![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[荷]格劳秀斯 著,[美]凯尔西 等英译,马呈元 汉译
”共有
3391
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
不宽恕者迷宫
『简体书』 作者:荷小姐 出版:中国青年出版社 日期:2025-01-01 近年来,女性生存状态和在社会舆论语境中的处境问题得到较多关注。《摩天大楼》《隐秘的角落》等关注原生家庭的现实主义题材作品引发较多讨论。 一个从天而降的鱼形花盆 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
活出通透、幸福与影响力:女性自我认知与探索指南
『简体书』 作者:王静荷 出版:上海大学出版社 日期:2025-02-01 本书作者作为一名女性成长教练,结合自身的成长挑战与多年教练辅导女性的案例经验,提出了女性经常自我忽视,没能活出真实的自己的观点。而自我认知对女性活出通透与幸福很重要,更好地认知自己,就能在个性成熟、亲密关系、亲子关系、发挥领导力以及追求幸福 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中文小说英译研究(外语学科核心话题前沿研究文库.翻译学核心话题丛书)
『简体书』 作者:王颖冲 出版:外语教学与研究出版社 日期:2019-01-01 近十年来,中国文学英译研究已经成为翻译界乃至外语界*热门的领域之一,成果数量之多、话题之广,超出了我们之前的预想。大量的文献值得分类、比较与总结,这种回顾和综述 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
论荷尔德林
『简体书』 作者:沃尔夫冈?,宾德尔[Wolfgang,Binder] 出版:华夏出版社 日期:2019-11-01 终于有一本书,可以帮我看懂一点点荷尔德林了! ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉诗英译的比较诗学研究
『简体书』 作者:魏家海 出版:中国社会科学出版社 日期:2017-07-01 魏家海*的这本《汉诗英译的比较诗学研究》主 要从中西比较诗学的视角,对20世纪以来英美汉学家 的汉诗英译文本作了点面结合的研究,探讨了汉学家 的汉诗英译同他们的文化身份、审美主体性、翻译认 知能力、重构能力和解释能力之间的关系。职业汉学 家 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《论语·学而》英译选本汇校集释-(——以理雅各《中国经典》第一卷为底本)
『简体书』 作者:姜哲 出版:中国社会科学出版社 日期:2019-08-01 本书主要从跨语言、跨文化的学术视域之下,对五部《论语学而》的英译选本进行汇校集释,其译者分别为马士曼、高大卫、理雅各、詹宁斯和苏慧廉。正是在中西方学术文化的交流与对话之中,中国传统的校释方法,才得以向翻译研究敞开其相对封闭的学术场域,并进而 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
不朽的美:大风起兮云飞扬:许渊冲经典英译诗词:周朝-六朝.第一辑(汉英)
『简体书』 作者:许渊冲 出版:新世界出版社 日期:2019-06-01 中国古诗的文化底蕴和魅力自不待言。用现代英语表述中国古代诗歌,有利于外国读者了解中国语言 的魅力,中国人的思想情感、思维方式和中国传统文化。中英对照的诗歌对学 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
不朽的美:似曾相识燕归来:许渊冲经典英译诗词:五代-清朝.第三辑(汉英)
『简体书』 作者:许渊冲 出版:新世界出版社 日期:2019-06-01 中国古诗的文化底蕴和魅力自不待言。用现代英语表述中国古代诗歌,有利于外国读者了解中国语言 的魅力,中国人的思想情感、思维方式和中国传统文化。中英对照的诗歌对学 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
不朽的美:云想衣裳花想容:许渊冲经典英译诗词:唐朝.第二辑(汉英)
『简体书』 作者:许渊冲 出版:新世界出版社 日期:2019-06-01 中国古诗的文化底蕴和魅力自不待言。用现代英语表述中国古代诗歌,有利于外国读者了解中国语言 的魅力,中国人的思想情感、思维方式和中国传统文化。中英对照的诗歌对学 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
现代化中医药常用术语英译
『简体书』 作者:王曦,包玉慧,周阿剑 出版:对外经贸大学出版社 日期:2017-04-01 本书以新的视角来研究现代化中医术语英译,在一定程度上能解决相关研究较少的问题,因此,具有一定的开拓性,能为中医药现代化相关科研和教学提供参考。另外,本书以翻译理论为指导,总结中医现代化研究术语翻译的基本原则和方法,将有助于现代化中医术语英译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
荷欧波诺波诺的幸福奇迹(全新修订本)
『简体书』 作者:[美]伊贺列卡拉·修·蓝、[日]樱庭雅文 出版:中国青年出版社 日期:2020-06-01 本书是作者伊贺列卡拉修蓝博士继《零极限》《富在工作》《阿啰哈》之后的又一力作,是荷欧波诺波诺的实践篇。在本书中,修蓝博士带你亲自见证对不起,请原谅,谢谢你,我爱 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
唐诗三百首详注·英译·浅析(普及读本)
『简体书』 作者:王福林 注译 出版:东南大学出版社 日期:2015-06-01 《唐诗三百首详注·英译·浅析普及读本》每首诗有诗人简介、诗作详析、诗句浅释,既通俗地注释诗的词句,又深层次解读作品的内涵真义,还有唐诗的现代研究成果和近体格律诗的写作常识。深入浅出,雅俗共赏,与时俱进;既古典又新颖。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《红楼梦》诗词曲赋英译比较研究
『简体书』 作者:王宏印 出版:大连海运学院出版社 日期:2015-10-26 《红楼梦》是中国古典小说的高峰,其中的诗词曲赋堪称“文备众体”,韵昧无穷,不仅对于人物塑造和情节发展十分重要,而且可以单独成篇,具有独立的思想价值和艺术价值。王宏印编著的《红楼梦诗词曲赋英译比较研究》从两个权威英译本杨译和霍译中选出50 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
趋近——汉语熟语英译研究
『简体书』 作者:[中国]万华 出版:上海大学出版社 日期:2017-01-01 本书从翻译理论、翻译原则、词语搭配、语义透明度和语义筛选机制等角度,提出中国文化外译的趋近翻译原则、翻译模式和翻译策略。 作者借用语义透明(transparency)和语义隐晦(opacity)的语义学概念来确定汉语熟语各种复杂的内部语义 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
经典唐诗英译欣赏
『简体书』 作者:袁小林 出版:暨南大学出版社 日期:2019-01-01 本书精选103首脍炙人口的唐诗,按主题分设8个板块:山水诗、咏物诗、叙事诗、抒情诗、边塞诗、送别诗、咏怀诗、儿童诗。每首诗配以中文解读,白话译文。每首诗选两到三种英文译文,分析不同译文的特点,所传递的含义、意境和艺术性,讲授其词汇、语法、句 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中医英译讲堂实录
『简体书』 作者: 出版:上海三联书店 日期: ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国法律法规英译研究
『简体书』 作者: 出版:山东大学出版社 日期: ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
北京文化遗产英译研究
『简体书』 作者:王建荣 出版:北京交通大学出版社 日期:2019-09-01 习近平总书记在2017年2月第二次视察北京工作时强调,北京历史文化是中华文明源远流长的伟大见证。要构建涵盖旧城、中心城区、市域和京津冀的历史文化名城保护体系,更加精心保护世界遗产,加强对三山五园、名镇名村、传统村落的保护和发展,加强对文物、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
许渊冲英译毛泽东诗词
『简体书』 作者:许渊冲 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2020-05-01 许渊冲先生亲自参与修订,译文精雕细琢,五次校稿,严格审定。 版本完整权威:完整收录官方认定的67首*诗词 随书附赠珍贵别册:许渊冲先生私藏上世纪70年代译稿原件 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
不朽的美:许渊冲经典英译诗词三百首(汉英对照)
『简体书』 作者: 出版:新世界出版社 日期: ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |