![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
精确
模式”搜“
翻译 周敏 翻譯 周敏
”共有
3463
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
翻译史论丛(第11辑)
『简体书』 作者: 出版:外语教学与研究出版社 日期:2025-12-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
制造业信息化工程学(普通高等教育十三五规划教材)
『简体书』 作者:周敏 出版:冶金工业出版社 日期:2017-01-01 描述 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
北京小孩
『简体书』 作者:周敏 出版:春风文艺出版社 日期:2018-10-01 这是一部成长小说。 土生土长的北京女孩小萱无忧无虑地长大,她就读的是一个有着光荣传统的中学,每个班级都以红星班的称号为*荣誉。小萱刚刚结束了有点儿慌乱的初一上学期,好朋友学霸班长就生病住院了。正在冲刺红星班荣誉的初一(6)班陷入混乱。 一向低调的小萱临危受 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
人面狼王
『简体书』 作者:周敏 编 出版:接力出版社 日期:2019-07-01 本书精选北京作家协会小作家分会讲习班成员所创作的37篇优秀作品,其中包括童话18篇,小说19篇,是讲习班践行创作点燃希望,文学托举梦想的重要成果之一,也是学生写作能力提升的优秀范文。 北京作家协会小作家分会是由北京市文联领导、北京作家协会管理的非营利性的少年 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英美文学研究论丛.24
『简体书』 作者:李维屏,周敏 出版:上海外语教育出版社 日期:2016-06-01 《英美文学研究论丛(2016年春 24)》共包括学者访谈、英国文学、美国文学、文学理论四大栏目,分别收录了来自全国各大高校知名专家、学者的多篇学术论文,反映了我国学者在英美文学研究方面的新成果。《英美文学研究论丛(2016年春 24)》包含了《消弭疆界——论维 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
理想国·中国儿童文学原创馆--大耳狐出逃记
『简体书』 作者:周敏 著 出版:中国少年儿童出版社 日期:2021-01-01 《大耳狐出逃记》的主人公是一只从奥克兰的动物园出逃的幼年大耳狐,和一只记性不好、乐于助狐,一心想成为一只伟大兔子的班妮。本是天敌的大耳狐与小兔子,却结成了同盟,联袂上演了摆脱醉汉魔爪、寻找猫王、逃出赏金猎手诱捕、寻找寒冰酒吧等扣人心弦的精彩故事情节,成功帮助大 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
广告翻译与翻译中的广告视野
『简体书』 作者:彭朝忠 著 出版:化学工业出版社 日期:2019-10-01 本书分3部分,第1部分介绍广告基本知识,广告语言特点,英汉广告语言、文化与修辞差异;第2部分为广告翻译理论与实践的探索,包括对广告翻译属性、特点与标准的说明,对广告翻译指导原则的分析,对广告翻译的一般策略(如直译、意译、增译、缩译、套译、不译、编译等)的介绍; ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
郭建忠翻译思想与翻译实践研究
『简体书』 作者:王晓凤 著 出版:上海交通大学出版社 日期:2018-06-01 本书作者通过与被研究者面对面的交流,在广泛收集有关郭先生翻译活动的文献资料和深入学习郭先生关于翻译方面论述的基础上,从文化交际出发,以和合翻译理论为视角,旨在对郭先生的翻译理论和翻译实践做一个全面的、系统的梳理和描述,探究郭先生独特思考方式及其发散型的译论研究 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉英翻译二十讲(翻译讲堂)
『简体书』 作者:蔡力坚 出版:商务印书馆 日期:2020-10-01 本书共有二十讲,每讲内容含原文、译文、讲评三个部分。汉语原文选用的是丰子恺、沈从文、夏丏尊、余秋雨等文人学者的经典散文;英语译文地道,由经验丰富的蔡力坚老师翻译。每一讲的翻译讲评围绕一个话题展开,比如用词、结构、语境等,并通过对重点例句的多版本译文的对比、分析 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译与文化 苏珊·巴斯奈特文学翻译理论研究
『简体书』 作者:陈丕 出版:云南大学出版社 日期:2021-04-01 本书对巴斯奈特学术思想、理论渊源以及批评立场进行了比较全面和翔实的论述。本书包括导言、正文、结语三个部分,导言介绍了选题的研究价值、研究现状以及基本内容;正文共分三个部分:部分(至第三章)以巴斯奈特的文学翻译研究为论述重点,梳理了巴斯奈特在文学翻译理论、翻译史 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译专业本科生系列教材:新闻翻译教程(第二版)
『简体书』 作者:张健, 编著 出版:上海外语教育出版社 日期:2019-11-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译理论在本科翻译教学中的应用研究
『简体书』 作者:李奉栖 出版:四川大学出版社 日期:2021-09-01 本书属于西南政法大学外语学院成立25周年系列丛书。本书通过探讨翻译理论与翻译实践之间的关系来阐述如何在本科翻译教学中恰当地运用翻译理论来有效地提高学生的翻译实践能力。首先提出本科阶段翻译理论的主要任务是构建学生头脑中各种翻译观,继而通过翻译观指导学生的翻译实践 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究经典著述汉译丛书:当代翻译理论
『简体书』 作者:埃德温·根茨勒 [Edwin Gentzler], 著 出版:上海外语教育出版社 日期:2022-02-01 本书基于埃德温·根茨勒(Edwin Gentzler的 Contemporary Translation Theories Revised Second Edition译出。原作初版于1993年,修订于2001年,对过去三十年间颇有影响的西方翻译理论流派 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文学翻译(2022版)(高等学校翻译专业本科教材)
『简体书』 作者:张保红 出版:外语教学与研究出版社 日期:2022-02-01 本书针对我国高校翻译本科专业高年级开设的文学翻译课程编写。其目的是通过文学翻译基本原理与方法的介绍、翻译实例理解、表达与修订过程的分析与讲评以及翻译实践的训练,帮助学习者较为深入地认识文学翻译活动,较为充分地理解和掌握文学翻译的基本原理、方法和技巧,切实提高他 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译学要素——以日汉翻译为例
『简体书』 作者:付黎旭 出版:武汉大学出版社 日期:2021-04-01 观念上要么偏重人文,要么把科学观念神化,使得现有翻译理论中存在翻译任务不清、策略用语不严谨、“忠实、传达、艺术性”标准不符合现代科学精神、“**、对等”标准过度偏重科学精神而不具操作性、翻译分类不严谨,以及翻译所跨学科不确定等问题。本书通过梳理**和西方翻译史 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
外教社翻译研究丛书:新时代对外宣传与翻译研究
『简体书』 作者:张健 出版:上海外语教育出版社 日期:2022-06-01 本书围绕中国文化走出去视域下的对外宣传及其翻译的特点,着重研讨新时代外宣工作的原则和翻译策略,理论阐述与实证分析紧密结合。全书共分10章,分析了对外宣传的性质意义、目的任务、原则要求、障碍与对策,阐述了外宣翻译的概念与特点、内功与外功、原则与要求、翻译理论的融 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究与教学(翻译教育与口译认知)
『简体书』 作者:康志峰 出版:复旦大学出版社 日期:2022-07-01 本着”实践领先,理论创新,教研相长,学术至上”的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译专业本科生系列教材:文学翻译教程(第二版)
『简体书』 作者:张保红, 编著 出版:上海外语教育出版社 日期:2022-08-01 《文学翻译》(第二版)是针对我国高校翻译本科专业高年级开设的文学翻译课程编写的。其目的是通过文学翻译基本原理与方法的介绍、翻译实例理解、表达与修订过程的分析与讲评以及翻译实践的训练,帮助学习者较为深入地认识文学翻译活动,较为充分地理解和掌握文学翻译的基本原理、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究新趋势丛书:翻译技术研究
『简体书』 作者:[西]皮拉尔·桑切斯-希洪,[西]奥尔加·托里斯-奥思腾奇, 出版:上海外语教育出版社 日期:2022-09-01 The literature on translation and technology has generally taken two forms: general overviews, in which the tools are described, a ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究与教学(翻译认知与口译教学专题)
『简体书』 作者:康志峰 出版:复旦大学出版社 日期:2022-10-01 本着”实践领先,理论创新,教研相长,学术至上”的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译 ... |
詳情>> | |