![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[苏]Н Н 鲁金 著, 积分学理论翻译组 译
”共有
154181
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
大学英语阅读、翻译与写作(2)
『简体书』 作者:张郁 出版:清华大学出版社 日期:2024-06-01 《大学英语阅读、翻译与写作2 》结合党的二十大精神,将习近平新时代中国特色社会主义思想有机融入英语教学,精准落实高校立德树人的根本任务。内容涉及经贸、科技、金融、教育、体育、艺术、历史、地理、人文等多个领域,注重文、理、工、农、医等各学科的通用性,以适合不同专业大学生的学习需求,重点强调和培养大 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大学英语阅读、翻译与写作(3)
『简体书』 作者:文倩 出版:清华大学出版社 日期:2024-06-01 《大学英语阅读、翻译与写作3》结合党的二十大精神,将习近平新时代中国特色社会主义思想有机融入英语教学,精准落实高校立德树人的根本任务。内容涉及经贸、科技、金融、教育、体育、艺术、历史、地理、人文等多个领域,注重文、理、工、农、医等各学科的通用性,以适合不同专业大学生的学习需求,重点强调和培养大学 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大学英语阅读、翻译与写作(4)
『简体书』 作者:关长平 出版:清华大学出版社 日期:2024-06-01 《大学英语阅读、翻译与写作4》结合党的二十大精神,将习近平新时代中国特色社会主义思想有机融入英语教学,精准落实高校立德树人的根本任务。内容涉及经贸、科技、金融、教育、体育、艺术、历史、地理、人文等多个领域,注重文、理、工、农、医等各学科的通用性,以适合不同专业大学生的学习需求,重点强调和培养大学 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
美国汉学家康达维的辞赋翻译与研究
『简体书』 作者:王慧 著 出版:人民出版社 日期:2025-07-01 美国华盛顿大学东亚语文系荣休教授康达维是西方学界英译中国古代辞赋作品最多、研究最系统的著名汉学家。本书在回顾欧美辞赋研译历史的基础上,全面深入总结探讨康达维研译辞赋的学术历程、赋学与翻译思想、汉魏六朝赋论著成果,以及《昭明文选赋英译》的卓越成就和“学者型英译”与“文学性英译”结合的特色。此外,还阐述 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究经典著述汉译丛书:翻译能力发展研究
『简体书』 作者:[德]克里斯蒂娜·舍夫纳, [英]贝弗利·阿达布 [Beve 出版:上海外语教育出版社 日期:2025-07-01 本书基于克里斯蒂娜·舍夫纳(Christina Sch?ffner)和贝弗利·阿达布(Beverly Adab)的developing translation competence译出。原作由John Benjamins出版公司于2000年出版,是一部翻译研究领域的经典著述,聚焦翻译能力发展研究的三 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
原始海(双头鹰经典系列)普拉东诺夫生前未能问世之作!中文版首次翻译出版!
『简体书』 作者:[苏]安德烈·普拉东诺夫 出版:浙江文艺出版社 日期:2024-04-01 本书是俄语文学大师安德烈·普拉东诺夫的中篇小说集,收录《原始海》《波图坦河》《捉摸不透的人》《叶皮凡水闸》4部作品。 其中,同名小说《原始海》是普拉东诺夫生前未能问世之作。小说讲述了主人公强电工程师尼古拉?韦尔莫深入俄罗斯东南部的草原,在国营畜牧场大展手脚,希望使用电弧技术钻探地下的原始海,用地下 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
当代西方翻译理论概论(高等学校翻译课程系列教材)
『简体书』 作者:杨彩霞 出版:中国人民大学出版社 日期:2021-01-01 本书的写作视角是考察当代西方翻译研究的主要成果及其对翻译活动产生的影响,重点探讨当代西方翻译理论的发展脉络,梳理这一时期欧美翻译学界的主流思想。全书从翻译研究概况入手,分析20世纪后四十年到本世纪初的主要翻译流派,涉及语言学翻译理论、功能学派翻译理论、阐释学派翻译理论、文化研究学派翻译理论、解构主义 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
外教社翻译研究丛书:我国翻译专业教材建设:理论构建与对策研究
『简体书』 作者:陶友兰 出版:上海外语教育出版社 日期:2013-10-01 陶友兰专著的《我国翻译专业教材建设--理论构建与对策研究》从中国高校翻译教学的实际出发,根据翻译市场需求和翻译专业建设的现状,以跨学科视角对翻译教材展开研究。它确立了翻译教材在译学研究中的学术地位,尝试科学构建中国翻译教材建设的理论体系,有针对性地提出“以提高学生的译者能力为核心”的口笔译教材建设策 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
马克思恩格斯列宁历史理论经典著作导读(第二版)—马克思主义理论研究和建设工程重点教材
『简体书』 作者:《马克思恩格斯列宁历史理论经典 著 出版:人民出版社 日期:2020-09-01 唯物主义历史观的创立,是人类认识史上伟大的革命。唯物主义历史观对中国的历史研究发生了巨大的积极影响。为了掌握和运用唯物主义历史观来指导历史研究,我们首先要认真学习马克思主义历史理论经典著作,即钻研经典作家的原著。《马克思恩格斯列宁历史理论经典著作导读》是为了帮助大学本科生通过学习马克思主义历史理论经 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
理论与史学.第5辑
『简体书』 作者:中国社会科学院历史理论研究所中国史学理论与史学史研究室 出版:中国社会科学出版社 日期:2021-03-01 本书坚持马克思主义唯物史观,实事求是,理论联系实际,贯彻百花齐放,百家争鸣的方针,注重史学理论,着眼于中国历史的重大学术问题,提倡学术争鸣,以繁荣和推动历史科学的健康发展。本书主要刊载史学理论、中国历史研究、历史文献学领域内具有代表性的学术论文。主要栏目(内容)如下: (一)史学理论。包括马克思主义 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
理论与史学.第7辑
『简体书』 作者:中国社会科学院历史理论研究所中国史学理论与史学史研究室编 出版:中国社会科学出版社 日期:2021-12-01 本书坚持马克思主义唯物史观,实事求是,理论联系实际,贯彻“百花齐放,百家争鸣”的方针,注重史学理论,着眼于中国历史的重大学术问题,提倡学术争鸣,以繁荣和推动历史科学的健康发展。本书主要刊载史学理论、中国历史研究、历史文献学领域内具有代表性的学术论文。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
语用和语义理论视角下的文化翻译
『简体书』 作者:冯彤 杜军 殷明月 管静 出版:西南交通大学出版社 日期:2021-11-01 发展中的语言学可以更好地解释发展中的翻译研究中有关语言本质的核心问题。翻译活动中语言转换为重要的两大要素是语义和语用。本书将翻译研究重新回归语言学,用语用学、语义学、认知语言学的相关理论重新审视翻译研究中的基本问题,如译者角色、翻译功能、翻译策略、翻译单位、译语演变、翻译与文化建构等。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
多模态文化翻译理论与传播研究(全八卷)
『简体书』 作者:王建华 出版:中国人民大学出版社 日期:2020-09-01 多模态文化翻译理论与传播研究是北京市与中央高校共建双一流大学项目北京多模态文化国际传播与人工智能译述系统开发的结项成果,一共八个分册,包括多模态影视翻译理论、多模态戏曲翻译理论、多模态文化翻译理论、多模态认知与文化传播、北京戏剧文化多模态翻译传播、北京历史文化多模态翻译传播、北京建筑文化多模态翻译传 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译之道:理论与实践
『简体书』 作者:曹明伦 出版:河北大学出版社 日期:2007-10-01 《翻译之道:理论与实践》先后论证了翻译理论与翻译实践之间的互动关系,考察了“翻译研究文化转向”的来龙去脉,辨析了译介学和翻译学之间的差异,明确了二者各自的学科概念,并发出了翻译学应该划定学科界线、保持学科特点、避免学科危机的呼吁;指出了翻译概念的发展只是其外延的增加,而非其内涵之质变,因此翻译的本质 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译不确定性:理论与实践
『简体书』 作者:陈卉 出版:社会科学文献出版社 日期:2017-07-01 本书主要包括以下内容:对蒯因的翻译不确定性进行系统梳理,既提示其合理因素,又指出其不足之处,并通过阐述戴维森的诠释理论从而对这一论题进行修正与完善;论证翻译不确定性论题与翻译理论及实践的相关性,尝试提出一种以翻译不确定性为依据的新的翻译观念,借鉴并完善翻译意义的概念;讨论翻译的客观性与不确定性的关系 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
术语翻译新论:找译译法翻译理论与实务
『简体书』 作者:李亚舒,徐树德 出版:科学出版社 日期:2022-07-01 《术语翻译新论:找译译法翻译理论与实务》针对直译、意译、音译、形译等“现有译法”在术语翻译实践中的不足,提出了新的翻译理论,即“找译译法”。“找译译法”是一种适用于有译语对应词的原语术语的翻译方法。采用“找译译法”在译语专业文献中找出与其相对应的译语术语,能够实现译语术语与原语术语在概念内涵和语用效 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
非文学翻译理论与实践:理解、表达、变通(上下册)
『简体书』 作者:李长栓 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2022-06-01 本书将翻译标准概括为“信达切”,内容划分为理解、表达、变通三个版块。作者明确提出翻译的三大理念,即翻译是沟通、翻译是写作、翻译是发现和解决问题的过程;提出译者的三个思维方式——逻辑思维、宏观思维、批判性思维;提出理解和变通的抓手——6W1H以及关于理解的专门论述。全书脉络清晰,译例丰富,读者可按书索 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新编翻译理论与实践教程
『简体书』 作者:总编室 出版:外语教学与研究出版社 日期:2023-05-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译学理论与文献选读
『简体书』 作者: 出版:对外经贸大学出版社 日期: ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
国家哲学社会科学规划项目:面向人工智能的翻译能力研究:理论、方法与实证
『简体书』 作者: 出版:上海外语教育出版社 日期: ... |
詳情>> | |
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |