登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』贝姨(插图本名著名译)

書城自編碼: 3624929
分類:簡體書→大陸圖書→小說外國小說
作者: [法]巴尔扎克著,傅雷译.
國際書號(ISBN): 9787020141241
出版社: 人民文学出版社
出版日期: 2021-04-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 46.3

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
(棱镜精装人文译丛)思想的假死
《 (棱镜精装人文译丛)思想的假死 》

售價:HK$ 63.8
当代精神分析新论
《 当代精神分析新论 》

售價:HK$ 94.6
宋初三先生集(中国思想史资料丛刊)
《 宋初三先生集(中国思想史资料丛刊) 》

售價:HK$ 217.8
定言命令式:康德道德哲学研究(政治哲学名著译丛)
《 定言命令式:康德道德哲学研究(政治哲学名著译丛) 》

售價:HK$ 129.8
棕榈油的全球史 : 从奴隶船到购物篮
《 棕榈油的全球史 : 从奴隶船到购物篮 》

售價:HK$ 96.8
简帛时代与早期中国思想世界(上下册)(王中江著作系列)
《 简帛时代与早期中国思想世界(上下册)(王中江著作系列) 》

售價:HK$ 308.0
进化主义在中国的兴起(王中江著作系列)
《 进化主义在中国的兴起(王中江著作系列) 》

售價:HK$ 209.0
不废风雅 生活的意趣(汪曾祺风雅意趣妙文)
《 不废风雅 生活的意趣(汪曾祺风雅意趣妙文) 》

售價:HK$ 61.6

 

建議一齊購買:

+

HK$ 91.1
《幻灭(外国文学名著丛书 怀旧网格本)》
+

HK$ 63.9
《都兰趣话》
+

HK$ 93.6
《贝姨(译文名著精选)》
+

HK$ 1802.0
《巴尔扎克选集(共12卷)》
+

HK$ 62.7
《傅雷译幻灭》
+

HK$ 37.5
《邦斯舅舅(插图本名著名译)》
內容簡介:
小说《贝姨》以十九世纪中叶法国上层社会生活为背景,以于洛·;德·;埃尔维男爵一家的命运为主线,叙述了他如何在失去理智、丧失道德的疯狂情欲的驱动下,一步步败坏家族的名声、军队的荣誉,投机诈骗,侵吞军款,*后身败名裂。形形色色的人物,错综复杂的情节,善与恶之间惊心动魄的搏斗,折射了整个上层社会的道德腐败。
關於作者:
巴尔扎克(1799—;1850)
十九世纪法国伟大的批判现实主义作家,欧洲批判现实主义文学的奠基人和杰出代表。一生共创作九十一部小说和随笔,总名为《人间喜剧》。其中代表作为《欧也妮·;葛朗台》《高老头》等。
译者简介
傅雷(1908—;1966)
字怒安,号怒庵,原江苏省南汇县下沙乡(现浦东新区航头镇)人,中国著名翻译家、作家、教育家、美术评论家。早年留学法国巴黎大学。傅雷一生嫉恶如仇,其翻译作品多以揭露社会弊病、描述人物奋斗抗争为主。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·;罗兰、伏尔泰等名家著作。
內容試閱
一八三八年七月中旬,一辆在巴黎街头新流行的叫做爵爷的马车,在大学街上走着,车上坐了一个中等身材的胖子,穿着国民自卫军上尉的制服。
在那般以风雅为人诟病的巴黎人中间,居然有一些自以为穿上军服比便服不知要体面多少,并且认为女人们目光浅陋,只消羽毛高耸的军帽和全副武装,便会给她们一个好印象。
这位第二军团的上尉,眉宇之间流露出一派心满意足的神气,使他红堂堂的皮色和着实肥胖的脸庞显得更光彩。单凭这道靠买卖挣来的财富罩在退休的小店老板们额上的金光,我们便可猜到他是个巴黎的得意人物,至少也是本区的助理区长之类。所以,像普鲁士人那样鼓得老高的胸脯上,荣誉勋位的绶带是决计少不了的。趾高气扬地坐在车厢的一角,这个佩戴勋饰的男子左顾右盼;巴黎的行人往往就在这种情形下遇到一些满面春风的笑脸,其实那副笑脸是为他心中的美人儿的。
爵爷到了狩猎街和勃艮第大街中间的一段,在一座大房子门前停下;那是在附有花园的旧宅空地上新起的,旧宅本身并没改动,在去掉了一半的院子另一头保持原状。
只要看上尉下车时怎样接受马夫的侍候,便可知道他是五十开外的人了。有些显而易见的笨重的举动,像出生证一样藏不了秘密。上尉把黄手套重新戴上右手,也不向门房问讯,径自朝屋子底层的石级走去,神气仿佛是说:“;她是我的了!”;巴黎看门人的眼力是很高明的,凡是佩戴勋饰,穿着蓝衣服蓝色是国民自卫军制服的颜色。,脚步沉重的人,他们决不阻拦;总之他们认得出有钱的人。
底层全部是于洛·;德·;埃尔维男爵一家住的。男爵在共和政府时代当过后勤司令兼军法官,在队伍里当过军需总监,现任陆军部某个极重要的署的署长,兼参议官,荣誉勋位二级勋章获得者,其他头衔,不胜备载。
于洛男爵改用他的出生地埃尔维做姓氏,以便和他的哥哥区分开来。哥哥是有名的于洛将军,前帝国禁卫军上校,一八〇九年战役之后由拿破仑册封为福芝罕伯爵。这位长兄为照顾弟弟起见,以父亲那样周密的心思,老早把他安插在军事机关,后来由于弟兄两人的劳迹,男爵得到了拿破仑应有的赏识。从一八〇七年起,他已经是驻西班牙大军的军需总监。
按过门铃,民团上尉当时的国民自卫军全由中产阶级及工商界组成,故亦称民团。费了好大劲才把他凸起的肚子牵动得前翻后卷的衣服恢复原状。一个穿号衣的当差一看见他,马上请进,这个威风十足的要人便跟着进去,仆人打开客厅的门通报:
“;克勒韦尔先生到!”;
一听到这个名副其实的姓氏,一位高身量,金头发,保养得很好的女子像被电击了似的忙不迭地站起,急急忙忙对在旁刺绣的女儿说:
“;奥棠丝,好孩子,跟你贝姨到花园里去吧。”;
奥棠丝·;于洛小姐很文雅地对上尉行过礼,带着一个老处女从玻璃门出去了。那干瘪的老姑娘虽然比男爵夫人小五岁,看上去却苍老得多。
“;那是关系你的亲事呢,”;贝姨附在外甥女奥棠丝耳边说。男爵夫人打发她们时对她随随便便的态度,她似乎并没有生气。
这种不拘礼数的待遇,可以从她的衣着上得到解释。
老处女穿一件科林斯科林斯,希腊地名,以盛产葡萄著称。葡萄干颜色的毛料衣衫,裁剪和绲边都是王政复辟时代的款式,一条挑绣领围大概值三法郎,一顶系着旧缎带结子的草帽,结子周围镶着草辫,像巴黎中央菜市场上的女菜贩戴的。看到那双式样明明是起码鞋匠做的羊皮鞋,生客就不敢把贝姨当做主人的亲戚招呼,因为她完全像个做零工的女裁缝。可是老姑娘出去之前,照样对克勒韦尔先生打一个亲热的招呼,克勒韦尔先生会心地点点头,说:
“;你明天来的吧,斐歇尔小姐?”;
“;没有外客吗?”;贝姨问。
“;除了你,就是我几个孩子。”;客人答道。
“;那么,”;她回答说,“;我一定去。”;
民团上尉对男爵夫人重新行了一个礼,说道:
“;夫人,我特来听你的吩咐,”;说话之间他向男爵夫人飞了一个眼风,活像饰演答尔丢夫的内地戏子,在普瓦捷或库唐斯一类的城里,以为非这样望一眼艾尔密耳,就显不出他角色的意义。
“;先生,请随我来,谈正经事还是那儿比客厅好。”;于洛夫人一边说一边指着隔壁的一间房,从屋子的格局来看,那应当是打牌的房间。
和小房隔开一道薄薄的板壁,另有一间窗子临着花园的上房。于洛太太让克勒韦尔等着,因为她觉得上房的窗和门应当关严,免得有人偷听。她还郑重其事地关上大客厅的玻璃门,顺便对坐在花园深处旧亭子里的女儿和贝姨微微一笑。回来,她敞开打牌间的门,以便有人进来,就可听见大客厅的门声。这样来来往往的时候,没有什么旁观的人在场,所以男爵夫人的心事全都摆明在脸上;要是有人看到她,一定会因她的慌乱而吃惊的。但她从客厅的大门走向打牌间时,脸上立刻挂起一道莫测高深的幕,那是所有的女子,连爽直的在内,都会运用自如的。
她这些准备工作看起来真是古怪得很。那时,上尉正在打量小客厅里的家具陈设。本是红色的绸窗帘,给太阳晒成了紫色,皱褶快要磨破,地毯的颜色已经褪尽,家具上的金漆已经剥落完了,布满污点的花绸面子露出大块的经纬:看到这些,暴发商人平板的脸上,天真地流露出先是鄙夷,再是自满,而后是希望的表情。他照着帝国式旧座钟上面的镜子,把自己上上下下端详一番,忽然一阵子衣衫窸窣的声音报告男爵夫人来了,于是他立刻摆好姿势。
男爵夫人拣了一张三十年前当然很漂亮的小双人沙发坐下,让客人坐在一张靠手尽头雕着斯芬克司斯芬克司,即狮身人面像。的头、大片的漆已经剥落而露出白木的靠椅上。
“;太太,你这样防范周密,倒很像招待一个…;…;”;
“;招待一个情人是不是?”;她截住了他的话。
“;这样说还差点劲,”;他把右手放在心口,眨巴着眼睛,那神气在一个冷静的女子看来是永远要发笑的,“;情人!情人!应当说神魂颠倒的情人…;…;”;
“;听我说,克勒韦尔先生,”;男爵夫人一股正经劲儿使他笑也笑不出来,“;我知道你今年五十,比于洛小十岁;可是在我的年纪,一个女人再要胡闹,必须有些特殊的理由,不是为了美貌,便是为了年轻,为了名望,为了功绩,为了一点子冲昏我们的头脑、使我们忘掉一切,甚至忘掉我们年纪的烜赫的光华。你虽然有五万法郎的收入,你的年龄也把你的财富抵消了;女人认为必不可少的条件,你一样也没有…;…;”;

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.