新書推薦:
《
超大规模集成电路设计——从工具到实例
》
售價:HK$
88.5
《
村上春树·旅(一本充满村上元素的旅行指南,带你寻访电影《挪威的森林》拍摄地,全彩印刷;200余幅摄影作品)
》
售價:HK$
66.1
《
智能驾驶硬件在环仿真测试与实践
》
售價:HK$
155.7
《
都铎王朝时期英格兰海事法庭研究
》
售價:HK$
87.4
《
中年成长:突破人生瓶颈的心理自助方案
》
售價:HK$
65.0
《
维奥莱塔:一个女人的一生
》
售價:HK$
76.2
《
商业银行担保管理实务全指引
》
售價:HK$
144.5
《
信风万里:17世纪耶稣会中国年信研究(全二册)
》
售價:HK$
178.1
|
內容簡介: |
《汉译世界学术名著丛书:游叙弗伦 苏格拉底的申辩 克力同》包含《苏格拉底的申辩》、《力同篇》、《游叙弗伦》是苏格拉底的弟子柏拉图大约在公元前392年撰写的记述老师哲学思想的著作。我们阅读这三篇著作的书,不由会想起苏格拉底的那句名言——唯有理智*为可贵。
|
關於作者: |
柏拉图(Plato, 公元前427年-公元前347年),是古希腊伟大的哲学家,也是整个西方文化中伟大的哲学家和思想家之一。柏拉图的著作大多是用对话体裁写成的,人物性格鲜明,场景生动有趣,语言优美华丽,论证严密细致,内容丰富深刻。达到了哲学与文学、逻辑与修辞的高度统一,不仅在哲学上而且在文学上亦具有极其重要的意义和价值。
|
目錄:
|
游叙弗伦
译者序
提要 [英]周厄提撰
正文
译后话
苏格拉底的申辩
提要 [英]周厄提撰
正文
译后话
克力同
译者序
提要 [英]周厄提撰
正文
译后话
译名对照表
柏拉图生平和著作年表
|
內容試閱:
|
苏请由此着想:我正要逃出、或者用别的什么名目离开此地时,国家与法律来到我身旁,问我:“苏格拉底,告诉我们,你心想做什么?你所图谋的事不是有意竭力毁坏我们——国家和法律——吗?你想国家还能存在、还不至于天翻地覆,如果法庭的判决不生效力,可以被私人废弃、取消?”克力同,我们怎么答复这话以及其他类似的话,有人,尤其是演说家,有许多话好说,关于违法——保证判决生效的法,他有得说的。或者我们质问他们说,国家冤我,对我判决不公;我们可以这样质问吗? 克藉帝士的名义,这正是我们所要说的,苏格拉底。[十二]苏怎么好,假如法律说:“苏格拉底,这岂不是你和我所同意的,同意遵守国家的裁判?”我若对他的话表示惊讶,也许他会继续说:“对这话不必惊讶,苏格拉底,请答复,因为你惯于问答。来,请问你对国家和我们有何不满,竟至于想毁灭我们?首先,你身不是由我们来的?你父不是通过我们娶了你母、生了你吗?请说,你对我们管理婚姻的婚姻法有什么不良处可指摘的?” 我说,没有什么可指摘的。“请说,关于诞生后的豢养与教育,你所受过的,我们管理这些事的法律指示你父教你音乐与体育,制定得不好,指示错了吗?”“不错”,我答复。“好了,你既是我们所生、所养、所教,首先你能说你本身和你祖先不是我们的子息与奴才吗?既是如此,你想你我应当平等,我们如何对待你,你就应当如何报复我们吗?你和你父、你主(如果你有主)没有平等,不得以所受的还报他们,不得以恶言语还恶言语,以拷打还拷打,以及所有其他此类的报复。你想可以这样对待祖国和法律,如果我们认为应当处你死刑,你就竭力企图毁坏、颠倒我们——国家和法律,还要说这种行为正当,——你这真正尊德性的人竟至于此吗?你难道智不及见:国之高贵、庄严、神圣,神所尊重,有识者所不敢犯,远过于父母和世世代代祖先?国家赫然一怒,你必须畏惧,对他愈益谦让、愈益奉承,过于对父母;能谏则谏,否则遵命,命之受苦便受苦,毫无怨言,——或鞭笞,或监禁,甚至负伤或效死疆场。令则必行,无不正当,不得退避,不许弃职。不论临阵与上法庭,必须全部遵行邦国之命。可谏诤以促进公议,不许强违意旨;如此对待父母已是不敬,何况对待国家,更是大不敬了!”我们应当怎么答复,克力同?法律所说是否实话? 克我想是的。[十三]苏注意,苏格拉底,法律也许还要说:“如果我们说,这些话是真实的,你此刻企图要对我们做的事就是不正当的。我们生你、养你、教你,凡所能给其他公民的利益,都给你一份。此外我们还预先声明给雅典人所欲得的权利:成年以后,看清了国家行政和我们——法律,对我们不满,可带自己的财物往所欲往之地。国家和我们不合你们的意,你们要走,我们没人拦阻,不会禁止你们带自己的财物到所要去的地方,——或去殖民地,或移居外邦。可是我们默认,凡亲见我们如何行政、立法、依然居留的人,事实上就是和我们订下合同,情愿服从我们的法令。不服从者,我们认为犯三重罪:一、不服从所自生的父母;二、不服从教养恩人;三、不守契约,既不遵命,又不几谏我们的过失,虽然我们广开言路,并不强制执行,——既不能谏,又不受命,两失其所当为。”[十四]“我们认为,苏格拉底,你如果实行意中所图的事,便无所逃于这几层罪责,你的罪名不轻于,实际上重于所有雅典人。”我若问何以然,他们也许就证实我和他们订约比所有雅典人都紧。他们要说:“苏格拉底,我们掌握着强有力的凭据,证明国家和我们合你的意。你若不是喜欢我们过于所有其他雅典人,断不至于与此邦结不解之缘:除从军外,你一向不曾出国参观,无意了解他邦及其法律,不像他人,你从不旅行;我们和我国在你为意已足。你对我们极其信任,同意作我国公民,受约束于我们。你生子于此,你对本国是满意的。你受审时,原可自认放逐的处分,今天也许如愿邀准去做此刻不许偷做的事。当时你却装面子,说当死则不忧不惧,宁死莫放逐。你不以当时的话为耻吗?你蔑视我们——法律,要毁坏我们——法律;你想逃,不顾和我们所订甘为守法公民的契约,做下贱的奴才所做的事。首先答复这问题:我们说,你言语与行为都和我们订下了甘为守法公民的契约,这是否实话?”我们应当怎么答,克力同?表示同意,或是振振有词? ……
|
|