登入帳戶 | 訂單查詢 | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板 | 付款方式 | 運費計算 | 聯絡我們 | 幫助中心 | 加入書簽 | |||
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 | 臺灣用戶 |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
在 大書城 以“ 全文 模式”搜“ [美]劳拉·瓦卡罗·希格 文 图,余治莹 翻译 ”共有 83179 结果: (小貼士:您可以使用“精確”查詢方式縮窄範圍) | 同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
非文学翻译理论与实践:理解、表达、变通(上下册)
『简体书』 作者:李长栓 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2022-06-01 畅销二十年经典翻译“黄宝书”全新上市! 豆瓣评分8.6,热门翻译理论图书TOP10,重印近30次 多所高校考研指定用书,CATTI考试参考用书,MTI考研书目,翻译实践与研究 “理解、表达、变通 ... |
詳情>> | |
|
基于语料库的文学翻译研究(外语学科核心话题前沿研究文库·翻译学核心话题系列丛书)
『简体书』 作者:胡开宝,李翼 出版:外语教学与研究出版社 日期:2021-01-01 本书旨在帮助读者了解基于语料库的文学翻译研究的现状、进展与前景,掌握进行基于语料库的文学翻译研究的路径和方法,并为广大翻译专业研究生和教师提供翻译研究选题参考。本书亦可用作翻译专业教材。 ... |
詳情>> | |
|
英美汉学家译者的多重声音:一项基于中国小说翻译思维报告的认知翻译学研究
『简体书』 作者:谭业升, 出版:上海外语教育出版社 日期:2022-01-01 本书采用一种广义的有声思维报告法,将不同汉学家的思维报告进行描述、对比和统一解释,总结其翻译思维报告背后的理论和经验认识,更加系统地呈现他们的翻译观和主张,呈现他们对语言文化的见解,呈现他们在诗学、意识形态和赞助者所限定的空间中的创造和艰辛 ... |
詳情>> | |
|
劳拉的原型(纳博科夫精选集IV)
『简体书』 作者:[美国]弗拉基米尔·纳博科夫 出版:上海译文出版社 日期:2023-05-01 1.纳博科夫要求焚毁的后一部手稿,出版过程和《洛丽塔》一样曲折而极富争议。 1977年纳博科夫去世前,曾嘱咐他的妻子薇拉,烧掉这部由138张索引卡片组成的《劳拉的原型》的小说手稿。薇拉没有遵循他的遗 ... |
詳情>> | |
|
涉海翻译人才语言服务能力培养与人才库建设路径研究
『简体书』 作者:郭艳玲 出版:长春出版社 日期:2022-06-01 本书以高校涉海翻译人才语言服务能力培养为中心,分析涉海翻译语言服务人才培养的现状及问题,研究涉海翻译语言服务人才培养中存在问题的解决策略,尝试构建涉海翻译人才语言服务能力体系,探究涉海翻译人才语言服务能力的培养路径。在此基础上,以语言服务行 ... |
詳情>> | |
|
十二天突破英汉翻译——笔译篇(第二版)新版 武峰
『简体书』 作者:武峰 出版:北京大学出版社 日期:2017-01-01 本书自2017年出版以来,受到了广大读者的好评,是学生们的口碑之选。 本书适用于翻译入门,目的是帮助读者掌握翻译基本的原则。书中讲了很多实用的翻译方法,如三大差异、四个规律、一个原则和八种译法。 ... |
詳情>> | |
|
西方军事著作汉译史研究:1912—1949 光明社科文库·历史与文化 军事科学 著作名著翻译
『简体书』 作者:周华北 出版:光明日报出版社 日期:2024-07-01 本书结合布迪厄的文化生产理论,以场域、惯习和资本这三个概念作为理论分析工具,着重考察了民国时期军事翻译场域的发展历程、译者的资本构成、译者的惯习特征、军事翻译政策的流变、军事翻译场域的规范、军事翻译的策略和西方军事著作在中国的接受等问题。研 ... |
詳情>> | |
|
韩刚B2A“译点通”:大学英语四六级翻译冲高精练30篇
『简体书』 作者:韩刚 出版:中国人民大学出版社 日期:2022-02-01 本书延续了韩刚老师一贯的精神,用通俗易懂的语言重点讲解实战翻译方法,逐渐帮助考生迅速找到逻辑框架和适用技巧,译文风格准确简明、自然流畅,适合考生学习。书中所列翻译技巧经实战检验,高效而实用;书中所选翻 ... |
詳情>> | |
|
旅游景区语言服务与翻译——以四川省旅游景区为例
『简体书』 作者:殷明月,管静,周鹤 等 出版:西南交通大学出版社 日期:2020-10-01 本书围绕旅游业中的多语服务及景区翻译展开。内容包括:景区导游语言服务与口译,景区宣传及标识语翻译,景区文化翻译与景区展品翻译;以景区中的口语文本为研究对象,分析了各景区语言服务人员及口译员在应对多语多文化游客需求时在文化交流与传播中的作用; ... |
詳情>> | |
|
汉西翻译教程(新经典高等学校西班牙语专业高年级系列教材)
『简体书』 作者:李建忠 张珂 出版:外语教学与研究出版社 日期:2021-09-01 《汉西翻译教程》供高校西班牙语专业本科高年级学生使用,也可供西班牙语笔译方向的研究生使用。同时,具备一定汉语基础、母语为西班牙语的学生以及对翻译有兴趣的其他人员也可参考使用本教材。本教材实用性强,使用 ... |
詳情>> | |
|
保罗·利科论翻译(附本雅明《译者的任务》 新译本及长文导读)
『简体书』 作者:[法]保罗·利科,章文 孙凯 出版:生活.读书.新知三联书店 日期:2022-09-01 翻译是一场艰难的赌博,有时竟会无法为继。我先要用上些时间,讲述翻译中的困难。“考验”一词可以精准地概括这些困难,因着它有“受苦”和“检验”两重意思。就像人们所说的那样,经受一项计划、一个欲望,甚至是一 ... |
詳情>> | |
|
如何撰写翻译实践报告:CEA框架 范文及点评
『简体书』 作者:李长栓 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2020-10-01 适合人群:外语专业学生及教师,翻译专业毕业生,想要学习如何写作论文或翻译实践报告的人 论文找不到素材?不会组织语言?害怕答辩通不过?只因没有科学、清晰、实用的写作框架!《 如何撰写翻译实践报告: ... |
詳情>> | |
|
翻译认知过程研究——“义-意”体认与建构新范式
『简体书』 作者:曾利沙 出版:科学出版社 日期:2022-06-01 《翻译认知过程研究 : “义-意”体认与建构新范式》以探究翻译的“义—意”形态识解机制为重点,以溯源“义—意”形态成因及其体认与建构范式为哲学基础,以表征翻译理解与表达认知过程的区间规律为旨归,系统阐释了翻译认知过程的主客观互动及其理据,从 ... |
詳情>> | |
|
孔子圣迹图(中英对照)
『简体书』 作者:[,明,],文徵明,书 出版:外文出版社 日期:2024-03-01 以中国传统书籍装帧经折装形式,中英文对照讲解中国文化。本册内容为孔子生平及其核心思想,包含昭公赐鲤、问礼老聃等流传广泛的故事。集历史、文化、艺术于一体,让海外读者能够借画观史,了解中国传统儒家思想。 ... |
詳情>> | |
|
汉英翻译技巧(第二版)(新经典高等学校英语专业系列教材)
『简体书』 作者:钟书能 出版:外语教学与研究出版社 日期:2021-09-01 本书系统讲解汉英语言特点、汉译英翻译技巧,旨在提升学生的翻译实战能力。可作为高等学校本科英语类专业核 心课程教材,也可供具有同等水平的英语学习者或高职高专院校英语专业学生使用。 从汉英对比角度出发讲 ... |
詳情>> | |
|
陈望道翻译《共产党宣言》研究(庆祝中国共产党成立100年专题研究丛书)
『简体书』 作者:霍四通 出版:上海人民出版社 日期:2021-06-01 本书通过对丰富的史料进行分析,考证了陈望道翻译《共产党宣言》的缘起、时间、底本等情况,对相关研究进行了拓展。以此为基础,本书着重探讨了陈望道翻译的初心以及在《共产党宣言》指导下进行的革命活动,从而更深 ... |
詳情>> | |
|
鲸鱼——入选小学推荐阅读书单;日本全国学校图书协议会选定图书!
『简体书』 作者:[日]五味太郎 文图,余治莹 出版:河北教育出版社 日期:2020-12-01 ★入选2018年小学推荐阅读书单; ★台湾好书大家读年度zuijia少年儿童读物; ★日本绿荫图书; ★日本全国学校图书协议会选定图书; ★日本儿童图书研究会选定图书; 关于本书的成就与赞誉 ... |
詳情>> | |
|
小凯的家不一样了——国际安徒生大奖得主安东尼.布朗作品!
『简体书』 作者:文,图:[英]安东尼·布朗,余治莹 出版:河北教育出版社 日期:2021-08-01 本书作者曾荣获 ★“国际安徒生大奖” ★“英国凯特·格林纳威大奖” ★科特·马希拉奖 ★德国绘本奖 ★荷兰银画笔奖 ... |
詳情>> | |
|
中俄文化互鉴:《中国精神文化大典》翻译论集
『简体书』 作者:刘亚丁 出版:东方出版社 日期:2021-04-01 本稿是重大社科项目《中国精神文化大典》翻译项目的副产品,即学者们在翻译之余根据翻译的内容写的论文,内容涉及中俄文化差异,俄罗斯人视野中的中国文学和文化,俄罗斯汉学研究的发展现状等等,对于中俄文化的交流有一定的推动意义。 ... |
詳情>> | |
|
术语翻译新论:找译译法翻译理论与实务
『简体书』 作者:李亚舒,徐树德 出版:科学出版社 日期:2022-07-01 《术语翻译新论:找译译法翻译理论与实务》针对直译、意译、音译、形译等“现有译法”在术语翻译实践中的不足,提出了新的翻译理论,即“找译译法”。“找译译法”是一种适用于有译语对应词的原语术语的翻译方法。采用“找译译法”在译语专业文献中找出与其相 ... |
詳情>> | |
|
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”