登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』遥望迈克尔翁达杰致敬孤独作品写下人生里会经历的一个分裂疏离遥望的过程外国长篇小说

書城自編碼: 4101619
分類:簡體書→大陸圖書→小說外國小說
作者: [加]迈克尔·翁达杰
國際書號(ISBN): 9787020190966
出版社: 人民文学出版社
出版日期: 2025-02-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 64.9

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
兵行诡道:孙子思想精义
《 兵行诡道:孙子思想精义 》

售價:HK$ 63.8
极简日本茶道史
《 极简日本茶道史 》

售價:HK$ 85.8
法律人AI实操指南进阶版
《 法律人AI实操指南进阶版 》

售價:HK$ 68.2
分镜设计:脚本、镜头语言与AI技术应用从入门到精通
《 分镜设计:脚本、镜头语言与AI技术应用从入门到精通 》

售價:HK$ 108.9
钱穆 中国历代政治得失
《 钱穆 中国历代政治得失 》

售價:HK$ 53.9
海外中国研究·秦帝国的诞生
《 海外中国研究·秦帝国的诞生 》

售價:HK$ 85.8
为自己跳舞,就会有人加入(资深关系治疗师的主动单身疗法,先疗愈,再谈爱)
《 为自己跳舞,就会有人加入(资深关系治疗师的主动单身疗法,先疗愈,再谈爱) 》

售價:HK$ 65.8
中华人民共和国传染病防治法新旧对照与重点解读
《 中华人民共和国传染病防治法新旧对照与重点解读 》

售價:HK$ 25.3

 

編輯推薦:
《英国病人》作者迈克尔·翁达杰深情之作!年轻时代轻率而注定的爱情如何摧毁了一个靠灾难维系的家庭尼采说:“我们拥有艺术,所以不会被真相击垮。”一个事件的原貌,永无终结。库珀的故事和我妹妹的人生版图,永远令我魂萦梦牵。午夜过后,每当电话铃声响起,我提起话筒,幻想他们可能突然出现。我期待听到库珀的声音,或是克莱尔自报姓名前的深呼吸。“艺术有时是我们的藏身之所。在里面,我们使自己得到解救,用第三者的声音保护自己。”“从那一刻起,她的人生分裂成无数碎片,有了一个新名字,和一百张面具及不同的声音。”从加州广袤的平原、淘金留下的鬼镇、辉煌喧哗的赌场乃至法国南部的乡间,是真实的世界,也是记忆的世界,生活在记忆中,记忆是否可以重新塑造?
內容簡介:
加利福尼亚北部的农场里生活着一位父亲和女儿安娜、养女克莱尔和养子库珀。安娜和库珀在山上木屋里的情事被父亲发现,库珀离开了农场,成了西部的赌场牌手,多年后,他遇到了克莱尔。 來源:香港大書城megBookStore,http://www.megbook.com.hk
安娜也离开了农场,后来到了法国乡村,研究已故作家塞古拉的生平,而库珀、克莱尔和安娜的故事成了一个谜。
当塞古拉的故事一层层展开,情节越来越细微,这是否映射着叙述者安娜那个无法真正离开的过往?过去与现在交错,空间与时间碰撞,关于激情,关于失去,关于爱和记忆……
關於作者:
迈克尔·翁达杰
加拿大小说家、诗人。1934年出生于斯里兰卡科伦坡,十一岁时随母亲移居英国,十九岁移居加拿大,加入加拿大国籍。先后毕业于多伦多大学和皇后大学,曾长期在约克大学教授英语文学。
自1962年出版第一部诗集以来,迈克尔·翁达杰已经出版六部长篇小说、童年回忆录《世代相传》,以及多部诗集、剧本、文学评论集。他也积极参与加拿大独立出版社马车房出版社的诗歌编辑工作。他于1992年出版的小说《英国病人》荣获布克奖,后被导演改编成同名电影,2018年,《英国病人》斩获布克文学奖成立50年来最佳小说的殊荣。其2000年出版的小说《安尼尔的鬼魂》获加拿大吉勒奖、加拿大总督文学奖、法国美第奇奖。2007年出版的小说《遥望》获加拿大总督文学奖。
目錄
第一部 安娜、克莱尔和库珀 001
第二部 马车上的一家人151
第三部 德缪的家 169

译后记 240
內容試閱
有时,我躺在你的臂弯,你问我,希望自己身处哪个历史时刻。我会说,巴黎,科莱特去世的那个星期……巴黎,一九五四年八月三日。几天后,在为她举行的国葬上,一千枝百合将摆在她墓前,我愿置身其中,走过那条林荫道,两边是湿漉漉的柠檬树,然后驻足在巴黎皇宫她住的二楼公寓楼下。如科莱特这样的故人,他们的故事充盈我心。她是一位作家,曾评价自己唯一的优点是自我怀疑。(有人说,在她过世前一两天,让·热内去拜访过她,但什么也没偷。看,这就是伟大小偷的风度……)

1尼采说:“我们拥有艺术,所以不会被真相击垮。”一个事件的原貌,永无终结。库珀的故事和我妹妹的人生版图,永远令我魂萦梦牵。午夜过后,每当电话铃声响起,我提起话筒,幻想他们可能突然出现。我期待听到库珀的声音,或是克莱尔自报姓名前的深呼吸。

因为我已把自己和过去的那个“我”剥离开来,不再是那个和他们在一起的我。那时,我的名字叫安娜。


高高的山脊上,克莱尔裹着一床厚毯,坐在马上。身旁是祖父的木屋,对面满山坡的七叶树。昨晚她在这儿露营,小木屋中间生了一堆火。几代人以前,我们的祖先第一次踏上这片国土,修建了这间栖身之所。他是个自给自足的单身汉,深居简出,像某种动物一样在这里生活。后来,从这儿到山下的全部土地,都归他所有。四十岁时,他草草结了婚,生了个儿子。他把彭塔卢玛路的这座农场留给了他。

克莱尔骑马在山脊上缓缓前行,两边山谷的上空,晨雾迷漫。左边是绵延的海岸线,右边的路通往萨克拉门托城和位于萨克拉门托三角洲的一个个小镇,比如里奥维斯塔,那里住着淘金潮留下来的人。

她驱马下山,穿过一片白雾,两旁是茂密的树林。二十分钟前,她已闻到烟味,此时,在格林艾林镇郊外,她看见镇上的酒吧着了火——是早些时当地纵火犯干的,他们知道里面没人。她从远处观望,没有下马。这匹唤作“自卫队队员”的坐骑,很少让人有重新上马的机会;一天只能骗它一次。尽管这匹马是我妹妹克莱尔最亲密的伙伴,但骑手和坐骑间仍缺少完全的信任。她会用各种书里没有的招术,阻止马后腿直立或弓背腾跃,并带上装满水的塑料袋,骑马时身体前倾,把水袋砸碎在马脖子上,令马以为是自己在流血,这样它便会安静一小会儿。克莱尔一骑上马,便忘却自己的瘸腿,仿佛变身成希腊神话里的半人半马怪,整个宇宙都在她掌控中。有一天,她也许会遇到一位人马座的射手,嫁给他。

火烧了一个小时才渐渐熄灭。格林艾林酒吧一直是个斗殴滋事的场所。即便现在,她也能看见有人在街上拉开阵势打架,大概是为了给这个地标增辉。她调转马头,走向一棵滑溜溜的红玛都那树,摘食上面的浆果,然后下山。到了小镇,路过起火的酒吧,里面最后几根梁柱轰然倒塌,发出雷鸣般巨响。她引马离响声而去。

回家途中,她路经葡萄园,园里放着样式陈旧的热风机,用来保持空气流动,使葡萄免受霜冻。十年前,她小时候,人们整夜燃点烧烟筒,不让空气变冷。

清晨,我们走进漆黑的厨房,默默给自己切一大块奶酪。父亲喝杯葡萄酒。等我们到畜栏,库珀已在那里耙草。我们赶紧动手挤奶,把头靠在奶牛身上。父亲、两个十一岁的女儿,以及比我们稍长几岁的雇工库珀。大家一语不发,只听见水桶和栏门打开的声音。

那时,库珀木讷少语,只会小声对自己嘀咕,仿佛不知该说什么。其实,他是在描述自己看到的——畜栏里的光线,从何处翻过围栏,捉哪只鸡藏在腋下。只要和他在一起,克莱尔和我都会竖起耳朵听他的低语。那时,库珀真诚坦率。我们发现,他的寡言不是出于孤僻,而是一种对语言没把握的表现。他身强力壮,能保护我们。但在言语方面,还得向我们请教。

父亲独自养育我们,又杂务缠身,所以我们两姐妹很早学会独立。他乐意看我们忙里忙外,一旦找不到我们,很容易发脾气。自母亲过世以来,我们唯有向库珀诉苦,而他也善解人意地愿做我们的听众。父亲看准了库珀的性格,只教他干各种农活,不让他学别的。可库珀读的却是些关于在加州东北部淘金的书,有人在一处左拐的河湾孤注一掷,结果挖到了金矿。对生活在二十世纪下半叶的库珀而言,他显然晚生了一百年。可他知道,仍有金子从河里、灌木丛底或松林里冒出来。

在农场储物室的架子上层,我找到一本白色书脊的小册子,名叫《加州人访谈:从早期至今的女性居民》。由于绝大多数妇女不会写字,柏克莱的档案员携带录音机,走访各地,记录过去的生活和周边环境。书里收录的谈话从现在追溯到十九世纪初,从“多娜·尤拉利亚的口述”1到“丽迪亚·蒙德斯的口述”。这位丽迪亚·蒙德斯便是我们的母亲。她在克莱尔和我出生的那个星期就去世了,我们只能从书里认识她。我们三人中,只有自小在农场干活的库珀见过母亲生前的样子。对克莱尔和我来说,她仅存在于传说中,像个幽灵,父亲极少提起她。书里留下几段她的谈话和一张褪色的黑白照片。

书里采访的所有人都把自己看得很渺小,觉得历史与她们无关,自己只是旁观者。“我们在洛杉矶东北的中部大平原长大,父亲是矿工。我十八岁结婚。婚礼当晚,我们伴着沃奎阿和格鲁约的音乐,不停地跳啊跳。我丈夫说,拉小提琴的和弹吉他的是当地最棒的乐手。草地上,大岩石旁支起一张桌子,上面摆着吃的。结婚那天,他们告诉我,三十年前,我公公在旧金山上岸,又乘船来到彭塔卢玛,在这里造起房子。我刚来时,这儿有一千只下蛋的母鸡。狐狸总来偷鸡,照料起来非常费劲,而我丈夫又不想雇人,所以只留了奶牛和玉米地自己打理。山里还有别的野兽,像短尾猫、土狼,红木林里有响尾蛇,我还见过一次山狮。但最难对付的是野蓟。我们千辛万苦把它们砍光,可邻居不砍,种子会吹到我们地里。

“彭塔卢玛路南头,有个人养了一百头羊,他可是位绅士。有时他带羊来我们地里露营,其中有头小羊很特别,不但吃蓟,连带把种子也消化了,大概是咀嚼时正好把种子咬碎了。奶牛做不到,它们即使吃了蓟,种子还是穿肠过。如果你讨厌蓟,肯定会喜欢那个人……我们隔壁那家农场发生过一件可怕的凶案,一个雇工用木板把库珀夫妇活活打死了。起初没人知道是谁干的,可他家四岁的儿子躲在地下室,逃过一劫,几天后爬出来,告诉大家凶手是谁。我们收留了这男孩,让他在农场干活。”

这是我们了解的有关母亲的一切。此外的她,遥不可及。她讲了很多自己撞见的事,因此我们知道的,只是她对牧羊人的好感,跳舞时短暂的快乐,以及邻居家的凶案和收养库珀的来龙去脉。她只字未提自己的兴趣、才能或感情,而这些一定曾是父亲生命中的指路明灯。二十三岁时,她难产去世。书里涉及她的部分只有两页而已。

小白书里没有讲到父亲的奇怪之举。在母亲去世的混乱中,他没通过正式手续,领养了在同家医院出生的另一个女婴,其母亲也死于难产。父亲把两个婴儿抱回家,给那个女婴取名克莱尔,视同己出。安娜和克莱尔,同一星期出生的两个女孩,人们以为两个都是他的女儿。丽迪亚·蒙德斯的去世,是导致父亲这么做的缘由,这件事之所以能够办到,可能是因为克莱尔的亡母没有亲戚,或是单身。母亲在圣塔罗莎郊区那家野战医院分娩时去世,不客气地说,医院亏欠了他,欠他一个妻子。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.