![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[德]康德 著 [英]诺曼·坎普·史密斯 英译 蓝公武
”共有
4882
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
爱情,它来得刚刚好
『简体书』 作者:御若了蓝 著 出版:花城出版社 日期:2023-03-01 欧凛辰的心中充满仇恨,生人勿近,冷若冰霜。但温羽熙自诩狩猎高手,对于看上的男人没有拿不下的道理。在女主温羽熙的猛烈攻势下,欧凛辰节节败退。就在她沾沾自喜的时候,却得知,原来,相识的那场赌约,竟是他故意输掉的!有些人,他不是不懂爱,只是没遇到那个“例外”。这是个 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
秋(季节四部曲,阿莉·史密斯作品,少女与大叔跨越时间与空间得友谊)
『简体书』 作者:[英]阿莉·史密斯 著,王晓英 译 出版:浙江文艺出版社 日期:2019-06-01 英国大学艺术史教师伊丽莎白在少女时期与年长她许多的隔壁邻居丹尼尔是好朋友,两人经常探讨艺术和人生问题。丹尼尔年轻时是个艺术家,与20世纪50年代英国家喻户晓的政治丑闻模特克里斯汀基勒是好朋友。小说从一桩真实的政治丑闻出发,探讨了女性艺术家在时代背景下的天花板问 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
一抹炊烟蓝
『简体书』 作者:杨小青 出版:上海财经大学出版社 日期:2019-04-01 本书是作者的一本散文集。全书记事写人,共两章。*章:弯弯的合村河。第二章:火红的小马甲。这本散文,是点、线、面的集合。特别在第二章里,线或可读出小青与笑笑的爱情的线索,又是点各篇得主要的篇目;面,是整个合村,全书反映了二十世纪六七十年代的人生现实。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
萨 蓝 热
『简体书』 作者:[法] 贝尔纲-,玛丽·科尔泰斯 著 出版:中国传媒大学出版社 日期:2019-12-01 《萨蓝热》是科尔泰靳创作初期(1977-1978)的一部作品,其创作灵感来自美国作家塞林格的一系列小说,如《麦田的守望者》等。该剧是对塞林格的致敬,法语剧名就是改写自塞林格的名字。故事发生在20世纪60年代末70年代初的纽约,美国青年勒胡金因拒绝到越南前线参战 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
青与蓝·三
『简体书』 作者:于澎 出版:上海远东出版社 日期:2021-04-01 本书收录的作品来自于澎教授和参与绘画教育实践活动的师生,多为非美术专业的创作者,更多为表达一种心灵的冲动和感悟,表现大家对审美密码的探求足迹。在 170 多幅作品中,有中国传统绘画元素的研究,有大自然中的写生,还有综合材料绘画的创作。在新冠肺炎疫情席卷全球的一 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
蓝、阿尔戈、在绝望之巅
『简体书』 作者:[美]玛吉·尼尔森,著 李同洲,译 出版:北京联合出版有限公司 日期:2023-08-01 “阿尔戈”,希腊神话中英雄们前往海外寻找金羊毛时乘坐的大船。尽管在航行中不断更换部件,乃至所有部件都被替换,但那艘船依然是“阿尔戈”。“爱”就如同“阿尔戈”之船,纵使身体与身份已经彻底变换,爱也仍旧是爱,历久弥新。本书是玛吉·尼尔森荣获美国国家书评奖的代表作。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
瀫水如蓝——信安湖水文化概览
『简体书』 作者:祝世华 编 出版:水利水电出版社 日期:2024-12-01 本书在归总水文化理论研究的基础上,以衢州信安湖为背景,以水文化为重点,按照历史脉络,对信安湖丰富的水文化资源进行了系统的梳理,就信安湖的渡、堰、堤、岸、亭、碑、桥及灌溉工具等物质形态文化,信安河防、三衢治水、水司河湖等制度形态水文化,以及古代水利精神、诗词歌赋 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
相勐(汉英对照)
『简体书』 作者:岩峰,王松 整理,陈珞瑜 英译 出版:武汉大学出版社 日期:2025-10-01 《相勐》是傣族文学宝库中一部成熟的英雄史诗,作品源于傣族历史上部落战争与统-的重大叙事,生动展现了傣族先民从部落纷争走向联盟共生的历史进程。史诗以“比武招亲一魔鬼劫掠一英雄救美一天神干预一部落战争”为主线,塑造了召相勐这一以仁德与智慧实现统一的英雄形象,深刻体 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
道德经英译 The Word and the World
『简体书』 作者:赵彦春 出版:高等教育出版社 日期:2018-10-01 道德经英译 The Word and the World ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
裸者与死者(诺曼·梅勒作品)
『简体书』 作者:[美国]诺曼·梅勒 出版:上海译文出版社 日期:2023-09-01 《裸者与死者》被视为所有关于二战的小说(甚或有人认为是所有关于战争的小说)中最伟大的一部。梅勒写就这部作品时年仅25岁,由此跻身20世纪美国最经典作家之列。 小说以二战期间南太平洋上一座虚构的热带岛屿——安诺波佩岛为背景,全景式讲述了美军在卡明斯将军的运筹帷 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
功能语言学视域下中国现代散文汉英翻译研究 以张培基《英译中国现代散文选》为例 徐波
『简体书』 作者:徐波 出版:西南交通大学出版社 日期:2025-08-01 《功能语言学视域下中国现代散文汉英翻译研究:以张培基《英译中国现代散文选》为例》从功能语言学的视角出发,探讨了中国现代散文的汉英翻译问题。研究以张培基的英译作品为对象,结合功能语言学三大元功能(概念功能、人际功能、语篇功能),深入分析了散文原文与译文在语言功能 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译美学视角下的《楚辞》英译研究
『简体书』 作者:段友国,何赟,张文勋 著 出版:冶金工业出版社 日期:2019-12-01 《翻译美学视角下的英译研究》共分6章,主要内容包括:楚辞英译与翻译美学相关理论;翻译美学体系构建与审美艺*探究;楚辞英译中的诗学内涵与文化积淀;翻译美学视角下的楚辞英译解读;翻译美学视角下的楚辞英译美学探索;翻译美学视角下的楚辞英译策略。 《翻译美学视角下的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国文学译介与传播模式研究:以英译现当代小说为中心
『简体书』 作者:汪宝荣 出版:浙江大学出版社 日期:2022-03-01 本书从社会翻译学理论视角,以鲁迅、莫言、余华小说英译为个案,尝试考察五种重要译介与传播模式的运作机制,并讨论其对中国文学“走出去”的启示意义。 本书以中国现当代小说英译与传播为考察中心,聚焦于鲁迅、莫言、余华作品。 本书主体由八章构成。前三章阐明本课题 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大家小书 译馆 经济危机 沃纳·普拉普
『简体书』 作者:沃纳·普拉普 出版:北京出版社 日期:2024-08-01 经济危机不是新现象。本书概括了经济危机的类型和成因,讲述了经济危机从前现代时期的农业危机,历经资本主义工业经济周期和两次世界大战,发展为全球化背景下的当代危机的进程。 现代经济是周期性波动的,经济繁荣和危机在经济结构变化中都发挥着重要作用:促进对未来的积极预 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
唐代五绝101首及其韵体英译并注
『简体书』 作者:王永胜,李艳 出版:哈尔滨工业大学出版社 日期:2019-04-01 当前,在中西方文化交流日益繁盛以及文化自信和一带一路的背景之 下,国内外学者对中国古诗词的翻译和研究方兴未艾。本书是《唐代五绝品读与英译研究及韵体英译探索》上、下卷中相关内容的延伸可以算作其姊妹篇,重点对101首唐代五绝进行韵译方面的探索,并对五绝原诗 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
老子的帐幕——理雅各、林语堂英译《道德经》辩读
『简体书』 作者:管恩森 出版:齐鲁书社 日期:2020-04-01 本书是国家社科基金项目中西经文辩读与神学诠释:以理雅各、林语堂英译《道德经》为例的最终研究成果,结项成果鉴定为优秀。理雅各、林语堂英译《道德经》不仅是一种纯粹的文本翻译活动,而且具有丰富的思想内涵,包含着多元指涉的学术价值。本书以此为例,结合中西经文辩读的理论 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究的多维视角:1691年以来的《中庸》英译研究
『简体书』 作者:杨文地 出版:清华大学出版社 日期:2020-06-01 《中庸》为四书之一,哲学性*强,是儒家思想的集中体现和升华。《中庸》英译始于1691年,至今已有三百余年,其传播与社会历史文化密切相关,其个中曲折体现出翻译行为的复杂性。本书是对《中庸》英译的全面整理,从描写翻译学、社会翻译学和文化翻译学等多维理论视角揭示了典 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国传统哲学典籍英译语境路径探索
『简体书』 作者:白玉杰 出版:科学出版社 日期:2020-06-01 意义认知是中国传统哲学典籍英译的基础,译者只有客观准确地把握典籍的含义,才能产生合乎要求的译本。本书以中国传统哲学典籍的高语境性为依据,以哲学语境理论为指导,融合语言学和文化学语境理论,结合中国哲学思想的表现特征,分析中国传统哲学典籍英译意义认知的相关语境,并 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译专业本科生系列教材:国学经典英译
『简体书』 作者:陈琦编著 出版:上海外语教育出版社 日期:2019-09-01 《国学经典英译》选取《大学》《论语》《中庸》《道德经》等具有世界范围影响力的国学典籍,勾勒国学基本框架和核心思想,梳理其英译情况,并摘取其中的核心经典篇章,结合具有代表性的译本进行比较评析。这本书可以提高学生理解和翻译文言文的能力,夯实其国学知识基础,为中国传 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
沈从文小说英译的社会学研究(商务馆翻译研究文库)
『简体书』 作者:徐敏慧 出版:商务印书馆 日期:2022-08-01 本研究尝试从翻译社会学视角对沈从文小说的英译文本进行实证研究。中国文学文化走出去的宏大的时代背景为本课题的研究提供了重要性和必要性的充分理据。在中国文学走出去的语境下,(重新)审视中国文学的对外译介情况,探究翻译的中国文学作品在目标语系统的接受现状,成为学界必 ... |
詳情>> | |