![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[英]翟理斯著,王汉译
”共有
2264
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
现代科学的起源(汉译22辑)
『简体书』 作者:赫伯特·巴特菲尔德 出版:商务印书馆 日期:2025-07-01 《现代科学的起源》(The Origins of Modern Science)是科学史上的一部名著。顾名思义,本书论述了现代科学是如何起源的。书中以中世纪晚期的冲力理论为开端,描述了哥白尼、伽利略和培根等思想家在突破亚里士多德物理学方面做出的艰苦努力,并追溯 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
金帐汗国兴衰史(汉译名著18)
『简体书』 作者:鲍里斯·格列科夫 亚历山大·雅库博夫斯基 出版:商务印书馆 日期:2025-07-01 金帐汗国(又称钦察汗国)是蒙古四大汗国之一,由成吉思汗长子术赤及其子拔都通过远征南俄草原建立,统治地域主要包括中亚、伏尔加河中下游、顿河流域及高加索、克里米亚等地区。它前后延续近三百年,对该地区,特别是位于其疆域北部的罗斯地区的历史发展产生了至关重要的影响。《 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
基督教的本质(汉译名著本)
『简体书』 作者:[德]费尔巴哈 出版:商务印书馆 日期:2025-07-01 本书为费尔巴哈的主要著作之一,出版于1841年,对唯物主义的发展曾起过重要的作用,恩格斯曾给予相当高的评价。 费尔巴哈巧妙地揭露了宗教的、主要是基督教的认识论根源。他认为神乃是从人本身分离出来的、被绝对化了的人的本质。加在神身上的一切特性都是人本身 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
法哲学导引(汉译名著19)
『简体书』 作者:拉德布鲁赫 出版:商务印书馆 日期:2025-07-01 本书是拉德布鲁赫在二战后的唯一一本专著,也是其生前最后一本法哲学论著,由其在海德堡大学任教的法哲学课程记录稿修订而成。如果说出版于1932年的《法哲学》依然浸透着浓厚的实证主义与相对主义色彩的话,那么到了《法哲学入门》中,以正义和人权为核心的自然法倾向则占据了 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
佛罗伦萨史(汉译名著本)
『简体书』 作者:[意]尼科洛.马基雅维 出版:商务印书馆 日期:1996-12-01 本书作者从历史的角度,对意大利的政治、军事等方面进行研究和总结,从而探求振兴祖国的道路。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
雅典政制(汉译名著本)
『简体书』 作者:[古希腊]亚里士多德 出版:商务印书馆 日期:2025-09-01 《雅典政制》为前四世纪古希腊大学者亚里士多德所著, 主要介绍雅典城邦制的政治制度。《周官》即《周礼》, 据说是西周初政治家周公著, 介绍的相传是我国古代城邦政制。本文从殖民与分封、雅典同盟与周天下、雅典人与周人、雅典政制与西周官制等方面, 对《雅典政制》与《周 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
泛神论要义(汉译名著本)
『简体书』 作者:[英]约翰.托兰德 出版:商务印书馆 日期:2025-09-01 本书是十七世纪末十八世纪初英国著名自由思想家约翰?托兰德所写的小册子,副标题是《或一个著名协会的颂文》,这个协会指苏格拉底协会,《泛神论要义》总结了他的主要哲学和神学思想。 “泛神”的解释大约就是“神即一切,一切即神”,当然这里神的概念是“一”,在书中提到“世 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
货币万能(汉译名著本)
『简体书』 作者:[英]雅各布·范德林特 著 王兆基 译 出版:商务印书馆 日期:1990-11-01 本书作者雅各布·范德林特是重商主义向古典政治经济学过渡时期的代表人物。他的经济思想及其理论既带有重商主义的色彩,又有许多可取的科学成分。他提出了货币和物价之间存在着成比例的数量关系,成为早期货币数量论的思想;还提出了金银在各国间流动的理论、贸易差额平衡的理论、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大地与生命(汉译21辑)
『简体书』 作者:卡尔·奥特温·索尔,梅小侃,余燕明 出版:商务印书馆 日期:2025-09-01 本书是由索尔学术生涯中19篇代表性论文所组成的文集,体现了索尔在不同时期的理论特色和学术风格。其中既包括区域性经验研究、对远古宏观问题的地理性思考与判断,也包括在地理学领域所做出的富有创新性和生命力的理论研究,著名的代表作“景观形态学”是其中之一。这些论文支撑 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
自然哲学(石里克)(汉译名著本)
『简体书』 作者:[德]莫·石里克 著 出版:商务印书馆 日期:1984-11-01 《自然哲学》主要内容:自然科学各不同分支的合并或融合——就是说,简单的命题归属于越来越普遍的命题——只能从下面以自下而上的方向发生。因为在每一个领域内,随着知识的进步,所达到的水平会越来越高,而在这些更高的水平达到之前,根本就没有可能来实现那种必需的综合以获得 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
耶稣传(汉译名著本11)
『简体书』 作者:[法]欧内斯特.勒南 出版:商务印书馆 日期:2010-10-01 19世纪,随着工业革命,超自然主义、神秘性被动摇,耶稣的真实性和地位也受到怀疑。人们更愿意以理性和经验为基础去认识宗教传统的价值,而勒南1863年出版的《耶稣传》满足了人们的这一需要。该书出版后引起巨大反响,一年内重印10次,并很快被翻译成多国文字。 在《耶稣 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
符号(汉译第23辑)
『简体书』 作者:梅洛-庞蒂 出版:商务印书馆 日期:2025-10-01 《符号》是法国著名哲学家梅洛-庞蒂的一些文章的结集,涉及语言、社会、理性、主体性等一些重要的哲学问题。通过这些文章,梅洛-庞蒂加入到了当时各种思潮的争论中,发出了现象学和存在主义角度的声音。这些文章主要有:“间接语言与沉默的声音”、“论语言现象学”、“从莫斯到 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英诗汉译鉴赏(英汉对照)
『简体书』 作者:谢艳明 主编,罗晓燕,汪世蓉 副主编 出版:武汉大学出版社 日期:2025-11-01 不懂英语诗歌的书写形式和表达情趣,就理解不了英语诗歌,也欣赏不了诗歌的译文。本书介绍了英语诗歌的基本属性——节奏、格律、韵式、语言书写形式、表达情趣等,并根据这些属性提出相应的翻译方法。选编了英国和美国的经典诗歌100篇并译成汉语,其中,第1~63篇为英国诗歌 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
哥特式建筑与经院哲学(汉译23辑)
『简体书』 作者:欧文·潘诺夫斯基,陈平 出版:商务印书馆 日期:2025-11-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
王权(汉译22辑)
『简体书』 作者:[英]A.M.霍卡 著 张亚辉 译 出版:商务印书馆 日期:2025-11-01 《王权》是英国古典人类学家A.M.霍卡的代表作。霍卡是20世纪早期英国人类学的重要学者,其对于王权神圣性和社会整体性的讨论,系统地提出了王权研究的经典问题,本书即霍卡在这方面的研究成果,主要研究了两大问题:一是试图证明人类社会结构的起源来自早期人类由于崇拜太阳 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大希庇阿斯(汉译第23辑)
『简体书』 作者:[古希腊]柏拉图 著 溥林 译 出版:商务印书馆 日期:2025-11-01 《大希庇阿斯篇》是柏拉图就“美是什么”的问题所作的一篇对话,它是西方第一篇系统地讨论美的著作,后来许多重要美学思潮都源于此。对话以诡辩学者希庇阿斯与苏格拉底对话形式展开。他们分别探讨了当时流行的关于美的见解,如美是有用、有益、合适、快乐等,苏格拉底对这些观点一 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
经济学的尴尬 (汉译23)
『简体书』 作者:[英]琼·罗宾逊 著 安佳 译 出版:商务印书馆 日期:2025-12-01 1966年7月,由于美元疲软和欧洲的反通货膨胀政策,英国海外利率上升并抵消了伦敦利率的上升效应,英镑出现大量外逃,引发了1966年英镑危机。作为一个凭借自己的分析能力赢得了人们的认可和尊重的经济学家,琼·罗宾逊在书中不仅重点讨论了政府由于需要重新调整社会组织使 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
菲勒玻斯(汉译22辑)
『简体书』 作者:[古希腊]柏拉图 著 溥林 译 出版:商务印书馆 日期:2026-02-01 本篇对话中的主要人物是普洛塔尔科斯和苏格拉底,普洛塔尔科斯和一些朋友一道来看苏格拉底,这些朋友中有一位叫菲勒玻斯的与苏格拉底讨论:智慧与快乐,哪一种是更大的善?苏格拉底认为智慧这种善比较大,而菲勒玻斯认为快乐这种善比较大。对话展开以后,菲勒玻斯退出了论证,由普 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
摩奴法典》 世界著名法典汉译丛书
『简体书』 作者:《世界著名法典汉译丛书》编委会 出版:法律出版社 日期:2000-04-30 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
韩刚B2A“译点通”:Pre-CATTI汉译英表达经典练习1000+
『简体书』 作者:韩刚 出版:中国人民大学出版社 日期:2019-11-01 本书将训练和学习内容划分为 15 天进行,第 1~9 天为汉译英基本功练习,第 10~15 天 为汉英翻译疑难表达归类学习。本书完稿付梓时的练习题目为 300+,今后将不定期更新具有时 效性的练习内容,最终使得汉译英经典练习题目超过 1 000 道,以 ... |
詳情>> | |