![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[日]贵志祐介 著 丁丁虫译
”共有
78475
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
甘肃饮马农场志(中国农垦农场志丛)
『简体书』 作者:中国农垦农场志丛 编 出版:中国农业出版社有限公司 日期:2022-12-01 甘肃农垦饮马农场是甘肃农垦最早建立的农场之一,至今已走过了60多年的发展历程。《甘肃农垦饮马农场志》以翔实的历史资料,全方位记述了农场自初建以来的地理状况、境域建制、人口变迁、生产建设、农业发展、工业起步、文教卫生、党群工作、人物、荣誉等诸方面的情况,共十编、41章、110节,附录包括《五大坪、北湾农场简介》及《饮马农 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
莫言小说译介研究
『简体书』 作者:鲍晓英 著 出版:上海交通大学出版社 日期:2016-10-01 《莫言小说译介研究》梳理了新时期小说的发展过程,集中介绍了莫言这位获得诺贝尔文学奖的新时期文学家,研究了葛浩文对莫言小说的译介,通过对莫言英译小说的译介主体、译介内容、译介途径、译介受众和译介效果的深入研究,探讨了中国当代文学的译介模式。译介中国文学是传播中国文化的重要渠道,对新时期文学的译介是中国文化“走出去”重要组 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英语世界的《红楼梦》译介与研究
『简体书』 作者:王鹏飞 著 出版:陕西师范大学出版社 日期:2014-12-01 《英语世界的<红楼梦>译介与研究》共6章,内容包括:岖的西行之旅——《红楼梦》早期在英语世界的译介与传播;二十世纪初至二十世纪六十年代——《红楼梦》在英语世界译介的兴盛;二十世纪六十年代后——《红楼梦》在英语世界译介的高潮;译者的挣扎与困惑——《红楼梦》跨语际旅行中的意象流失与人物形象的变形;英语世 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
抗战时期的外国剧作译介研究
『简体书』 作者:陈传芝 著 出版:中国社会科学出版社 日期:2015-05-01 陈传芝编写的《抗战时期的外国剧作译介研究》讲述了:抗战时期,关乎存亡的“焦虑”情绪,激励人们寻找现时共生的言语系统及其效用功能。话剧以服务现时救亡的极大张力,向历史、民间、世界敞开,民族与世界、传统与当下的界限模糊了,城市与乡村、民间与官方相融共生。但在此纷繁系统中,外国剧作译介的个案选择,提供了再 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国戏剧典籍译介研究
『简体书』 作者:赵征军 著 出版:中国社会科学出版社 日期:2015-04-01 中国戏剧典籍作为中国传统文化的重要标志和西方世界译介的重要对象,在推动中国文学、文化发展,促进中西文学、文化交流一直发挥着重要作用。《牡丹亭》尤为瞩目。在中国文学史上,该剧可谓“自成一家,千古独有”;在英美文化系统中,它也是中国戏剧的典型代表。然而当下的中国戏剧典籍及《牡丹亭》译介研究异常单薄,带有 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
海洋文化经典译介
『简体书』 作者:陈橙,齐珮 著 出版:中央编译出版社 日期:2016-05-01 由陈橙、齐珮主编的《海洋文化经典译介上海海洋大学海外中国形象研究丛书》精选英、日、韩三语种具有代表性的海洋文化经典*作,内容涉及海洋文学、海洋文明传播、海洋人类学、海洋文化旅游资源开发与保护等重要研究领域,并收录了丛书译者的书评性文章、原书作者的最新研究成果以及译文节选等相关文章,在编排过程中力求呈现译者与作者、译文与 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
近代来华传教士与儿童文学的译介
『简体书』 作者:宋莉华 出版:上海古籍出版社 日期:2015-11-01 《近代来华传教士与儿童文学的译介》在研究中,选择从儿童福音故事、基督教成长小说、作为儿童读物的文学经典、寓言、民间故事、动物小说中一些特定的代表作品出发,通过精微而深入的文本内部和外部的分析,来具体地呈现传教士翻译儿童文学的历史脉络,以更切近文本的论述为依托进行文学史的分析和把握,使文学史具有可以触 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新实用英语读写译教程(第3册)(第二版)(21世纪高职高专精品教材·英语系列)
『简体书』 作者:张华志 邱立志 出版:中国人民大学出版社 日期:2020-12-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
外国文学译介研究资料
『简体书』 作者: 出版:百花洲文艺出版社 日期: ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国南方文化典籍译介
『简体书』 作者:张立玉 著 出版:武汉大学出版社 日期:2018-09-01 本书从南方文化历时变迁角度研究南方民间主要典籍,通过多次采风和搜集,丛书比较全面地反映了南方对天地万物起源的朴素、大胆、神奇的想象以及文化传承模式与发展趋势,反映了南方人民生活活动的历史发展轮廓。本书旨在与世界分享我们优秀的传统文化,这不仅有利于提升中国话语权、传播中国文化和思想,还有利于丰富和发展世界的文化。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国文学译介与传播研究(卷一)
『简体书』 作者:编者:许钧李国平|总主编:许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2018-12-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
(翻译理论与文学译介研究文丛)批评之批评
『简体书』 作者:刘云虹 主编 出版:南京大学出版社 日期:2020-06-01 改革开放以来,我国的翻译事业日益繁荣,翻译研究取得了突破性进展。有翻译,就必须有翻译批评。作为翻译理论与翻译实践之间的基本纽带,翻译批评肩负着特别的使命,在促进实践开展与深化理论探索两个层面具有不可或缺的重要意义。翻译实践的理性发展,有赖于翻译批评的引导;翻译活动的可能性,需要翻译批评的探索与开拓;翻译活动评价的科学性 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国书法与碑帖文化对外译介研究:以浙江省代表性场所为例
『简体书』 作者:杨晓波 出版:浙江大学出版社 日期:2020-11-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
20世纪80年代以来中国现当代小说在美国的译介与传播研究
『简体书』 作者: 出版:南开大学出版社 日期: ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国文学:新时期的译介与传播——“熊猫丛书”英译中国文学研究
『简体书』 作者: 出版:南开大学出版社 日期: ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
二十世纪八十年代以来中国现当代小说在美国的译介与传播
『简体书』 作者: 出版:南开大学出版社 日期: ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
国家译介行为论——英文版《中国文学》的翻译、出版与接受
『简体书』 作者: 出版:南开大学出版社 日期: ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
德国当代汉学视阈中的丝绸之路研究文献译介
『简体书』 作者:董悦,常璇璇 出版:黑龙江大学出版社 日期:2022-01-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
那个世界的终结:手冢治虫小说集成
『简体书』 作者:[日]手冢治虫 出版:北京联合出版有限公司 日期:2022-04-01 本书正如其名,是“漫画之神”手冢治虫创作的短篇小说集,收录了手冢小说作品中十余篇代表作。 以本书收录的作品而言,早的一篇小说是手冢在大阪府立北野中学(现为北野高校)就读时创作的《跳舞的虫头》(1943年),而晚的一篇是晚年创作的《妖蕈谭》(1986年)。其中既有从怪谈开始的悬疑惊悚类作品,又有植根科幻的思辨讽刺作品, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
眉山市东坡区尚义镇中心村村志
『简体书』 作者:《眉山市东坡区尚义镇中心村村志》编纂委员会 编 出版:线装书局 日期:2025-01-01 眉山市东坡区尚义镇中心村位于眉山城西,是省级历史文化名村,“中国脐橙之乡”,历史悠久,物产丰富。本书通过查阅大量档案资料,并结合田野调查,从基本村情、村级组织、农业、工商业、村庄保护、教育科技、医疗卫生、广电通信、民生保障、村民生活、民风民俗、艺文、人物等方面,展现中心村从清末到2020年的发展历程,全面、准确地记录了 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |