![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[美]海明威 著,周莉 等译
”共有
62763
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
海明威短篇小说系列研究(Serial Studies on Hemingway's Short Stories)
『简体书』 作者:孙玉林 出版:浙江大学出版社 日期:2018-01-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
了不起的盖茨比(全新未删节详注版)村上春树文学创作的源泉,海明威、塞林格盛赞的经典。
『简体书』 作者:[美]F.S.菲茨杰拉德 出版:四川文艺出版社 日期:2018-11-01 小职员尼克初来纽约,租住的房子恰巧在大富翁盖茨比的豪宅旁边,因此结识了盖茨比,并无意间得知盖茨比内心深处的牵绊纽约上层社会的旧情人黛西。 盖茨比还是军官时,曾与富家千金黛西相恋,然而社会阶层的差距最终让两人分道扬镳。战后,盖茨比去东部闯荡,不择手段赚取金钱, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
走出非洲(一直想换一种活法?去过《走出非洲》那样自由而狂野的一生!海明威:世界欠这个女人一个诺贝尔奖)(读客经典文库)
『简体书』 作者:[丹麦]卡伦·布里克森 [Karen,Blixen] 出版:江苏凤凰文艺出版社 日期:2019-06-01 清晨在高原苏醒,你会暗想: 我终于来了,我本来就属于这里。 1914年,刚刚结婚的丹麦女孩卡伦随丈夫来到东非肯尼亚经营咖啡农场。 在这里,她驰骋旷野,看斑马成群;在这里,她也经历了离婚、农场亏损、挚爱坠机 在这里,卡伦终于发现了自己那个勇敢而狂野的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
爱的饥渴(“日本海明威”,两度入围诺贝尔文学奖,三岛由纪夫重磅转型之作,得不到就毁灭的诠释!翻译家陈德文全新修订,手书推
『简体书』 作者:[日]三岛由纪夫 出版:天地出版社 日期:2021-06-01 《爱的饥渴》是三岛由纪夫早期代表作。故事发生在偏僻的庄园,悦子在丈夫去世后,跟随公公来到乡下。她在与公公的暧昧关系中,并不能获得满足,又爱上了园丁三郎。在忌妒与欲望交织的沟壑中,悦子屡屡伸出双手,但她并不想被解救,而是想拉所有人一起跌入深渊。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
金阁寺(“日本海明威”,两度入围诺贝尔文学奖,三岛由纪夫巅峰杰作,美到极致就是毁灭!翻译家陈德文全新修订,手书推荐语)
『简体书』 作者:[日]三岛由纪夫 出版:天地出版社 日期:2021-06-01 三岛由纪夫美学集大成之作,获第8届读卖文学奖,日本销量超330万册,让日本文学享誉世界。1950年,日本京都名胜古迹金阁寺,被年轻僧人的一把大火焚毁,轰动一时。三岛由纪夫以此为原型,塑造了一个患有口吃的僧人沟口,从小向往金阁寺的美丽,当他真正来到金阁寺面前,又 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
假面的告白(“日本海明威”,两度入围诺贝尔文学奖,真诚的自白虚构书,三岛文学的原点!翻译家陈德文全新修订,手书推荐语)
『简体书』 作者:[日]三岛由纪夫 出版:天地出版社 日期:2021-06-01 《假面的告白》是三岛由纪夫的长篇小说处女作,在很大程度上被视为他的自传性作品。书名含义为“只有戴上假面,才有勇气说出的话”。“我”被同学近江吸引,这位叛逆、特立独行的少年令“我”着迷。“我”尝试接触异性,与同学的妹妹园子相爱,因为“我”知道:要成为一个“完整” ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
全译本 老人与海
『简体书』 作者:[美] 海明威 著,西南,长庆,蔡平 译 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2019-07-01 《老人与海中译经典文库世界文学名著全译本》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,于1952年出版。是海明威很有名的作品之一。它围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗而展开故事的讲述。它奠定了海明威在世界文学中的突出地位,这篇小说相 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
名师导读:太阳照常升起 教育部新编初中语文教材指定阅读
『简体书』 作者:【美】海明威 著,方华文 译,熊江平,刘克锡 导读 出版:崇文书局(原湖北辞书出版社) 日期:2019-08-01 《太阳照常升起》是美国作家海明威于1926年出版的长篇小说,写的是像海明威一样流落在法国的一群英美年轻人。作者藉此成为迷惘的一代的代言人,并以此书开创了海明威式的独特文风。小说以1924年至1925年这一历史时段和名城巴黎为背景,围绕一群在感情或爱情上遭受过严 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
没有女人的男人们
『简体书』 作者:欧内斯特海明威 著,杨向荣 译 出版:南海出版社 日期:2015-01-01 《沒有女人的男人们》是海明威发表于1927年的短篇小说集,中文版权威译本首次完整呈现原貌。 《没有女人的男人们》汇集了海明威最有名最具代表性的短篇,如《杀手》《白象似的群山》等,代表海明威短篇小说的最高成就。简单直接的白描,更是开创一代文风,充分体现了其“冰 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
琥珀经典文丛:老人与海 永别了,武器
『简体书』 作者:欧内斯特·海明威 著 孙致礼 译 出版:巴蜀书社 日期:2015-10-31 《老人与海》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,是海明威最著名的作品之一,是他1954年诺贝尔文学奖获奖作品。古巴老渔夫圣地亚哥在连续八十四天没捕到鱼的情况下,终于独自钓上了一条大马林鱼,但这鱼实在太大,把他的小船在海上拖了三天才筋疲力尽,被他杀死并绑 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
太阳照常升起(译文名著精选)
『简体书』 作者:[美]海明威 著,赵静男 译 出版:上海译文出版社 日期:2015-04-01 这是海明威的第一部长篇小说,作者藉此成为“迷惘的一代”的代言人,并以此书开创了海明威式的独特文风。 美国青年巴恩斯在第一次世界大战中脊椎受伤,失去性能力,结婚后夫人一味追求享乐,而他只能借酒浇愁。两人在西班牙游玩时,夫人迷上了年仅十九岁的斗牛士。相处一段日子 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
丧钟为谁而鸣
『简体书』 作者:欧内斯特海明威[美] 刘春芳 李岩峰 译 出版:人民文学出版社 日期:2015-08-01 《丧钟为谁而鸣》是海明威篇幅最长的一部长篇小说,讲述了美国青年罗伯特·乔丹志愿参加西班牙政府军,在敌后搞爆破活动的经历。全书情节局限于三天之内,写得十分紧凑。罗伯特与当地游击队合作,为了完成任务,经历了爱情与责任、生存与死亡的考验,人性不断升华,最后为西班牙人 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《老子》译解
『简体书』 作者:姚淦铭 译解 出版:中华书局 日期:2021-11-01 《老子》一书虽只有短短五千余言,但充满了玄妙哲思,于政治、经济、历史、哲学、军事、养生等诸多方面作了精神阐述,是一部能开慧明道的经典。 本书主要内容包括三个部分: 一、导读(介绍老子其人、其书以及怎样阅读《老子》) 二、正文 1.原文。阅读原文能更直接 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《老子》译解
『简体书』 作者:姚淦铭 译解 出版:中华书局 日期:2024-03-01 《老子》一书虽只有短短五千余言,但充满了玄妙哲思,于政治、经济、历史、哲学、军事、养生等诸多方面作了精神阐述,是一部能开慧明道的经典。 本书主要内容包括三个部分: 一、导读(介绍老子其人、其书以及怎样阅读《老子》) 二、正文 1.原文。阅读原文能更直接 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
摄影术与眼泪——民国电影译文选
『简体书』 作者:田亦洲 出版:河南大学出版社 日期:2019-01-01 内容简介 电影诞生于1895年,其他西方艺术的理论和历史在现代时期集中传入不同,电影就诞生在中国进入现代社会时期,中国现代进步知识分子,很早就开始同步译介西方的电影理论,发表在民国时期的各种报刊上。本书从民国时期重要刊物中分九个主题重新校订选编了30余篇文章 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·严复卷
『简体书』 作者:编者:徐雪英 总 主编:,许钧,郭国良 出版:浙江大学出版社 日期:2020-11-01 全书分为三大部分:导言、代表性译文和译事年表。 第一部分导言包括严复生平介绍、严复主要翻译作品简介、严复的翻译理论及其实践、严复翻译的特色、严复翻译的主要影响、版本选择说明和编选说明。 第二部分为严复的代表性译文。根据严复译作涉及的具体领域,分为四编,涵盖 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
译解荀子
『简体书』 作者:叶玉麟 出版:生活.读书.新知三联书店 日期:2021-11-01 《译解荀子》为“国学经典释读”之一种。此书作者为叶玉麟,所据转换排印的版本为民国二十四年大达图书供应社出版、新民书局发行的《白话译解荀子》。 上世纪三四十年代,叶玉麟所著的关于国学经典释读的著作,十分盛行,其通俗和易读性,称得上是释读国学经典的典范,成为一般 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《浮士德》新译新解
『简体书』 作者:[德]歌德 著,姜铮 译 出版:中国文联出版社 日期:2019-01-01 本书是在爬梳《浮士德》百年汉译各译本(大陆九个,台湾一个)基础上的一次新译新解,对郭沫若、绿原等译本有借鉴、有纠谬、有补漏,是对全书和全剧情节予以解说的解读本。 译解者在其18万字的60个题解、626个注释中,首次援引了马克思、恩格斯、黑格尔近70条对《浮士 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
施康强译都兰趣话(中国翻译家译丛)
『简体书』 作者:[法]巴尔扎克著,施康强译 出版:人民文学出版社 日期:2023-01-01 《施康强译都兰趣话》的《都兰趣话》原题《趣话百篇》,是一部《十日谈》式的短篇故事集。作者假托此乃都兰修道院中保存的文稿,专为娱乐庞大固埃主义者而整理出版。实际上这些故事全部是巴尔扎克的手笔,只不过利用了十四至十六世纪的法国背景和题材,模仿了十六世纪的语言和拉伯 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
卞之琳译作选(故译新编)
『简体书』 作者:卞之琳 译,许钧 编 出版:商务印书馆 日期:2020-08-01 卞之琳对西方文学的译介,为中国广大读者打开了一个丰富、独特、异彩纷呈的文学世界。本书主要收录法国波德莱尔、玛拉美、魏尔伦、瓦雷里、苏佩维埃尔等诗人的诗歌12首,波德莱尔、玛拉美、阿索林等的随笔6篇,乔伊斯、伍尔孚等的短篇小说3篇和纪德的中篇小说《窄门》。 ... |
詳情>> | |