![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
韩礼德,彭宣维,苗兴伟
”共有
64
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
《论语》英译研究的功能语篇分析途径
『简体书』 作者:陈旸 出版:暨南大学出版社 日期:2021-03-01 本书采用的是功能语篇分析的途径,运用系统功能语言学的理论和方法研究《论语》与其英译文。同时恰当运用韩礼德(M.A.K. Halliday)创建的理论框架探讨翻译文本与其交际功能之间的关系,来实现对识别《论语》及其英文翻译的特征、探讨该翻译文 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
韩礼德语篇建构观研究:意义进化视角
『简体书』 作者:周海明 出版:中国社会科学出版社 日期:2021-08-01 本书主要考察系统功能语言学创始人韩礼德M.A.K.Halliday的语篇建构观,厘清其学理传承和核心理念。从语篇发生、个体发生、种系发生等三个意义进化维度,阐述语篇建构与意义进化之间的循环互动及其对于经验建构的元理论意义。结合系统功能学 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
生态话语分析新发展研究
『简体书』 作者:何 伟、高然、刘佳欢 出版:清华大学出版社 日期:2021-08-01 本书是话语分析领域一部新的力作。在生态文明建设大背景下,该论著构建了一个全新的话语分析范式——生态话语分析,描述了话语生态取向分析理论基础,诠释了真实案例,为读 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
功能语法导论(第三版)(当代国外语言学与应用语言学文库)(升级版)
『简体书』 作者:M. A. K. Halliday,Christian Ma 出版:外语教学与研究出版社 日期:2021-09-01 “当代国外语言学与应用语言学文库”(升级版)是主要面向高校英语专业高年级本科生、研究生及英语教师的一套大型、开放的系列丛书。本升级版或保留原有经典图书品种,或继 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
功能取向——黄国文学术论文自选集
『简体书』 作者:黄国文 出版:高等教育出版社 日期:2021-10-01 本书由黄国文教授自选的15篇论文构成,围绕韩礼德(M. A. K. Halliday)系统功能语言学的发展状况、理论基础、理论建构、理论本质、特点以及功能句法问题展开讨论。作者指出,系统功能语言学既是普通语言学,又是适用语言学,它是一个以问 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
功能语言学视阈下的法律文本对比分析
『简体书』 作者:韩健 出版:上海交通大学出版社 日期:2013-08-01 韩健的《功能语言学视阈下的法律文本对比分析 》在韩礼德系统功能语法、对比语言学及语言文化学 为理论框架,以系统功能语法的三大元功能理论作为 主要研究手段,采用整体观照的宏观研究与特定角度 的微观剖析相结合的办法,对中华人民共和国《宪法 》和 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
语境动态研究
『简体书』 作者:朱永生 出版:北京大学出版社 日期:2005-05-01 本书对从马利诺夫斯基、韩礼德到库克等11位语言学家关于语境的观点作了扼要介绍,全书重点是从现代社会文化的视角讨论语境与语言使用之间的辨证关系,其中涉及语境的界定、语境变量的分类、语境变量与语义结构之间的关系、语境的动态特征、语境研究的理论意 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
第十五届中国韩国学国际研讨会论文集(语言文学卷)
『简体书』 作者:金健人 出版:民族出版社 日期:2016-09-01 《第十五届中国韩国学国际研讨会论文集语言文学卷》内容包括朝鲜朝的思想文化与小说文学,朝鲜文人李世龟次杜诗研究,中韩古典诗歌中的竹意象研究,中韩左翼文学的相互观照,中国“南音”和韩国“歌曲”的比较研究,韩礼德系统功能理论视野下的韩国语主位 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英语认知功能探索
『简体书』 作者:张克定 出版:中国社会科学出版社 日期:2018-08-01 本书的研究对象为英语句式,即韩礼德系统功能语言学所说的小句,认知语言学(尤其是认知语法和构式语法)中的小句构式,语用学所说的话语之一种。本书在借鉴、消化、吸收功能语言学、语用学、篇章语言学、认知语言学等语言学理论的基础上,采用多视角、多维度 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
外国语言文学高被引学术丛书:语篇连贯与衔接理论的发展及应用(第二版)
『简体书』 作者:张德禄,刘汝山 出版:上海外语教育出版社 日期:2019-05-01 《语篇连贯与衔接理论的发展及应用(第2版)外国语言文学高被引学术丛书》于2003年一次出版,2015年入选中文学术图书引文索引数据库。作者以韩礼德和韩茹凯的非结构性衔接机制为起点和标准,探讨了哪些语篇特征是衔接特征,以及它们如何能够对语篇连 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英汉衔接手段对比与翻译研究
『简体书』 作者:岳洪锦 出版:对外经贸大学出版社 日期:2019-11-01 本书以韩礼德和哈桑的衔接理论为依据,通过对大量例句的分析,重点探讨英汉衔接手段的差异,及在翻译中的一些规律;同时,对语篇衔接理论、中国学者英汉语言对比的发展进行了阐述;*后,对翻译作品中衔接手段使用不当的实例进行了分析。总之,本书根据翻译的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
俄罗斯功能语法理论与西方系统功能语言学对比研究
『简体书』 作者:姜宏 出版:北京大学出版社 日期:2019-11-01 在世界语言学众多的功能主义类型中,由俄罗斯科学院院士邦达尔科创建的“功能语法理论”,和由英国学者韩礼德创立的“系统功能语言学”无疑占据举足轻重的地位。这两派不仅在解释语言的社会功用方面各有所长,显现出潜在的互补性,且在学理上相通相达而具有现 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文学翻译修辞研究
『简体书』 作者:贾英伦 出版:科学出版社 日期:2015-03-01 《文学翻译修辞研究》以著名语言学家韩礼德先生的功能文体学为理论基础,系统地研究了文学翻译的理论修辞和实践修辞问题。“功能——情景语境——前景化——语言文化的差异性——润色”是贯穿全文的主线。本书旨在阐明一种文学翻译修辞思想:文学的社会功能和 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
跨越太平洋--胡壮麟澳大利亚研究论文集
『简体书』 作者:胡壮麟 出版:北京大学出版社 日期:2016-05-20 《跨越太平洋--胡壮麟澳大利亚研究论文集》:胡壮麟教授不仅在语言学界具有很大影响力,在澳大利亚研究领域也有很大贡献.其论文资料详实,视角独特。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
系统功能语法观照下汉语天气预报语篇研究
『简体书』 作者:毛现桩 出版:经济管理出版社 日期:2016-06-01 《系统功能语法观照下汉语天气预报语篇研究》以系统功能语法为其研究理论框架,选取中央电视台天气预报节目文字材料为分析语料,运用定量分析与定性分析相结合的方法对汉语天气预报语篇进行了功能分析。通过对语料的研究分析,我们不仅证明了韩礼德(M.A. ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英汉语篇衔接手段对比研究(国家教委博士点人文社会科学研究基金项目)
『简体书』 作者:朱永生 出版:上海外教出版社 日期:2001-01-01 《英汉语篇衔接手段对比研究国家教委博士点人文社会科学研究基金项目》以英国著名语言学家M·A·K·韩礼德的语篇衔接思想为理论框架,从照应、省略、替代、连接等语法手段和重复、同义、反义、上下义、搭配等词汇手段两个大的方面展开,对英汉语篇如何 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英汉情态意义互译研究
『简体书』 作者:李小川 出版:湖南人民出版社 日期:2015-03-01 《英汉情态意义互译研究》是李小川博士、副教授对其博士论文加工的成果。它较之原学位论文又有相当大的提升:更显示其作为学术专著的学理深度和学识广度,并极富语言翻译实践的借鉴价值。而其根本的特点就在于:有效地运用现代语言学理论研究翻译,抓住了英汉 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
语法隐喻理论及意义进化观研究
『简体书』 作者:杨雪芹 出版:南京大学出版社 日期:2013-12-01 杨雪芹编著的《语法隐喻理论及意义进化观研究》结合韩礼德的意义演化论来研究语法隐喻理论的新发展以及这两者之间的互动。意义演化论凝聚了韩礼德多年来的语言研究和思考,结晶了他对语言本质和意义本质的认识和理解,也是语法隐喻理论发展的新突破,它为语法 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
高校社科文库 德语新闻报道语篇连贯的认知研究(教你怎样读懂德语)
『简体书』 作者:郎曼 出版:光明日报出版社 日期:2013-06-01 外语教学、研究及学习人员 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
社会符号学视域下《红楼梦》文化内容的英译
『简体书』 作者:刘婧 出版:中央编译出版社 日期:2014-08-01 本专著以社会符号学理论为指导,选取《红楼梦》七个方面的文化内容为语料,分析两种译本在英译《红楼梦》中文化内容社会符号学意义的得失,对汉语典籍的译介具有借鉴意义。 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |