![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
塞尔希奥·拉米雷斯 著,刘习良 笋季英译 者
”共有
750
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
兰噶西贺
『简体书』 作者:[傣族]刀兴平、岩温扁 搜集整理,张昆群、张立玉 英译 出版:武汉大学出版社 日期:2021-12-01 《兰噶西贺》是一部影响广泛的傣族神话叙事长诗,被誉为傣族“五大诗王”之一。主要叙述的是勐塔打腊塔王子召朗玛与勐甘纳戛腊公主楠西拉的爱情故事。整部史诗,情节曲折,语言优美,小乘佛教思想贯穿其中。《兰噶西贺》是傣族文化体系中非常重要的一部分。它吸收了傣族传统文学的精髓。但它的重要意义不仅仅在于它具有较高的文学价值,还在于它 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
纯粹理性批判(英汉对照本)
『简体书』 作者:[德]康德 著 [英]诺曼·坎普·史密斯 英译 蓝公武 出版:商务印书馆 日期:2021-12-01 《纯粹理性批判》(德语:Kritik der reinen Vernunft)被公认为是德国哲学家伊曼努尔?康德流传Z为广泛,Z具影响力的著作,同时也是整个西方哲学史上Z重要和影响Z深远的著作之一。初版于1781年,并于1787年再版的该书,常被称做康德的“批判”,并与其后的《实践理性批判》和《判断力批判》并称为康德“ ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
甲午战争:日本官方战争纪实
『简体书』 作者:日本旧参谋本部著,何建军,王建英译 出版:上海远东出版社 日期:2023-06-01 《日清战争》是入选“十三五”国家重点图书出版规划项目“甲午劫难记忆译丛”之一种。本书是日军旧参谋本部编写出版的《明治二十七八年日清战史》(共8卷)的节译版,主要从日本官方的立场出发较为详细地叙述了甲午战争的全过程。该书的部分观点有违历史事实,且有美化日本侵略战争的地方,但整体而言史料比较详实,有助于我们了解日军在战争过 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
推而行之:《中庸》英译研究
『简体书』 作者:侯健 出版:科学出版社 日期:2014-11-28 侯健编著的这本《推而行之(中庸英译研究)》试图运用源自《中庸》的方法论,来对《中庸》的英译进行研究。提出的新的方法论是“推而行之”,简言之,亦即以熟悉推及陌生。就《中庸》英译而言,“推而行之”意味着推及文化他者,用西方文化中熟悉的宗教和哲学理论来理解、翻译陌生的中国文化概念。通过研究理雅各、辜鸿铭、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
林语堂英译诗文选:明清小品(上)
『简体书』 作者:林语堂 著 出版:外语教学与研究出版社 日期:2015-05-01 《林语堂英译诗文选:明清小品(上)》是《林语堂英译诗文选》(全六册)系列作品之一,收录了林语堂英译的明清小品26篇,并辅以权威版本中文原作。林语堂先生所选择翻译的都是一些值得细细品味、别有风趣的文章,因此,本书译文前后还保留着他对文章的诠释跟感悟。书内还附有朝代、画风、主题同文章极贴切的名家书画,以 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
林语堂英译诗文选:晋唐心印
『简体书』 作者:林语堂 著 出版:外语教学与研究出版社 日期:2015-05-01 《林语堂英译诗文选:晋唐心印》是《林语堂英译诗文选》(全六册)系列作品之一,收录林语堂英译的古诗文,辅以权威版本中文原作,并配与主题相关的古代名家书画作品,读者可比较欣赏中国意趣在英文、中文及书画中的呈现,并体会林语堂在翻译中的策略及用心。诗文原作时代上至魏晋,下至唐宋。 “晋唐心印”语出乾隆题神 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉诗英译美学研究
『简体书』 作者:张智中 著 出版:商务印书馆 日期:2015-08-01 《汉诗英译美学研究》共包含七章内容,分别是:第一章诗歌的语言美、第二章诗歌的句法美、第三章诗歌的形式美、第四章诗歌的格律美、第五章诗歌的意境美、第六章古典诗美与现代诗美、第七章汉诗英译的策略。《汉诗英译美学研究》旨在使学习者通过学习和实践,补足他们在中文和国学力面的缺失,增强他们对于本族文化的认同感 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国文学走出去译介模式研究--以莫言英译作品译介为例 / 外国语言学与应用语言学博士文库
『简体书』 作者:鲍晓英 出版:中国海洋大学出版社 日期:2015-10-01 译介学认为翻译的本质是传播,通过翻译将*国文学推向世界不是简单的文字翻译而是文学译介,“译”即翻译,“介”的主要内容是传播。翻译文本的产生只是传播的开始,在它之前有选择译什么怎么译的问题,在它之后还有文本交流、影响、接受、传播等问题。本研究选取译介学为理论支撑,将拉斯韦尔传播模式这一传播学经典理论引入文学译介,以莫言英 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
林语堂英译诗文选:东坡笔意
『简体书』 作者:林语堂 著 出版:外语教学与研究出版社 日期:2015-05-01 《林语堂英译诗文选:东坡笔意》是《林语堂英译诗文选》(全六册)系列作品之一,收录林语堂翻译的苏轼诗文30余篇,林语堂熟谙中西文化,其翻译中有创作,译文不仅充分展示出其英文造诣,而且把中国文人的情感、思想以及生活传达给西方读者,使西方读者能够了解和欣赏中国文化,进而推进了中外文化交流。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
林语堂英译诗文选:明清小品(下)
『简体书』 作者:林语堂 著 出版:外语教学与研究出版社 日期:2015-05-01 《林语堂英译诗文选:明清小品(下)》收录了林语堂英译的明清小品三十余篇,诗文书画相映成趣,四色全彩印刷。选篇作者包括郑燮、金圣叹、李渔等多位文人大家。林语堂熟谙中西文化,其翻译中有创作,译文不仅充分展示出其英文造诣,而且把中国文人的情感、思想以及生活传达给西方读者,使西方读者能够了解和欣赏中国文化。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
林语堂英译诗文选:诸子百家
『简体书』 作者:林语堂 著 出版:外语教学与研究出版社 日期:2015-05-01 《林语堂英译诗文选:诸子百家》是《林语堂英译诗文选》(全六册)系列作品之一,收录了林语堂翻译的先秦诸子名篇和寓言故事30余篇,选篇包括孟子、庄子、韩非子、列子等诸子百家。林语堂熟谙中西文化,其翻译中有创作,译文不仅充分展示出其英文造诣,而且把中国古人的情感、思想以及生活传达给西方读者,使西方读者能够 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
现代化中医药常用术语英译
『简体书』 作者:王曦,包玉慧,周阿剑 出版:对外经贸大学出版社 日期:2017-04-01 本书以新的视角来研究现代化中医术语英译,在一定程度上能解决相关研究较少的问题,因此,具有一定的开拓性,能为中医药现代化相关科研和教学提供参考。另外,本书以翻译理论为指导,总结中医现代化研究术语翻译的基本原则和方法,将有助于现代化中医术语英译的标准化建设。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
唐诗三百首详注·英译·浅析(普及读本)
『简体书』 作者:王福林 注译 出版:东南大学出版社 日期:2015-06-01 《唐诗三百首详注·英译·浅析普及读本》每首诗有诗人简介、诗作详析、诗句浅释,既通俗地注释诗的词句,又深层次解读作品的内涵真义,还有唐诗的现代研究成果和近体格律诗的写作常识。深入浅出,雅俗共赏,与时俱进;既古典又新颖。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《红楼梦》诗词曲赋英译比较研究
『简体书』 作者:王宏印 出版:大连海运学院出版社 日期:2015-10-26 《红楼梦》是中国古典小说的高峰,其中的诗词曲赋堪称“文备众体”,韵昧无穷,不仅对于人物塑造和情节发展十分重要,而且可以单独成篇,具有独立的思想价值和艺术价值。王宏印编著的《红楼梦诗词曲赋英译比较研究》从两个权威英译本杨译和霍译中选出50首有代表性的作品,分别注释,进行汉英对照评析,兼具翻译比较研究和 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
外教社汉语熟语英译词典
『简体书』 作者:尹邦彦 出版:上海外语教育出版社 日期:2006-01-01 汉语熟语作为汉民族语言的重要组成部分,体现着汉民族思维和认知模式、审美情趣和文化内涵。随着社会文明的进程和科学的发展,熟语现象也逐渐进入多种学术领域的视野,受到关注,许多方面的实际应用和跨文化交际已颇需要有这类专门辞书提供资料及查阅索解的便利。 本词典系一部以汉英形式编排的,旨在介绍汉语熟语英译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国典籍英译析读
『简体书』 作者:李芝、朱红梅、卢晓敏、许景城 出版:知识产权出版社 日期:2017-03-01 该书分为散文篇、小说篇和诗歌篇三个部分,并依据专题内容对原著和译作进行了精心的选取。散文篇内容涵盖了儒家经典、道家经典和《史记》节选;小说篇选取了唐代、明代和清代小说的经典章节;诗歌篇则撷取了《诗经》《楚辞》及唐诗、宋词和元曲中的典范作品。全书内容涉及面广、结构完整,力求在有限的篇幅范围内,较为全面地展现中国典籍英译的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
19世纪《三国演义》英译文献研究
『简体书』 作者:王燕 著 出版:中国社会科学出版社 日期:2018-04-01 1807年,随着*位新教传教士马礼逊的来华,中国古典小说开始大规模地踏上西行之旅。在四大名著中,十九世纪英语世界对于《三国演义》的译介*为重视。*近几年,学界开始关注这批用英语撰写的《三国演义》文章,只是由于相关资料或者刊载于《亚洲杂志》、《中国丛报》、《中国评论》、《教务杂志》等罕见的英文报刊,或者发表在《拾级大成》 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
古诗英译75首:汉英对照
『简体书』 作者: 出版:河南大学出版社 日期: ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
孟子 大学 中庸:平解·英译
『简体书』 作者:吴国珍 出版:北京出版社 日期:2018-06-01 《孟子》一书主要记载孟子本人和他的若干位学生的言行,是以记言为主的语录体散文,内有许多长篇大论,文情并茂、气势磅礴、议论尖锐,充满机智的雄辩,读来令人荡气回肠,对后世的散文写作产生了深刻的影响。《大学》和《中庸》是南宋著名理学家朱熹编撰的古代中国*重要的儒家经典和读物的四本书中的两本。这四本书成一系列,名为四书,即《大 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华词曲英译名篇选读
『简体书』 作者:华满元、华先发 主编 出版:武汉大学出版社 日期:2018-08-01 宋词和元曲是我国五千年璀璨文明中的两颗璀璨明珠,在过去三百多年的中西文化互动过程中,大量中华词曲被翻译成外文特别是英文。其译者既有西方学者,也有中国学者。本书精选了265首中华词曲,每首均选配1至多篇英语译文,供读者学习、分析和批评,适合高校翻译专业师生及翻译研究者、翻译爱好者参考使用。 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |