![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[德]康德 著 [英]诺曼·坎普·史密斯 英译 蓝公武
”共有
4882
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
湖畔诗风——中国经典古诗词100首英译研究
『简体书』 作者:张琼 出版:武汉大学出版社 日期:2020-09-01 《湖畔诗风:中国经典古诗词100首英译研究》是作者长期从事翻译教学和翻译诗歌的一个经验归总和实践追求。译者选取了从先秦时期到清朝的100首经典古诗词进行而来英译。在翻译过程中,作者应用了很多的翻译方法,使得翻译的诗歌易懂、精炼,做到了求美,在一定程度上也保存了 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
谚语俗语英译(国粹经典“百人百译”丛书)
『简体书』 作者:吴春晓 张俊锋 出版:暨南大学出版社 日期:2023-10-01 《谚语俗语英译》是“百人百译”国际翻译平台丛书系列分册,与《名人警句英译》并为两大姊妹出版物。平台发表了谚语、俗语(歇后语、常用成语)、楹联、佳句、网络流行语在内的、富含中国文化元素的精彩语句,汇聚不同时代、行业与人生思想的中国文化精华。本书中具有不同文化身份 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
宇文所安的唐诗英译及唐诗史书写
『简体书』 作者:高超 著 出版:中国社会科学出版社 日期:2022-01-01 本书主要在西方翻译唐诗的整体背景下,对宇文所安的英译唐诗展开文本细读及比较的分析与阐释,探讨其唐诗翻译、阐释的观念、特点与方法,并运用当代比较文学形象学、变异学等理论视角,深入地挖掘宇文所安唐诗史的书写所体现的诗学思想,揭示其英译唐诗及唐诗史书写的文化价值与理 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国现当代小说乡土性英译研究
『简体书』 作者:汪璧辉 著 出版:武汉大学出版社 日期:2022-08-01 本专著为2017年jiaoyu部人文社会科学研究青年基金项目。专著围绕20世纪中国乡土小说,以中国现当代小说乡土性的英译为研究对象。分8章内容进行综述。具体包括;1.以乡土性为中国现当代文学英译突破点,尝试解决一直存在的中国文学外译难题;2.挖掘中国文学乡土性 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国古典文论在西方的英译与传播研究 王洪涛
『简体书』 作者:王洪涛 著 出版:北京大学出版社 日期:2023-05-01 《中国古典文论在西方的英译与传播研究》为国家社科基金项目成果,系统考察中国古典文论在西方三百年间的英译与传播活动。该著运用宏观与微观史学相结合的方法探索明末清初以来西方汉学家、海外华裔学者、中国翻译家对中国古典文论的译介活动,依托当代译学理论与方法分析《诗大序 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
世界视野中的中国叙事-(《天下月刊》中国现代文学英译研究)
『简体书』 作者:刘月悦著 出版:中国社会科学出版社 日期:2024-10-01 《天下月刊》对中国现代文学的译介,是中国现代文学第一次成批量、成规模地被介绍到西方,是中国现代文学早期英译的重要组成部分。本书以翻译的文化研究为基本视点,通过史料梳理、案例考察、综合分析、扩展研究等方法,将这一译介活动置于文化交流的空间和历史发展的进程中进行动 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
敢问路在何方——《西游记》英译品读
『简体书』 作者:王晓辉 著 出版:外文出版社 日期:2023-12-01 本书为“译中国”文库“经典品译”系列新作,是作者王晓辉继《换一种语言读金庸》《一时多少豪杰——〈三国演义〉英译品读》之后,完成的又一部跨语言文化交流专著。本书延续作者轻松幽默、深入浅出的写作风格,内容上从人物、情节、器物、动作招式、场景、历史背景等多处细节入手 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
学术创新— 世界文学语境下莫言小说英译研究
『简体书』 作者:华静 出版:中国书籍出版社 日期:2022-07-01 《世界文学语境下莫言小说英译研究》首先对于文学的世界性与民族性,以及世界文学等概念进行了梳理和阐释,由达姆罗什关于世界文学的三个维度引出翻译在民族文学成为世界文学中所起到的媒介推动作用。然后详细分析了莫言小说作品中主题、叙事及语言方面的民族性与世界性特征,认为 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
名言警句英译(国粹经典“百人百译”丛书)
『简体书』 作者:马建军 叶如钢 出版:暨南大学出版社 日期:2023-10-01 本书为《“百人百译”丛书》第一册,从“百人百译”国际翻译平台精选230条名言警句的多版优秀译文,以飨读者。跟其他名言警句英译词典不同,本书名言警句按年代划分,共五篇。第一篇为先秦时期,精选诸子百家和四书五经中的经典名句。第二篇为秦汉魏晋南北朝时期,名言警句多出 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
麦家小说英译的译者及读者评价研究
『简体书』 作者:缪佳 出版:浙江大学出版社 日期:2024-05-01 麦家小说在英语世界的译介中取得了很大的成功,本书力图借用系统功能语言学评价理论,通过自建“专业读者书评语料库”和“普通读者书评语料库”,对麦家小说英译的译者评价及读者评价进行研究,对目标受众阅读麦家小说译本后的真实想法和文学偏好进行考察,并探索译者评价和译语读 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《易经》《尚书》英译
『简体书』 作者:姬昌、孔丘编纂 出版:东南大学出版社 日期:2017-07-01 《中华经典英译丛书》包含中华经典中的的《易经》、《尚书》、《诗经》、《礼记》、《左传》、《论语》、《孟子》等7种*作英译。中央倡导构建文化软实力,推动出版走出去,该丛书的文化价值无与伦比。罗志野教授以**版本为核校底本,费 10年心血终于译成。注释准确简明, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《三国演义》英译史研究
『简体书』 作者:郭昱 出版:清华大学出版社 日期:2017-12-01 本书对19世纪以来的《三国演义》的英译历程做了全面深入的描述性研究,把这部经典名著近两百年的英译史划分为三个时期,描述了各个时期翻译活动的主要特征,揭示了该小说在英语世界翻译和传播的历史趋势。本书重视史料和语料相结合:一方面,在围绕译本产生和传播的社会文化背景 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
论语:平解·英译
『简体书』 作者:吴国珍 出版:北京出版社 日期:2017-05-01 全书尊重《论语》的编排顺序,共分为《学而》《为政》等二十篇,每篇下各有若干章,记述论语及其弟子之间的对话。全书开宗明义,首先对儒学中的重要概念君子礼仁进行了解释,并附以英译。其后,在每篇的释读中,有原文(注音)、英译、注释、今译、评析等五个部分。本书*的亮点在 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国古典诗词英译选
『简体书』 作者:左章金,吴明忠 出版:暨南大学出版社 日期:2019-10-01 诗歌英译是一种高雅的文学翻译实践,是展示悠久的华夏文化和辉煌的古代文化的桥梁。本书精选极具代表性的、影响广泛的、风格多样的中国古典诗词百余首,译文采取了形式多样的英语格律形式。多数诗歌押韵形式多样,具有很强的音律美。译文力求简洁顺畅,不因为形式美的追求而因形害 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
昆剧《牡丹亭》英译的多模态视角探索
『简体书』 作者:朱玲 著 出版:中国戏剧出版社 日期:2020-04-01 中国昆曲于2001年全票通过并首批入选联合国教科文组织的人类口述与非物质遗产代表作名录。昆剧是一门综合性的艺术,是中国传统戏曲艺术成就的集中体现。《昆剧英译的多模态视角探索》根据昆剧在语言文学、音乐声腔和舞台表演上的特点,尝试从多模态话语分析的视角,通过对昆剧 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中医诊疗标准术语英译
『简体书』 作者:李照国,李汉平 出版:商务印书馆 日期:2020-06-01 中医理论与术语是中国传统文化的智慧结晶,在其国际传播中,因文化背景差异,缺少权威英译标准,易造成西方医学对中医的误解。本书立足于中国文化的实际和中医药理论与实践的根基,参考现行翻译实践的发展和国际标准化的发展走势,对中医术语翻译的原则、方法和技巧进行了思考、分 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中医英译与英文论文写作
『简体书』 作者:范越,张海洋,刘明 出版:中国中医药出版社 日期:2018-07-01 本书首先讨论了中医的语言特点和翻译难点、中医翻译存在的问题、中医翻译的水平的评价方法、中医翻译的一些指导性理论以及中医翻译应该遵循的流程。在读者明确了中医翻译的基本情况后,便一步步阐述了现代中医的英译。 在论述术语的翻译上,不仅介绍了直译、音译、意译等传统方 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
医疗机构标识语英译
『简体书』 作者:陈沂 著 出版:化学工业出版社 日期:2018-09-01 本书基于医疗机构实际使用的标识,并按公共场所通用、功能区域划分、医疗机构名称、临床医技部门、传统医学、行政后勤部门、医疗机构从业人员身份、警示提醒等进行归纳分类,每一部分均提供此类中英文标识的范例,侧重对英译要点、注意事项的阐述,并提供个别错误实例以资对照。本 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国文化英译教程
『简体书』 作者:罗飞 出版:西安交通大学出版社 日期:2022-12-01 《中国文化英译教程》以时代发展对翻译人才的需求为出发点,按照《翻译本科专业教学质量国家标准》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,将翻译理论与实践系统地融为一体,从语言、文化深入浅出地分析翻译问题。教材植入生态文化、饮食文化、戏曲文化、园林文化 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
刽子手之歌(诺曼·梅勒作品)
『简体书』 作者:[美国][美]诺曼·梅勒 著 邹惠玲 司辉 杨华 译 出版:上海译文出版社 日期:2021-05-01 《刽子手之歌》是诺曼·梅勒创作的一部犯罪纪实小说,获1980年普利策文学奖。小说记录了美国七十年代轰动一时的加里 · 吉尔摩杀人案的前因后果。1976年7月在美国犹他州普罗沃市,一个名叫加里 · 吉尔摩的假释犯仅仅为了发泄自己的怨愤,就残忍地杀害了与他素昧平生 ... |
詳情>> | |