![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
精确
模式”搜“
张智中 英译 张凤金 今译 張智中 英譯
”共有
598
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
中国古典文论在西方的英译与传播研究 王洪涛
『简体书』 作者:王洪涛 著 出版:北京大学出版社 日期:2023-05-01 《中国古典文论在西方的英译与传播研究》为国家社科基金项目成果,系统考察中国古典文论在西方三百年间的英译与传播活动。该著运用宏观与微观史学相结合的方法探索明末清初以来西方汉学家、海外华裔学者、中国翻译家对中国古典文论的译介活动,依托当代译学理论与方法分析《诗大序 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
敢问路在何方——《西游记》英译品读
『简体书』 作者:王晓辉 著 出版:外文出版社 日期:2023-12-01 本书为“译中国”文库“经典品译”系列新作,是作者王晓辉继《换一种语言读金庸》《一时多少豪杰——〈三国演义〉英译品读》之后,完成的又一部跨语言文化交流专著。本书延续作者轻松幽默、深入浅出的写作风格,内容上从人物、情节、器物、动作招式、场景、历史背景等多处细节入手 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
众里寻他千百度——《红楼梦》英译品读
『简体书』 作者:王晓辉 著 出版:外文出版社 日期:2023-12-01 本书为“译中国”文库“经典品译”系列新作。《红楼梦》是中国的文学经典,是了解中国传统文化的一部百科全书。本书从外貌描写、人名、诗词、乐器和曹雪芹的背景等诸多方面,对比《红楼梦》英译本的不同翻译手法,举例说明两组译者如何跳出翻译的陷阱,甩掉种种羁绊,既化繁为简, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译专业本科生系列教材:中国典籍英译
『简体书』 作者:汪榕培, 王宏, 主编 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-03-01 《中国典籍英译》是高等院校本科翻译专业系列教材的一种,旨在使本科翻译专业高年级学生接触典籍英译的基本理论和知识、了解典籍英译的特点、掌握典籍英译的基本策略和标准并进行一定的翻译实践,为今后进一步学习和实践打下坚实基础。本教材首先介绍中国典籍英译的历史和现状,然 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
麦家小说英译的译者及读者评价研究
『简体书』 作者:缪佳 出版:浙江大学出版社 日期:2024-05-01 麦家小说在英语世界的译介中取得了很大的成功,本书力图借用系统功能语言学评价理论,通过自建“专业读者书评语料库”和“普通读者书评语料库”,对麦家小说英译的译者评价及读者评价进行研究,对目标受众阅读麦家小说译本后的真实想法和文学偏好进行考察,并探索译者评价和译语读 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
世界视野中的中国叙事-(《天下月刊》中国现代文学英译研究)
『简体书』 作者:刘月悦著 出版:中国社会科学出版社 日期:2024-10-01 《天下月刊》对中国现代文学的译介,是中国现代文学第一次成批量、成规模地被介绍到西方,是中国现代文学早期英译的重要组成部分。本书以翻译的文化研究为基本视点,通过史料梳理、案例考察、综合分析、扩展研究等方法,将这一译介活动置于文化交流的空间和历史发展的进程中进行动 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
全媒体时代当代民族文学英译模态与多维传播路径研究
『简体书』 作者:李佩瑾 出版:对外经贸大学出版社 日期:2024-11-01 首先,结合翻译学、传播学、多模态话语分析的理论与方法,厘清民族文学作品中的政治形象、文化形象及人物形象在译文中的建构模式,揭示全媒体传播模式和多模态翻译策略与民族文学传播效度与国家形象建构的复杂关系。丰富民族文学翻译研究的对象,深化民族文学外译研究,推动在海外 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
苏州河边--怀旧歌曲英译(中国作家看世界丛书)
『简体书』 作者:谢丰年 编著,吴钧陶 译 出版:上海远东出版社 日期:2025-07-01 书中收录上世纪30年代至60年代的流行歌曲,如《五月的风》《天涯歌女》《苏州河边》《慈母心》《夜来香》《南屏晚钟》《我在你左右》等35首歌曲,这些歌曲大多又是电影插曲。有些歌至今传唱,回味无穷。通过著名翻译家、诗人吴钧陶先生的再创作,让中国流行歌曲走出国门,走 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
“玉台体”诗歌及其英译的态度义韵研究
『简体书』 作者:程微 出版:上海交通大学出版社 日期: 本书为青年项目的结项成果,项目名称为“语料库辅助的英汉‘玉台体’诗歌态度义韵比较研究”(项目编号:17YJC740011)。本书以我国文学史上第一部围绕女性主题题材选诗的诗歌选本《玉台新咏》为研究对象,研究“玉台体”诗歌及英译本的情感表达。本书切入点较小,研究 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国文化英译研究:以《孙子兵法》英译为例
『简体书』 作者:魏倩倩 著 出版:光明日报出版社 日期:2017-05-01 数千年来,中华民族创造了光辉灿烂、博大精深的中国文化。在全球化的今天,向世界介绍中国文化,使中西文化交流达到平衡,让中国文化走出去之路走得更稳更好,具有深远的历史意义和重要的现实意义。翻译不仅仅是语言之间的转换,更是文化之间的交流。但文化间的差异给其顺畅交流和 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
董英杰太极拳释义
『简体书』 作者:董英杰著,杨志英译 出版:北京科学技术出版社 日期:2017-07-01 董英杰是杨式太极拳第二代传人杨澄甫的得意弟子,是既懂得如何练,也懂得如何教的太极拳家,后创英杰快拳。1948年,董英杰著《太极拳释义》一书于香港出版,影响巨大。在本书中,他详解了杨家所传三十二目,提出了至今在太极拳界都引为箴言的经验谈,并拍摄了258幅拳照,连 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
兰噶西贺
『简体书』 作者:[傣族]刀兴平、岩温扁 搜集整理,张昆群、张立玉 英译 出版:武汉大学出版社 日期:2021-12-01 《兰噶西贺》是一部影响广泛的傣族神话叙事长诗,被誉为傣族“五大诗王”之一。主要叙述的是勐塔打腊塔王子召朗玛与勐甘纳戛腊公主楠西拉的爱情故事。整部史诗,情节曲折,语言优美,小乘佛教思想贯穿其中。《兰噶西贺》是傣族文化体系中非常重要的一部分。它吸收了傣族传统文学的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
纯粹理性批判(英汉对照本)
『简体书』 作者:[德]康德 著 [英]诺曼·坎普·史密斯 英译 蓝公武 出版:商务印书馆 日期:2021-12-01 《纯粹理性批判》(德语:Kritik der reinen Vernunft)被公认为是德国哲学家伊曼努尔?康德流传Z为广泛,Z具影响力的著作,同时也是整个西方哲学史上Z重要和影响Z深远的著作之一。初版于1781年,并于1787年再版的该书,常被称做康德的“批 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
目瑙斋瓦:汉英对照
『简体书』 作者:李向前,石锐,尚晨宏 搜集整理,张立玉、臧军娜 英译 出版:武汉大学出版社 日期:2023-10-01 《目瑙斋瓦》(景颇族创世史诗)是景颇族传统文化的经典、“百科全书”。景颇族的各种文化艺术都可以从这里找到它的源头,它融神话、传说、诗歌于一体,是景颇族的一部活的口碑历史,也是一部一代又一代地传诵和承袭下来的诗歌体裁的文学巨著。本书是1991年云南德宏民族出版社 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
有声双语经典:昆虫记(中英双语 附赠英文有声书)
『简体书』 作者:让—亨利·法布尔 著,亚历山大·泰克赛拉·德马托斯 英译,路 出版:译林出版社 日期:2023-12-01 《昆虫记》是法国昆虫学家法布尔毕生观察研究的心血结晶,也是经久不衰的昆虫学百科全书。它详细记载了蜜蜂、蚂蚁、蛾子、蜘蛛等数百种昆虫的生活,同时收录了一些讲述作者童年及成长经历的回忆性往事。法布尔将自己对昆虫的独特认知与本人的生平巧妙地交织在一起,在揭开昆虫世界 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
辜鸿铭英译经典:论语(中英双语评述本)
『简体书』 作者:辜鸿铭 英译,王京涛 评述 出版:中华书局 日期:2017-01-01 辜鸿铭的英译《论语》是本很奇特的书,令人着迷之处,在于它不仅是本《论语》,更是一本直接体现辜鸿铭独特思想并以儒家经典为载体的读本。辜鸿铭是近代享誉国际的思想家,很多人视之为中国文化的代表,英国作家毛姆称之为孔子学说的zui大quan wei,然而,其特殊的教育 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
辜鸿铭英译经典:《大学》《中庸》(中英双
『简体书』 作者:辜鸿铭 英译,王京涛 译注 出版:中华书局 日期:2017-01-01 辜鸿铭英译的《中庸》与《大学》比较系统、完整地归纳了与现代化相对的 古典精神。其中,《中庸》主要揭示了宇宙万物与人性的本质,而《大学》则主要阐述了人类社会应如何去合理地发展这些本质。打开这本书,我们可以走进辜鸿铭通过英译、解读这两本书而给我们描绘出的一个气象恢 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
哭嫁歌:汉英对照
『简体书』 作者:向金云、向秀云 讲唱,向代元、肖本正 搜集整理,蔡蔚 英译 出版:武汉大学出版社 日期:2021-07-01 《哭嫁歌》是在湘、鄂、渝、黔交界地带的武陵山区广泛流传的土家族歌谣。土家族没有民族文字,富有特色的传统习俗承担着民族文化传承的功能。在土家族独具特色的传统婚俗“哭嫁”中,待嫁的新娘及其亲友在婚礼时边哭边唱,宣泄心中真情实感,表达离别不舍之情。这种抒情性的歌谣具 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
苹果、月光和泰勒的选择
『简体书』 作者:[日]中滨响 著 竹内要江 英译日 陈珺珺 日译汉 译 出版:上海译文出版社 日期:2022-11-01 泰勒是一个十五岁少女。两年前,身为证券公司高管的父亲突然死于交通事故,引发外界议论纷纷。此后,她只能在流言蜚语的围击下,与整日只会唉声叹气的母亲相依为命。 一天放学后,泰勒刚踏入家门,就遭到了劫匪的袭击,陷入昏迷。在医院抢救期间,她幼年时幻想中的玩伴——一个 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉学家的中国文学英译历程
『简体书』 作者:朱振武 出版:华东理工大学出版社 日期:2017-05-01 《汉学家的中国文学英译历程》一书通过对葛浩文、罗慕士、翟里斯、闵福德等共21位英国、美国和澳大利亚英译中国文学的汉学家的生平、翻译作品的总体情况和翻译策略特别是翻译互动的研究,得出了翻译活动给中国文学走出去带来的启示:中国文化走出去,首先要推出那些有文化自觉和 ... |
詳情>> | |