登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』古都(川端康成50周年纪念珍藏版,精装彩插,紫图经典文库)

書城自編碼: 3818540
分類:簡體書→大陸圖書→小說外國小說
作者: [日]川端康成著,陈德文译
國際書號(ISBN): 9787201187105
出版社: 天津人民出版社
出版日期: 2023-01-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 精装

售價:HK$ 74.8

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
走出内心的深渊:快节奏人群心理疾病与健康指南(原书第3版)
《 走出内心的深渊:快节奏人群心理疾病与健康指南(原书第3版) 》

售價:HK$ 77.3
如何成为一家千亿公司
《 如何成为一家千亿公司 》

售價:HK$ 76.2
趋势跟踪: 汤姆·巴索的交易谋略
《 趋势跟踪: 汤姆·巴索的交易谋略 》

售價:HK$ 77.3
滚滚红尘(《滚滚红尘》电影原著)
《 滚滚红尘(《滚滚红尘》电影原著) 》

售價:HK$ 54.9
罗马之变(法语直译,再现罗马共和国走向罗马帝国的辉煌历史)
《 罗马之变(法语直译,再现罗马共和国走向罗马帝国的辉煌历史) 》

售價:HK$ 109.8
自然之争:1600年以来苏格兰和英格兰北部地区的环境史(新史学译丛)
《 自然之争:1600年以来苏格兰和英格兰北部地区的环境史(新史学译丛) 》

售價:HK$ 106.4
硝烟下的博弈:工业革命与中西方战争
《 硝烟下的博弈:工业革命与中西方战争 》

售價:HK$ 87.4
让内的理性主义 发现无意识之旅
《 让内的理性主义 发现无意识之旅 》

售價:HK$ 66.1

 

建議一齊購買:

+

HK$ 72.6
《美丽与哀愁(这才是川端康成代表作!莫言、余华、贾平凹、曹禺推》
+

HK$ 72.6
《花之圆舞曲(独家收录三岛由纪夫8000字评述文章。独步世界文》
+

HK$ 74.8
《千羽鹤(川端康成50周年纪念珍藏版,精装彩插)》
+

HK$ 74.8
《伊豆的舞女(川端康成50周年纪念珍藏版,精装彩插,紫图经典文》
+

HK$ 68.9
《雪国(川端康成50周年纪念珍藏版,精装彩插,紫图经典文库)》
+

HK$ 72.5
《天使飞走的夜晚》
編輯推薦:
★莫言、余华的文学老师
  ★诺贝尔文学奖得主,日式东方美学标杆
  ★学者型翻译名家陈德文9分“化境”译本
  ★唯yi有“京都味儿”的《古都》中译本
  ★唯美封面,奢华插图,可比较的最美版本

  ★莫言、余华的文学老师,两次影响中国文学的复兴
  川端康成是亚洲第二位诺贝尔文学奖得主,日本文学泰斗,世界经典巨匠。早在1930年,以他和横光利一为代表的日本“新感觉派”被引入中国,诞生了中国第yi个现代文学流派,刘呐鸥、穆时英、施蛰存、叶灵凤等人都是该流派作家。而“文革”之后的中国文学,川端康成再次发挥关键影响,莫言、余华、贾平凹等中国当代蕞重要作家,均声称川端康成是其文学老师。
  ★日语文学标杆,东方美学标杆
  川端康成是世界蕞具代表性唯美主义作家,自然之美、传统之美、艺术之美、女性之美是其美学源泉也是表现对象。看似不食人间烟火的唯美笔触,却深入前所未及的人心人性幽暗处。既为文艺青年所珍视,也为普通读者所喜爱。仅在中国,川端康成的每一本代表作,均畅销数百万。
  ★《古都》——美得想哭,看完好想去京都。
  《古都》是1968年诺贝尔文学奖评选提及的川端
內容簡介:
真美啊,美得想哭,读完好想去京都。
  千重子和苗子是一对孪生姐妹。姐姐千重子被古都京都的一位织锦富商收养,妹妹则留在了出生的村庄,两人的命运因此变得截然不同。衹园节夜里,两姐妹意外重逢,得知真相。然而最后却因身份无法相认,各自回到了各自的生活中。暖心故事,情节始终不离京都景致、节庆、风俗。川端以唯美语言重建了文化的京都,堪称日本民族的“纸上故乡”。
關於作者:
作者:川端康成(かわばた やすなり,1899—1972)
  日本文学大师,诺贝尔文学奖得主,“新感觉派”领军人物。
  1959年获西德歌德奖章,1960年获法国艺术文化勋章,1961年被授予日本第21届文化勋章,1968年获诺贝尔文学奖。
  他的写作继承并发扬了日本以及东方“物哀”传统,以哀伤和怜惜体察自然万物的美好以及伤逝。反思现代文明,提供了“内向”的东方解脱之道。
  译者:陈德文
  南京大学教授,知名日本文学翻译家、研究学者。
  翻译日本文学名家名著多种,涉及日本古今物语、小说、诗歌、俳谐、散文、随笔、戏剧等各领域。信守文学翻译三原则:以文学为使命,以精品为指归,以读者为鉴戒。著作有学术专论《日本现代文学史》《岛崎藤村研究》,散文随笔集《我在樱花之国》《花吹雪》《樱花雪月》《岛国走笔》《鸽雨雁霜》等。
目錄
彩插
正文
后记
《古都》译后记
內容試閱
后记
  《古都》连载于 1961 年 10 月 8 日至 1962 年 1 月 27 日《朝日新闻》,计 107 回。小矶良平氏插图。
  由于我自始至终都不能如期交稿,给报社造成很大麻烦。小矶氏似乎在绘制插图的全过程中,都未看到过我的原稿。然而,将《古都》改编为话剧并且搬上舞台的川口松太郎氏告诉
  我,他认为插图很好,还想拿到明治剧场里展出。鉴于有好多插图是对小说背景发生地的素描,所以我也很想将这些插图收入这本书中。
  封面上东山魁夷氏的“冬之花”(北山杉),是 1961 年为祝贺我获得文化勋章而画的。“冬之花”这一主题,是依照《古都》最终章的标题绘制的,画的是文章里提到的北山杉。1962年 2 月,东山夫妇将这幅画带到了我所入住的东大病院冲中内科病房。我每天在病房里观赏这幅画,随着即将到来的春光渐渐明朗,画中北山杉的绿色也变得明丽起来了。——如今,东山氏正在北欧旅行,我未经他允许,就请人将“冬之花”冠于卷头了。我本来就有这样的打算,想将这幅画作为我的异常之作《古都》的一种救赎纳入书中……
  《古都》完稿后十天光景,我便住进了冲中内科。多年来一直服用的安眠药,打从写作《古都》之前起就吃得昏天黑地,本来很早前就想摆脱药物的毒害,某日趁着《古都》完稿之机,突然将安眠药停止了。不料立即发生剧烈的药物戒断反应,被送进东大病院。住院后十多天人事不省。其间,又染上了肺炎和肾盂炎,我自己却浑然不晓。
  而且,我在写作《古都》期间的各种记忆多半都失去了,真可怕!我不记得《古都》写了些什么,实在想不起来了。我每天都吃安眠药,不论是写作《古都》之前还是写作期间。我
  沉迷于安眠药里,挥笔于蒙眬状态。莫非是安眠药叫我写作的吗?这就是我把《古都》看作“我的异常之作”的缘由。
  因而,我不想再读它,心里深感不安。我一直拖延看校样,甚至要不要出版也犯起了犹豫。此时,川口松太郎氏计划着要将《古都》亲自改编为戏剧,借助他对这部作品寄予的同
  情和慰藉,我着手开始校稿了。果然颇为奇异,很多地方都不合常理。校对时虽然大都改正,但行文混乱、笔调狂纵,这些反而可视为这部作品的特色之处,原样不动地保留下来。校对固然很费心力。但是,《古都》多少有异于我的其他作品,说不定是得益于安眠药的原故。
  使得这部书面目一新的是京都方言,我请京都人士校改了一遍。我看到整体的会话都做了细致周到的订正,深感是一项非凡的艰辛的劳动,尤其是第一难点京都方言获得改善,我就
  放心多了。但有的地方并未按照我的喜好加以修正。
  报上连载期间,我在《朝日新闻》“PR 版” 版上拜读了京都新村出先生题为“古都爱赏”的文章,令我喜出望外。还有,给我写信的读者多半是老人,这对我来说也非常难得。
  对小说而言,作者的“后记”之类,本属蛇足,但《古都》这本书对报载的内容做了充分改订,还是稍加说明为宜。
   川端康成
   1962 年 6 月 14 日
  
译 后 记
  《古都》最初连载于《朝日新闻》1961 年 10 月至 1962 年 1月,1962 年 6 月由新潮社出版发行。
  《古都》小说的舞台是京都,这是谁都知道的。
  在我眼里,京都是日本历史的缩影、文化艺术的博物馆。
  一如去伊豆,我也同样去过京都多次。去伊豆是为了缅怀川端康成,深入体察川端文学的悠远妙味;访京都则是为了走进历史,考察过去,亲身体验往昔日本的一呼一吸。
  一次一次地来来回回,都使我流连忘返,一遍遍地阅读《古都》之作,则使我更加了解京都,了解日本文化艺术。
  作者在本书的后记中,诉说了自己当时的身体与精神状态,由于长期服用安眠药致使引起药物戒断症状。因而,这部小说是在非正常状态中完成的,应该称为“我的异常之作”。这或许是作者写作心态的真实感触,并非罕见,但我不想也没有能力探究作家当时的精神境况和真实心理,抑或作家本人也是朦朦胧胧、无法说清楚吧。作为读者和译者,我且随着故事情节一步步进入这块“壶中天地”,领略一下作者笔下的古都风情罢了。
  全书一共九节,没有序号,川端小说大都如此,字数在中长篇之间,有节无序,每节大约在八千至一万汉字左右。
  《古都》构思精巧,情节随着一对孪生姊妹出生、失散,到后来的相互约见与寻找,带动城里城外两个家庭、亲友之间的互动与联络,自然推衍发展下来,好似一幅绘卷,无数美景
  随着文字在眼前逐渐展开;又如一条彩练,连缀着金银珠宝,璀璨闪光。其中,写到的“年中行事”(全年间的节日庆典)就有赏樱、葵祭、鞍马伐竹会、祇园祭、大文字、时代祭、北野舞……涉及的场所与当地风物有平安神宫、嵯峨、锦街、西阵、御室仁和寺、青莲院、北山杉、圆山公园等。
  情节是载体,风物是乘客,阅读《古都》如观看小河淌水,只有微波潺潺,没有浪涛汹涌。悠悠流动,安然平静。
  作者在后记中说道:
  使得这部书面目一新的是京都方言,我请京都人士校改了一遍。我看到整体的会话都作了细致周到的订正,深感是一项非凡的艰辛的劳动,尤其是第一难点京都语言获得改善,我就放心多了。
  作者“放心”的地方,正是译者感到困难和颇为“担心”之处,因为我对京都方言一窍不通,大凡经过“京都人士”改制的“普通话”,我必须再请“京都人士”一一改回来。所幸,家住宇治市的自由撰稿人柴田美纪女史给予了热情协助。说起来,那已经是十多年前的事了。如今,值此新书出版之际,特向柴田女史深表谢意。
   译者
   2021 年 6 月初稿
   2022 年 6 月校改于
   桅子花开时节

春天的花
  千重子看到老枫树的干上开着紫堇花。
  “啊,今年又开花啦。”千重子感到了春天的温馨。
  这棵枫树长在城内狭小的庭院里,真算是大树了。树干比千重子的腰围还粗,当然,那苍老的树皮和布满青苔的树干,是不好和千重子细嫩的身子相比的……
  枫树的老干在相当于千重子的腰肢一样的高度,稍向右斜,在高出她的头顶的地方,朝右来了个大弯儿。这么一弯,一根根树枝扩展开来,占领了整个庭院。长长的枝条略显凝重地微微低垂着。
  弯度较大的树干下面一带,似乎有两个小凹窝,每一个凹窝里都长着一棵紫堇,而且每年春天开花。千重子打从记事儿的时候起,这棵树上就有两株紫堇。上面的紫堇和下面的紫堇相距一尺左右。正值妙龄时期的千重子不由得想:“上面的紫堇和下面的紫堇能不能见面?它们互相认识不认识呢?”紫堇花什么“见面”,什么“认识”,说的是什么意思呢?
  一般有三朵花,最多有五朵花,每年春天都一样。虽说如此,可树上的小凹窝,一到春天就发芽,开花。千重子要么站在走廊上眺望,要么从树根往上看。有时,她被树上紫堇的“生命”所感动,有时又觉得很“孤独”。
  “生在这种地方,继续活下去……”
  店里的顾客都交口称赞老枫树枝繁叶茂,可是几乎没人留意已经盛开的紫堇花。生长着树瘤的粗大的老干,上下都布满苍苔,更增添了一层威严和高雅。寄生在树干上的小小紫堇花,就更不起眼了。
  然而,蝴蝶知道。千重子发现紫堇花时,在院子里低低飞翔的白蝴蝶,正从树干上向紫堇花近旁飞来。枫树正要绽开红红的小嫩芽,蝴蝶们白色的舞姿是那样鲜明耀眼。两株紫堇的叶子和花朵,也在枫树干新绿的青苔上投下朦胧的影子。
  樱花开放时节,天气微阴,一个温润的春日。
  白蝴蝶飞走了,千重子一直坐在廊下,瞧着枫树干上的紫堇花。
  “今年,你又在这儿开出漂亮的花朵啦。”她似乎想跟花儿说个悄悄话。
  紫堇花下面一带,枫树的根部,立着古老的石灯笼。灯笼腿上雕着站像,千重子的父亲曾经对千重子说过,这是基督。
  “怎么没有玛利亚呢?”当时,千重子问,“不是有一个像北野天神似的大雕像吗?”
  “这是基督。”父亲淡然地说。“怀里没有抱婴儿。”
  “哦,可不是嘛……”千重子知道了。接着又问,“我们家祖辈人里有切支丹吗?”
  “没有。这个石灯笼还不是造园师傅或石匠带来,放在这里的?也不是什么稀罕的石灯笼。”
  这只切支丹灯笼,大概是往昔禁教时代的产物吧?石头粗糙、松脆,表面的浮雕经百年风雨的剥蚀,只有头身和两腿的形态,隐约可辨。看来,原是一尊单纯的雕像。袖子长及衣裾,似乎合掌站立,臂腕一带微微隆起,但形状模糊不清。不过,这尊雕像同佛陀和地藏菩萨感觉不一样。
  也许是古代一种信仰的标志,或者异国风情的装饰,这尊切支丹灯笼,如今,只因为是个老古董,被安置在千重子家店铺的庭院里,挨着老枫树的根部站立着。要是有顾客看到了,父亲就说是“基督像”。不过,做生意的,很少有人会注意到大枫树下这尊黑乎乎的石灯笼感兴趣。纵然看到了也不在意,觉得院子里有一两只石灯笼很寻常,更不会仔细瞧上一眼的。
  千重子看着树上的紫堇花,随之目光下移,眺望着基督。
  千重子上的不是教会学校,可是她为了学习英语,时常出入教堂,也阅读新约和旧约的《圣经》。然而,要是给这尊古老的石灯笼献鲜花、点蜡烛什么的,那似乎不合适,因为整个灯笼没有刻上一个十字架。
  基督像上边的紫堇花,可以想象是玛利亚的一颗心。千重子的目光离开切支丹灯笼,又仰望着紫堇花。——蓦然间,她想起了饲养在古老丹波壶里的金钟儿。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.