![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
邓永标 主编,师传宝 翻译
”共有
14642
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
汉英翻译二十讲(翻译讲堂)
『简体书』 作者:蔡力坚 出版:商务印书馆 日期:2020-10-01 本书共有二十讲,每讲内容含原文、译文、讲评三个部分。汉语原文选用的是丰子恺、沈从文、夏丏尊、余秋雨等文人学者的经典散文;英语译文地道,由经验丰富的蔡力坚老师翻译。每一讲的翻译讲评围绕一个话题展开,比如用词、结构、语境等,并通过对重点例句的多版本译文的对比、分析 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译生成论的复杂性范式研究
『简体书』 作者:罗迪江 出版:浙江大学出版社 日期:2025-05-01 本书是“中华翻译研究文库”丛书之一。立足于翻译研究的观念嬗变以及复杂性范式的适用性问题,《翻译生成论》将翻译生成论的思想构架落实为承上启下的五个维度:①“翻译是一个复杂适应系统也是一个复杂生命系统”是翻译生成论的类推维度,在其中以类推逻辑去发现“翻译适应性造就 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文学翻译教程:教学实践与探索
『简体书』 作者:刘重霄 索绪香 狄沐祺 张宏峰 王娇 方俊青 等 出版:首都经济贸易大学出版社 日期:2025-07-01 本书分为两篇,第一篇为文学翻译概论与实践,第二篇为文学翻译思考。第一篇主要介绍了文学翻译的理解、文学翻译的性质、文学翻译的原则、直译与意译、归化与异化、美学与翻译、风格与修辞。第二篇是作者多年从事文学翻译实践的思考,主要收录了作者近几年发表的文章,包括从大学英 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
北京翻译(第1卷.1期)
『简体书』 作者:张文、侯宇翔、姜钰 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2023-04-01 《北京翻译》以繁荣和发展翻译事业、促进翻译行业健康发展为宗旨,以促进翻译理论创新、开拓翻译行业视野、交流翻译实践经验为使命,积极关注翻译行业前沿动态,探讨翻译热点问题,鼓励翻译理论创新,为读者提供前沿的学术研究成果。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译理论、技巧与实践
『简体书』 作者:刘重霄 出版:首都经济贸易大学出版社 日期:2021-09-01 本书定位于翻译理论教材,从翻译的基本概念和翻译发展概述引入,主要介绍了西方主要翻译理论、英汉翻译思维、基本句式知识、词句翻译常用技巧和一般规律。全书分为理论、技巧、实践三篇,共十六章节来系统讲述翻译的基本理论与技巧,并通过大量的实例来归纳或阐明翻译的逻辑与规律 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英汉翻译的文化解读
『简体书』 作者:薛蓉蓉 出版:中国书籍出版社 日期:2024-05-01 本书以英汉翻译为重要基底,以文化解读为具体导向,对英汉翻译的文化解读问题开展论述。介绍了语言、文化与翻译,文化翻译理论与发展,包括语言、文化和翻译的关系,语言文化差异对翻译的影响等多个方面,引导语言文化翻译有基本的了解。详细论述了,英汉文化翻译的原则与策略、对 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉英翻译方法经典案例解析
『简体书』 作者:武光军,蒋雨衡 出版:华东师范大学出版社 日期:2024-09-01 《汉英翻译方法经典案例解析》以英汉对比理论为主线,以汉英翻译经典案例为载体,两者有机融合,避免空洞的理论说教,深入解析汉英经典翻译案例的经验,既解析文学汉英翻译经典案例,也解析非文学汉英翻译经典案例,还配有适量的案例练习,让学生在案例中实实在在的掌握汉英翻译, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究(第一辑)
『简体书』 作者:刘云虹 出版:上海译文出版社 日期:2023-06-01 《翻译研究(第一辑)》结合翻译现实以及中国文学外译所引发的争议与困惑,重新审视翻译本质、翻译价值、翻译策略与方法、翻译伦理等涉及翻译的根本性问题,尤其关注中外文化双向交流诉求下的文学译介、传播与接受问题,倡导对翻译根本价值与翻译伦理的坚守。本书的出版旨在以翻译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译跨学科研究(第一卷)
『简体书』 作者:许明 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2021-10-01 此论文集按照主题分为了,翻译跨学科研究、翻译理论研究、翻译技术、翻译实践等四个部分,定位为重点关注、发布翻译跨学科研究领域的研究成果,包括翻译学与语言学、阐释学、交际学、符号学、传播学、认知心理学、计算机科学、脑科学等诸多学科的交叉研究等。“跨学科”代表着翻译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译跨学科研究(第二卷)
『简体书』 作者:许明 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2022-09-01 本书汇集了多位学者在翻译跨学科、翻译理论、翻译技术、翻译实践等方面的研究成果,共收录13篇论文。本文集跟踪翻译跨学科研究的学界动态,关注翻译与语言学、阐释学、交际学、符号学、传播学、认知心理学、计算机科学、脑科学等诸多学科交叉研究的最新科研成果,引领翻译跨学科 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大学英汉翻译教程
『简体书』 作者:张武江、冯硕 出版:中国传媒大学出版社 日期:2023-10-01 本书是根据《大学英语教学指南(2020版)》《中国翻译能力测评等级标准(2022版)》提出的翻译能力培养目标,为提高大学英语翻译教学的针对性和有效性、帮助学生提高翻译水平而编写的。全书从语篇翻译、文体翻译的角度入手,对大量英汉译例进行解析,简明扼要地阐述了翻译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
典籍翻译评价原理与评价体系构建
『简体书』 作者:张志强著 出版:中国社会科学出版社 日期:2024-05-01 本书是对翻译批评特别是典籍翻译批评研究的深化与细化,作者重新定义翻译、典籍等概念,首次厘定翻译批评实践与理论研究的“主范式”和“次范式”。基于批评的本质是评价这一逻辑起点,在社会建构主义价值评价理论观照下,本书深入探讨了典籍翻译批评的评价原则、评价标准、评价体 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究与教学(体认口译学专题)
『简体书』 作者:康志峰 出版:复旦大学出版社 日期:2024-10-01 本着”实践领先,理论创新,教研相长,学术至上”的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
西汉翻译教程(第二版)(25新)
『简体书』 作者:盛力 出版:外语教学与研究出版社 日期:2011-09-01 《西汉翻译教程(第二版)》坚持把国内外翻译研究的成果融入到教学中,让学生通过较为系统的学习,明确翻译的性质、目的,了解原文转变为译文的过程,进而掌握翻译的标准、策略及技巧。本书分为两部分,第一部分,即“翻译入门”,分27讲,依照理解、表述、检验与评价这一次序梳 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
林则徐翻译赞助研究
『简体书』 作者:陈顺意 著 出版:武汉大学出版社 日期:2022-07-01 本书旨在从赞助人的视角剖析林则徐组织的翻译活动,探讨林则徐翻译活动的三个方面:经济赞助、社会地位赞助以及意识形态赞助,揭示林则徐如何对翻译链的各个环节(译员选拔、翻译选材、翻译质量控制、翻译策略、与译文读者的互动等)施加影响和操控。全书主要包括10章,主要内容 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译与文学论稿
『简体书』 作者:许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2023-03-01 本书是作者近两年围绕新时代中外文学与翻译、翻译人才培养和翻译学科建设等问题展开的系列学术思考。第一部分“翻译与文学思考”对文明对话视野下中外文学译介与传播展开文化批评视角的宏观思考和典型个案分析,倡导在翻译教学和人才培养中应秉持文化立场。第二部分“翻译与文学对 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译跨学科研究(第三卷)
『简体书』 作者:许明 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2023-08-01 本书共收录论文19篇,汇集了多位学者在翻译跨学科、翻译理论、翻译技术及翻译实践等方面的最新研究成果。本书旨在跟踪翻译跨学科研究的学界动态,关注翻译与语言学、阐释学、交际学、符号学、传播学、认知心理学、计算机科学及脑科学等诸多学科交叉研究的最新科研成果,引领翻译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译专业课程实施研究
『简体书』 作者:董晓华 出版:科学出版社 日期:2023-11-01 翻译专业课程实施研究是翻译教育研究中的重要课题之一。本书以我国翻译专业教育的快速发展为背景,聚焦《高等学校翻译专业本科教学要求(试行)》在翻译院校的实施现状,在梳理翻译专业课程实施研究中核心概念的内涵及其构成要素的基础上,采用质性研究与量化研究相结合的混合研究 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
科技英语翻译(第二版)
『简体书』 作者:张干周 出版:浙江大学出版社 日期:2024-01-01 本教材适用于本科高校英语专业学生。共17章,包括基本要求、重要环节、语言特征、翻译技巧、翻译原则和标准、专业知识与翻译、术语翻译、选词、名词化与翻译、信息重组、误解与误译、倍数与模糊数结构与翻译等。教程围绕经济主要行业,每章一个行业,分导入、理论讲解、举例讲解 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
基于自然语言处理的翻译策略识别研究
『简体书』 作者:翟育铭 出版:外语教学与研究出版社 日期:2024-08-01 《基于自然语言处理的翻译策略识别研究》共分八章。第一章明确本研究涉及的关键词定义。第二章回顾以往翻译技巧研究并介绍翻译技巧的不同分类体系。第三章介绍自然语言处理领域复述句研究,重点关注从双语平行语料库中提取复述句,阐明研究自动识别翻译技巧的原因。第四章提出在标 ... |
詳情>> | |