证明其合法利益显著高于个人权利和自由。此外,数据主体还明确拥有了知情权、反对权、被遗忘权以及数据可携权。
2.数据控制者和处理者的义务。对于数据控制者,GDPR要求符合条件的控制者必须设立数据保护专员(Data Protection Officer)或者指定代表负责数据保护事宜。在设计产品和服务时必须嵌入数据保护(Compliance by Design和Compliance by Default) 。对个人数据要采取安全保障措施,包括数据的假名化;对于高风险的数据处理活动,要进行数据保护影响评估和事先协商;在发生数据泄露时,要及时通知监管机构等。
3.监管。在监管方面,GDPR试图统一监管机构,允许企业主营业机构所在地的监管机构实行一站式监管,减轻了跨国数据流动时企业的合规负担。但同时,对于违反GDPR相关规定的处理行为,该条例设置了巨额的处罚措施。对于没有取得用户同意等行为,处罚高达2000万欧元或者企业上一年度全球营业收入的4%(以较高者为准).
对于中国企业来讲,尤其要注意的是GDPR的适用范围。一方面,对于中国企业在欧洲设立或者收购而成的子公司,无论其数据处理活动是否在欧盟境内,均需遵守GDPR。另一方面,如果中国企业为了向欧盟境内可识别的自然人提供商品和服务而收集、处理他们的信息,或者为了监控欧盟境内可识别的自然人的活动而收集、处理他们的信息,也要受GDPR的管辖。因此,对于已经在欧盟进行战略布局或者拟将业务网络拓展到欧盟的中国企业(尤其是银行、电子商务、互联网、IT企业和软硬件生产商)来讲,必须重视GDPR的合规,否则将会遭受重大的财务和声誉上的损失。
谈到GDPR的合规,是一个必要但非常复杂的过程,需要相关主体投入大量的管理、财务资源以及时间成本。对于中国企业来讲,还有一个和国内法(如《网络安全法》)合规相衔接的问题。毕竟一般企业不会为满足不同法域要求而分别制定不同的企业规章制度、操作流程、隐私政策和合同范本。我们在就网络安全、数据保护以及GDPR相关问题向中国客户提供咨询服务时,常常发现企业迫切需要了解GDPR的具体规定,而不是似是而非的解读或者介绍。但遗憾的是,我们在调查后发现目前市场上还没有一份高质量的GDPR中文译本。由于欧盟立法的执笔人多有法律专业背景,加上法律语言本身的佶屈聱牙,没有经过专业训练并熟悉相关领域的人是很难准确翻译法律文本(甚至是法学学术著作)的。在法律翻译方面,准确性无疑是排在第一位的。这也是为什么熟悉英美法律体系的专业人员多愿意直接接触英文原文,而从事跨国法律业务的律师事务所多拥有自己的专业法律翻译团队。出于这样的考虑,我们投入专业的人员和时间,对GDPR全文(包括鉴于条款和正文)进行了中文翻译,希望能为数据保护和合规领域的监管机构、学者、企业和专业人士提供一份高质量的参考资料。
在此我要感谢北京瑞栢律师事务所的专业律师和翻译团队所付出的辛劳与汗水,感谢中国欧盟商会何墨池(Harborn)主席为本书作序。同时也要感谢法律出版社的赵明霞编辑,她对于数据保护领域的直觉和兴趣,以及对本书的无私帮助,是这本书得以付梓的关键。
最后需要说明的是,数据保护是一个全新的、日新月异的领域。相关法律规范中的术语从法律角度、技术角度和管理角度可能有不同的理解。GDPR中有大量的表述有不止一种的理解和译法。我们采取了我们认为合理的表述,并不表示否定了其他的表述。我们期待与同仁就GDPR和相关问题不断进行探讨与交流。
王 景
瑞栢律师事务所高级顾问律师

序 言
Preface
Recent years have witnessed profound changes to the global personal data regulatory landscape-changes that concern individuals, regulators, businesses and academicsalike, regardless of which areas/fields they are from, and wherever they are in the world.The trend towards heightened protection of personal data is rapidly increasing, with more and more countries adopting and strengthening corresponding rules.Indeed, over 100 countries now have such data protection rules.
近年来,全球个人数据监管格局发生了深刻的变化,这些变化涉及各个领域及世界各地的个人、监管者、企业和学者等。随着越来越多的国家采取和加强相应的规则,强化个人数据保护的趋势正在迅速上升。事实上,目前已经有100多个国家制定了这样的数据保护规则。

With the General Data Protection Regulation (GDPR) scheduled to take effect on 25th May 2018, the European Union (EU) has drawn the world’s attention, not only as it sets relatively high and strict data protection standards, but also as it will have a global impact, applying to businesses all over the world that have operations in the EU.The GDPR is the result of many considerations.These include certain abuses of personal data witnessed since 1995 under the EU Data Protection Directive 95/46/EC-which is being replaced by the GDPR-globalisation and technical advancement in general, and the growing distrust of individuals towards data protection and security.
随着《一般数据保护条例》于2018年5月25日的生效,欧盟受到世界的关注。这不仅是因为该条例设定了较高和相对严厉的个人数据保护标准,而且由于其具有全球性影响,适用于全世界范围内所有面向欧盟从事经营活动的企业。《一般数据保护条例》是在充分考虑大量因素后出台的,这些因素包括自1995年以来违反95/46/EC号指令(《欧盟数据保护指令》,该指令将被《一般数据保护条例》取代)的滥用个人数据行为、全球化和技术进步,以及个人对数据保护和安全的日益不信任。

I recall Meglena Kuneva, the then European Consumer Commissioner, saying in a speech in 2009 that, "Personal data is the new oil of the internet and the new currency of the digital world." Many have since further pointed out that, unlike oil, the value of which increases with quantity, the value of data does not increase by volume alone.In order to maximise their value, data must be collected, assessed and analysed, and should be allowed to flow freely across borders, provided that reasonable safeguards are in place.
我记得欧委会消费者事务委员Meglena Kuneva女士曾在2009年的一次演讲中说过:“个人数据是互联网的新能源、数字世界的新货币。”此后更多人又指出,石油的价值随着数量增长,而数据的价值并不单纯随着数量的增加而增加。为了将数据的价值最大化,就必须对数据进行收集、评估和分析,并允许数据跨境自由流动,前提是要制定合理的保护措施。

European authorities have recognized the paramount importance to strike a proper balance between guaranteeing personal data protection and security on the one hand, while still enabling the use of personal data to boost business competitiveness and modernise society in an effective manner on the other.In addition, the GDPR has also embraced and banked on the fact that we now live in a borderless digital world, in which data protection rules can have a broader scope and an extraterritorial reach.Rules in one jurisdiction will impact not only domestic and foreign companies based there, but also companies based in others.
欧洲当局已经认识到寻求平衡的重大意义,一方面要保证个人数据的保护和安全,另一方面应允许使用个人数据来有效促进商业竞争和社会的现代化。此外,《一般数据保护条例》也接受并相信,我们当前处于一个无边界的数字化世界之中,在这样的世界中数据保护规则可以有更广的适用范围并且可延伸至域外。某一国家或地区的规则将不仅影响其境内的内外资企业,而且也将对位于其他国家或地区的企业产生影响。

In such a borderless digital world, where data must flow, I am convinced that it is possible through further examination of the international data-transfer toolkit, to ensure smooth cross-border data transfers while guaranteeing an adequate level of protection, without hampering innovation and trade.
在这样一个数据必须流动的无边界数字化世界中,我相信,通过对国际数据传输工具的进一步审查,是有可能在保证充分保护水平的情况下确保数据跨境流动顺利进行,同时不会妨碍创新和贸易。

In this regard, although often considered a strict piece of legislation, the GDPR does provide the flexibility for a number of exceptions, such as the binding corporate rules (BCR) for intercompany transfers, the standard contractual clauses for transfers between co-contractors, and allowing data controllers to pursue "compelling legitimate interests" .Such flexibility is essential not only for any activity in our globalised world, but also to unleash the full potential of the data economy.The EU undeniably understands the necessity to ensure cross-border data flows, as was again confirmed in 2017, when the European Commission (EC) issued a very ambitious regulation proposal to ensure the free flow of non-personal data within the EU.
对此,虽然《一般数据保护条例》通常被认为是一项严厉的立法,但其却确实规定了一些灵活的例外情况,例如公司内部之间传输的约束性企业规则、联合承包商之间数据传输的标准合同条款,以及允许数据控制者为“谋求正当利益”传输数据。这些弹性规定不仅对于我们这个全球化世界中的任何活动,而且对于释放数据经济的全部潜力而言都是必要的。欧盟坚定地理解确保数据跨境流动的必要性,并在2017年再次对此进行确认,当时欧洲委员会发布了一项非常雄心勃勃的法规建议来确保非个人数据在欧盟内部的自由流动。

Greatly influenced by the GDPR, discussions on what is the best way to formulate data protection rules are taking place at both national and international levels, to my great pleasure, as better legislation and regulation can only be achieved through constant exchange between all stakeholders.
受到《一般数据保护条例》的极大影响,关于制定数据保护规则最佳方法的讨论在国家和国际层面已然展开。我对此感到非常高兴,因为更好的立法和监管只有通过所有利益相关者之间的经常性交流才能实现。

With the GDPR’s implementation date drawing near, translating it into Chinese iswithout any doubt a very important undertaking that will be beneficial to all.It will pave the way for China businesses with operations in the EU to better understand and approach their European data handling, while allowing for even wider discussion among Chinese regulators, academics and businesses.It is one step further towards better compliance, and towards countries further learning from each other, building upon each other’s experiences and best practices, so that eventually all can benefit from data protection rules that are clearer, more predictable and conducive to healthy industry development.
随着《一般数据保护条例》的实施日期临近,将其翻译成中文无疑是一项非常重要且对所有人有益的工作,这将为面向欧盟从事经营活动的中国企业铺平道路,使其更好地了解和进行欧盟个人数据处理,同时也能够使中国监管者、学者和企业之间进行更广泛的讨论。这意味着朝更完善的合规以及国家之间互相学习、互相汲取经验和最佳实践又迈进了一步;所有人最终都将受益于更加清晰、更具有可预见性和更有利于行业健康发展的数据保护规则。

I therefore thank the Rui Bai Law Firm and the Law Press for taking the initiative, and for the amount of time and energy they have invested in this meaningful project.
因此,对于瑞栢律师事务所和法律出版社率先承担这一工作,并为此富有意义的项目所付出的时间和精力,我深表感谢。

Mats Harborn
President, European Union Chamber of Commerce in China
何墨池
中国欧盟商会主席

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.