登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』蒋绍愚文集(第七卷):汉语词汇语法史论文选(全两册)

書城自編碼: 4111534
分類:簡體書→大陸圖書→社會科學語言文字
作者: 蒋绍愚
國際書號(ISBN): 9787100248259
出版社: 商务印书馆
出版日期: 2025-04-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 精装

售價:HK$ 233.2

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
海鸥才不管那么多
《 海鸥才不管那么多 》

售價:HK$ 54.9
螳螂的自然史
《 螳螂的自然史 》

售價:HK$ 135.6
钱谦益年谱长编(上中下)
《 钱谦益年谱长编(上中下) 》

售價:HK$ 684.4
ESC心血管疾病患者运动心脏病学和体育锻炼指南解读
《 ESC心血管疾病患者运动心脏病学和体育锻炼指南解读 》

售價:HK$ 80.2
认知差:人为什么赚不到认知范围以外的钱?
《 认知差:人为什么赚不到认知范围以外的钱? 》

售價:HK$ 73.2
人工智能辅助艺术创作与设计应用基础
《 人工智能辅助艺术创作与设计应用基础 》

售價:HK$ 116.8
人工智能辅助艺术创作与设计应用实战
《 人工智能辅助艺术创作与设计应用实战 》

售價:HK$ 116.8
天下、中国与王朝:中国古代政治地理结构再认知
《 天下、中国与王朝:中国古代政治地理结构再认知 》

售價:HK$ 101.0

編輯推薦:
作者多年来致力于汉语史领域,特别是近代汉语词语史、语法史的研究,成就斐然。本书是学习、研究汉语词汇语法不可不读的重要著作,兼具专业性、通俗性,出版三十余年,常销不衰。
內容簡介:
本书由蒋绍愚教授在商务印书馆出版的《汉语词汇语法史论文集》《汉语词汇语法史论文续集》《汉语词汇语法史论文三集》中精选的论文和最近发表的几篇论文辑录而成,共约20余篇。内容大致包括以下方面: 來源:香港大書城megBookStore,http://www.megbook.com.hk
(1)汉语史的一些问题。
(2)汉语语法史的一些问题。
(3)汉语词汇史的一些问题。
(4)古汉语词典编撰的一些问题。
(5)关于词汇学系统的理论思考。
这是作者近三十年来关于汉语历史词汇学和汉语历史语法学前沿问题的独立的学术思考。
關於作者:
蒋绍愚,1940年1月出生于上海,籍贯浙江富阳。1957年考入北京大学中文系,1962年毕业后留校任教,教龄达50余年。北京大学中文系教授,博士生导师。曾任中文系副主任,中文系学术委员会主任,北京大学汉语语言学研究中心副主任、主任。现受聘为北京大学国学研究院导师,清华大学人文学院教授。分别于1992年、2006年被评为国家级“有突出贡献专家”和国家级“教学名师”。主要著作有《古汉语词汇纲要》《唐诗语言研究》《近代汉语研究概要》《汉语历史词汇学概要》《古汉语常用字字典》(统稿)。发表百余篇论文,部分论文汇集为三本论文集:《汉语词汇语法史论文集》《汉语词汇语法史论文续集》《汉语词汇语法史论文三集》。
目錄
上册
关于汉语史研究的几个问题
也谈文言和白话
汉语史的研究和汉语史的语料
两次分类——再谈词汇系统及其变化
词义和概念化、词化
汉语词义和词汇系统的历史演变初探——以“投”为例
打击义动词的词义分析
汉语“天”的意义的演变
从助动词“解”“会”“识”的形成看语义的演变
“关”和“关于”——网络和构式
再谈“从综合到分析”
词义演变和句法演变的相互关系

下册
“抽象原则”和“临摹原则”在汉语语法史中的体现
先秦汉语的动宾关系和及物性
从《左传》中的“P(V/A) 之”看先秦汉语的述宾关系
魏晋南北朝的“述宾补”式述补结构
《世说新语》《齐民要术》《洛阳伽蓝记》《贤愚经》《百喻经》中的“已”“竟”“讫”“毕”
汉语“广义处置式”的来源——兼论“词汇替换”
把字句功能的历史演变
“给”字句、“教”字句表被动的来源——兼谈语法化、类推和功能扩展
上古汉语的作格动词
《史记》单音节动词的情状类型
《左传》《庄子》的无标记被动
他山之石,可以攻玉
古汉语词典的编纂和资料的运用
內容試閱
1940年,蒋绍愚出生于书香世家,祖父蒋伯潜著有《十三经概论》、《诸子通考》等著作,父亲蒋祖怡曾长期任杭州大学中文系副主任,致力于中国古代文艺理论研究。
自幼受到文学经典的濡染,蒋绍愚上大学时坚定地选择了北京大学中文系。1962年毕业留校后,他跟随王力先生走上汉语语言学研究之路。
从《尔雅》、《方言》、《说文》等专书算起,中国语言研究至今已有两千多年历史,而严格的语言科学研究,系从清代开始。“五四”以后,受西方语言学影响,我国进入汉语研究的新阶段。但在很长一段时间里,研究的重点还是上古汉语,对中古汉语和近代汉语注重得不够。
何为近代汉语?依据吕叔湘的意见,近代汉语上限为晚唐五代,下至“五四”,这是汉语发展史上承前启后的重要时期,与现代汉语有密切关联。然而,近代汉语的研究一直较薄弱,到20世纪80年代初,近代汉语研究才全面展开,并出现异军突起的局面。
“上世纪80年代,在吕叔湘先生的号召下,并受命于朱德熙先生,我开始致力于近代汉语研究。我做的第一件事情是向社科院语言所的刘坚先生学习,和他合作主编《近代汉语语法资料汇编》。第二件事情是和徐昌华合作,把日本太田辰夫的《中国语历史文法》翻译成中文。第三件事情是在北京大学开设了‘近代汉语研究’课程。”蒋绍愚说。此后,他还撰写了《近代汉语研究概况》、《近代汉语研究概要》等著作。
在蒋绍愚看来,这个研究领域的开拓充满艰辛。“考察汉语发展史,会发现文言文的力量很大,直到‘五四’以前,很多书面材料都是用文言文写的,而反映口语的作品,一直不大受重视。如何将口语从文献材料中剥离出来,难度很大。此外,近代汉语上承古代汉语,下接现代汉语,研究它必须对古代汉语和现代汉语都比较熟悉。”蒋绍愚说。
除整理汉语资料外,汉语语言理论研究也很重要。中国语言学深受西方语言学影响,如何提炼出自己的理论,进而走向世界,是蒋绍愚一直思考并探索的问题。
“在世界语言学范畴内,中国学者还没有取得话语权。中国学者研究汉语,往往要提到乔姆斯基怎么说、索绪尔怎么说,但还没有外国学者在研究他们的语言时提到中国学者怎么讲。近年来,尽管中国语言学进展很快,但还没有真正‘走出去’。主要原因是研究水平还没有达到可以进行理论提炼,甚而用于世界语言研究的高度。这不是一朝一夕的事。”蒋绍愚说。
如今,年逾古稀的蒋绍愚依然会不时翻看外国语言学研究资料,了解最新学术动态。“20世纪70年代以来,国外语言学理论进展飞快。我们必须了解世界语言学的发展,以此来观察汉语。闭门造车没有出路。”蒋绍愚还强调,“西方语言学还在不断发展,我们不能生搬硬套,不能盲目跟风。应当借鉴它的观点、思路、方法,结合汉语实际,探索自己的研究路径。”
在蒋绍愚看来,教学的重要性不亚于科研,在培养学术人才方面,他同样倾注了大量心血。
2006年,蒋绍愚获得第二届国家级“高等学校教学名师奖”。颁奖机构要求获奖者书写体悟,他写下了《论语》中“学而不厌,诲人不倦”这句话。
蒋绍愚这样阐释自己的理解:所谓“学而不厌”,是指教师要随着学术发展不断更新自己的知识,努力站在学科前沿;同时,教师也要有“诲人不倦”的精神,这不仅是对学生负责的问题,还应将之放到知识传承的高度来看。
“在培养学生方面我是不计时间的。我希望学生能在这个领域有所成就。知识不是哪一代人能够穷尽的,它总是经过一代又一代人持续不断的探求,才能够不断发展而愈来愈接近真理。”蒋绍愚说。
蒋绍愚告诉记者,未来中国的语言学研究,特别是近代汉语研究大有可为,有待后辈研究者承续和开拓。“中国有句古话叫‘薪火相传’,在一根木柴上点火,这根木柴总是要烧尽的;但是,如果火能再烧到下一根木柴上去,而且,一根一根地传下去,火就能永远不灭。”蒋绍愚说。

什么是文言?什么是白话?这是讨论了很久的问题。吕叔湘先生写过文章《文言和白话》,张中行先生写过书《文言和白话》。但是有些问题还是不太清楚,所以要写这篇《也谈文言和白话》。
20世纪初的新文化运动反对文言文,提倡白话文,“白话文”与“文言文”相对而言,其含义是很明确的。但在历史上,什么是“白话”?这就有不同的看法。有人说《尚书》《诗经》《论语》都是白话,这样说对不对?
这要从“白话”的界定说起。胡适认为“白话”有三个意思。胡适《白话文学史·自序》:“我把‘白话文学’的范围放的很大,故包括旧文学中那些明白清楚近于说话的作品。我从前曾经说过,’白话’有三个意思:一是戏台上说白的‘白’,就是说得出,听得懂的话;二是清白的’白’,就是不加粉饰的话;三是明白的白’,就是明白晓畅的话。以这三个标准,我认定《史记》《汉书》里有许多白话,古乐府歌辞大部分是白话的,佛书译本的文字也是当时的白话或很近于白话,唐人的诗歌--尤其是乐府绝句--也有很多的白话作品。”
这三个意思,主要是第一条,即“说得出,听得懂”。也就是后来人们常说的,是反映口语的作品。“说得出”就是人们口中所说的话的记录,而且记录时不加粉饰,所以明白晓畅,都能听得懂。这样的语言就是白话。这是“白话”的一种界定。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.