登入帳戶 | 訂單查詢 | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板 | 付款方式 | 運費計算 | 聯絡我們 | 幫助中心 | 加入書簽 | |||
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 | 臺灣用戶 |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
在 大書城 以“ 全文 模式”搜“ 住房和城乡建设部 组织翻译 ”共有 64440 结果: (小貼士:您可以使用“精確”查詢方式縮窄範圍) | 同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
短文译析(英汉汉英)(翻译讲堂)
『简体书』 作者:林巍析 出版:商务印书馆 日期:2023-10-01 在当今互联网、自媒体时代,何止是“信息爆炸”,甚至“信息泛滥”亦成为一种世界现象,于是如何选择阅读、阅读精品成为一个课题,《短文译析(英汉汉英)翻译讲堂》正是这样背景下的一部作品。 《短文译析(英汉汉英)翻译讲堂》作者长期在高校翻译 ... |
詳情>> | |
|
翻译专业本科生系列教材:中国典籍英译
『简体书』 作者:汪榕培, 王宏, 主编 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-03-01 《中国典籍英译》是高等院校本科翻译专业系列教材的一种,旨在使本科翻译专业高年级学生接触典籍英译的基本理论和知识、了解典籍英译的特点、掌握典籍英译的基本策略和标准并进行一定的翻译实践,为今后进一步学习和实践打下坚实基础。本教材首先介绍中国典籍 ... |
詳情>> | |
|
中国共产党江西省上饶市广丰区组织史资料第五卷(2012.12—2017.12)
『简体书』 作者:中共江西省上饶市广丰区委组织部 中共 出版:中共党史出版社 日期:2021-11-01 《中国共产党江西省.上饶市广丰区组织史资料》第五卷一书由中共江西省 上饶市广抠委组织部、中共江西省上饶市广丰区委党史工作办公室编, 由管宜生主编,书稿由49万字组成。全书主要收录了广丰区2012年12月1日至2017年12月31日五年间党 ... |
詳情>> | |
|
翻译专业本科生系列教材:中文读写教程3
『简体书』 作者:潘文国, 主编 出版:上海外语教育出版社 日期:2020-08-01 本教程属于翻译专业本科生系列教材,旨在为翻译专业学生打下扎实的中文基础。教程的编写浓缩中文、对外汉语等专业的现代汉语、古代汉语、现代文学、古代文学、写作、中国文化概论等课程的基本内容,综合成一套自成体系的新型教材,是“大学语文”的拓展与加深 ... |
詳情>> | |
|
翻译专业本科生系列教材:中文读写教程1
『简体书』 作者:潘文国, 主编 出版:上海外语教育出版社 日期:2020-08-01 本教程属于翻译专业本科生系列教材,旨在为翻译专业学生打下扎实的中文基础。教程的编写浓缩中文、对外汉语等专业的现代汉语、古代汉语、现代文学、古代文学、写作、中国文化概论等课程的基本内容,综合成一套自成体系的新型教材,是“大学语文”的拓展与加深 ... |
詳情>> | |
|
翻译专业本科生系列教材:中文读写教程2
『简体书』 作者:潘文国, 主编 出版:上海外语教育出版社 日期:2020-08-01 本教程属于翻译专业本科生系列教材,旨在为翻译专业学生打下扎实的中文基础。教程的编写浓缩中文、对外汉语等专业的现代汉语、古代汉语、现代文学、古代文学、写作、中国文化概论等课程的基本内容,综合成一套自成体系的新型教材,是“大学语文”的拓展与加深 ... |
詳情>> | |
|
翻译专业本科生系列教材:中文读写教程4
『简体书』 作者:潘文国, 主编 出版:上海外语教育出版社 日期:2020-08-01 本教程属于翻译专业本科生系列教材,旨在为翻译专业学生打下扎实的中文基础。教程的编写浓缩中文、对外汉语等专业的现代汉语、古代汉语、现代文学、古代文学、写作、中国文化概论等课程的基本内容,综合成一套自成体系的新型教材,是“大学语文”的拓展与加深 ... |
詳情>> | |
|
中国翻译专业学位教育探索之路
『简体书』 作者:穆雷、赵军峰 出版:浙江大学出版社 日期:2022-11-01 翻译硕士专业学位(MTI)于2007年设立,经过十多年的发展,已经形成了315所培养院校,年招生一万多人的培养规模,为国家社会经济发展和对外交流工作培养了大批高层次专业化翻译人才。2022年9月,国务院学位委员会、印发了《研究生教育学科专业 ... |
詳情>> | |
|
本雅明的语言批判、翻译批判及现代性批判
『简体书』 作者:袁文彬 出版:中山大学出版社 日期:2020-04-01 德国哲学家本雅明(Walter Benjamin)对语言、翻译和现代性都做过深入的思考,本书即是对他的这三个主题的综合研究。作者认为,本雅明把语言和翻译看作是对现代性哀悼的隐喻,资本主义现代性的生活日益碎片化,并由商品文化所标识。本雅明试图 ... |
詳情>> | |
|
有声思维翻译教学应用研究
『简体书』 作者:郑元会 出版:科学出版社 日期:2020-10-01 本书将有声思维(TAPs)翻译过程研究的成果应用于翻译教学,旨在为“如何教”提供理论支持。本书论述了TAPs翻译法与译者认知的呈现与被呈现关系,凸显其翻译教学的理论价值,从教师的三栖型角色、学生需求分析和教学主体的可及性建构三方面讨论该教学 ... |
詳情>> | |
|
西方翻译理论通史(第二版)
『简体书』 作者:刘军平 出版:武汉大学出版社 日期:2019-04-01 《西方翻译理论通史(第2版)》是很有分量的一部专著,全面和系统地对西方翻译理论做了翔实的梳理和归纳。修订版后内容具体涉及:1.改革开放40年来中西方翻译理论的引进和输出;2.译介的哪些具有代表性的外国译论;3.当代西方翻译理论呈现的研究范式 ... |
詳情>> | |
|
韩汉翻译高级快车
『简体书』 作者:于淼 出版:北京语言大学出版社 日期:2021-09-01 本选题为《中高级韩汉翻译教程》(暂名),是专门为韩国留学生准备的中高级韩汉翻译教材,是汉语国际教育来华培养的本科生课程建设的题中之意。目前市面上的韩汉翻译教材满足不了韩国留学生中高级韩汉翻译的需求。该选题从词类与词语,句式与语法,语段、语体 ... |
詳情>> | |
|
实用外事英语翻译
『简体书』 作者:姜秋霞编 出版:商务印书馆 日期:2011-04-01 本教程由四大部分组成:外事翻译概论、外事文书的翻译、外事口译以及附录。 部分,即单元,对外事翻译进行了回顾与展望,介绍了外事翻译的特点与种类、性质及标准、理论基础与主要方法,以及我国的外事领导体制及其外事译员素质;第二部分,即第二至第 ... |
詳情>> | |
|
中国住房制度与房地产税改革
『简体书』 作者:[中国]贾康 等 出版:企业管理出版社 日期:2017-01-01 房价是当前*热的民生话题之一。高房价日益影响国民经济和百姓生活。住房改革牵动着广大人民群众的切身利益。从2011年开始在部分地区试点的房产税改革究竟何去何从?如果房产税的全面推行对你我的生活影响有多大 ... |
詳情>> | |
|
中国住房发展报告(2016-2017)
『简体书』 作者:倪鹏飞 出版:广东经济出版社有限公司 日期:2017-02-01 2016年楼市运行形势集中体现为市场回暖过程中的局部过热。年初,房地产市场出现井喷式由一线向周边及二线城市波浪式扩散回暖,虽在4月后呈现回落调整的迹象,但自7月,尤其是8月以来,形势迅猛逆转,房地产市场过热面临着区域进一步扩散和热点地区失控 ... |
詳情>> | |
|
诗歌翻译论(文明互鉴与现代中国丛书)
『简体书』 作者:王东风 出版:商务印书馆 日期:2022-05-01 中国具有现代意义的西诗汉译至今已有百年历史。本书从诗学的角度对西方诗歌的汉译展开了批评性研究,重新审视和梳理这段历史,尤其是五四时期的西诗汉译,探讨了西诗汉译与中国新诗之间的关系,展示诗歌翻译范式的更迭与方法的进步,分析诗歌翻译中存在的诗学 ... |
詳情>> | |
|
汉法翻译教程(“理解当代中国”法语系列教材)
『简体书』 作者:总主编:郑立华,副总主编:杨晓敏,主编:刘云虹 陈穗湘,副主 出版:外语教学与研究出版社 日期:2022-07-01 《汉法翻译教程》将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与汉法翻译能力的培养有机融合,实施价值塑造、知识传授和能力培养三位一体的课程思政理念。学生通过本教材的学习可以掌握时政文献汉法翻译的能力,同时提 ... |
詳情>> | |
|
汉德翻译教程(“理解当代中国”德语系列教材)
『简体书』 作者:总主编:孔德明,主编:姜锋,綦甲福,副主编:陈虹嫣,梁锡江, 出版:外语教学与研究出版社 日期:2022-07-01 《汉德翻译教程》将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与汉德翻译能力的培养有机融合,实施价值塑造、知识传授和能力培养三位一体的课程思政理念。学生通过本教材的学习可以掌握时政文献汉德翻译的能力,同时提 ... |
詳情>> | |
|
实用语篇翻译:英汉双向(第二版)
『简体书』 作者:彭萍 主编 出版:中国宇航出版社 日期:2022-11-01 本书适用于备考MTI、CATTI和专八考试的考生,从事翻译教学的高校教师和翻译工作从业人员。 本书为北外彭萍教授近30年的翻译经验提炼,所选素材均为北外英汉笔译课真实教学材料。本书自出版以来,受到广 ... |
詳情>> | |
|
中书学研— 日语语言文化与翻译研究
『简体书』 作者:郝玉良 出版:中国书籍出版社 日期:2024-05-01 《日语语言文化与翻译研究》以日语语言文化特色为基底,以日语翻译技巧为导向,对日语语言文化及翻译技巧展开论述,介绍了日语语言文化的概述,引导读者对日语的语言文化有基本的了解;详细论述了中日两语词汇、语句之间的差异现象,试图厘清中日两语之间的关 ... |
詳情>> | |
|
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”