![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
精确
模式”搜“
康德 诺曼·坎普·史密斯 英译 蓝
”共有
1119
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
霍克思《红楼梦》英译研究
『简体书』 作者:鲍德旺 出版:中国海洋大学出版社 日期:2020-12-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华典籍英译赏析
『简体书』 作者:万华,冯奇 出版:上海大学出版社 日期:2021-04-01 本书立足于作者多年教学的讲义,以《论语》《道德经》《孙子兵法》《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《楚辞》等汉语经典文献的多个英译版本为主要内容,采用对比和归纳的方法,系统介绍汉语经典译成英语的原则和方法。为了方便教学,本书分十四个部分,每一个部分以许渊 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
李白诗歌全集英译
『简体书』 作者:赵彦春 出版:上海大学出版社 日期:2021-04-01 诗仙李白的诗天马行空,豪迈奔放,清新飘逸,想象丰富,值得推广。李白诗歌的全集英译填补了国内对于李白诗歌翻译的空白。全译本秉持以诗译诗以经译经的原则、方法和标准,突破语言和文化的障碍,以英语还原原著,不仅在内容上逼近原文,而且在音律、风格和文本形式上逼近原文,真 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
基于语料库的“四书”英译研究
『简体书』 作者:徐欣,王斌 出版:科学出版社 日期:2021-08-01 作为跨文化传播的一种方式,翻译需要将自己置于文化传播语境下。“四书”英译走过了300多年的历史,不同背景的译者因其不同的历史使命和翻译目的,产生了不同的译本。不同译者各具特色的“四书”英译活动,以其不同类型的译本,满足了不同读者群体的需求与期待。《基于语料库的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
刘三姐歌谣英译与演唱(汉英对照)
『简体书』 作者:黄少政 编译 出版:广西师范大学出版社 日期:2021-08-01 被壮乡人民奉为歌仙的刘三姐,一直都是能歌擅唱、鄙视权贵、崇尚自由、反抗不义的化身。20世纪50年代末以来,基于对原生态民间传说的整理改编,历经戏剧、电影、小说、诗歌等不同形式的塑造,刘三姐早已声名远播,成为广西亮丽的文化名片和重要的非物质文化遗产。 本书作 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中籍英译通论(套装上下册)
『简体书』 作者:潘文国 出版:华东师范大学出版社 日期:2021-09-01 《中籍英译通论》分上下两部,分别为“理论篇”和“应用篇”。“理论篇”共六章。内容分别为:(1)中国文化体系与核心;(2)中籍英译的新思路;(3)西方翻译理论简史;(4)中国翻译和中国翻译理论简史(上);(5)中国翻译和中国翻译理论简史(下);(6)中国典籍翻译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国古代经典名句英译
『简体书』 作者:刘士聪 出版:商务印书馆 日期:2022-01-01 刘士聪、谷启楠编译的《中国古代经典名句英译》是一个名言警句集锦,多选自中国古代哲学和文学著作,以及哲人和文人关于政治、人生、治学等方面的言论。本书为学习古汉语和中国古代文化而设计,读者对象主要是在华学习汉语的外国留学生和国外孔子学院的学生,以及对汉语和中国文化 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
江苏文学经典英译主体研究
『简体书』 作者:许多 出版:浙江大学出版社 日期:2022-04-01 本书为“中华译学馆·中华翻译研究文库”之一。本书从历史的角度,以“译者”为主线,对涉及翻译的整个过程进行深度考察,揭示出江苏文学经典英译的根本问题。本书基于对江苏文学经典英译历史进程的梳理,从史的角度把握江苏文学经典作品英译的发展脉络,并选取了具有代表性的翻译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国当代小说英译出版研究
『简体书』 作者:王颖冲 出版:浙江大学出版社 日期:2022-03-01 本书是在原始书目搜集和数据整理方面的一次尝试,试图全面钩沉中国当代小说英译出版的历史发展和现状,包括其选材、数量、主题、译介模式等具体指标。附录部分列出了中国当代小说英译本的编目,全面而富有针对性,以期为从事文学中译外的学者提供参考。本书有助于回答有关中国当代 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国现当代文学英译选集研究
『简体书』 作者:何敏 著 出版:中国社会科学出版社 日期:2021-09-01 本书以中国现当代文学英译选集为对象,旨在考察翻译选集对中国现当代文学的选择和阐释,探究影响编者选择和阐释方式的多维动因,分析翻译选集对中国文学域外接受的影响。除绪论和余论之外,本研究共包括五章内容。本研究成果对如何利用选集来推介中国文学具有一定的借鉴意义;从翻 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
丝路天籁——西北花儿英译
『简体书』 作者:杨晓丽 出版:商务印书馆 日期:2022-06-01 花儿是流传在我国西北地区的民间歌谣,是珍贵的非物质文化遗产。本书精选具有代表性的一百余首花儿,用自由诗的形式英译,并对方言词汇、背景知识、译文处理方式等配有注解。为了保留花儿的音韵之美,本书还收集了20首花儿的曲谱。通过英译连接传统与现代、中国与西方,有助于传 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
先秦儒学核心范畴英译研究
『简体书』 作者:李乐 出版:上海交通大学出版社 日期:2022-07-01 《先秦儒学核心范畴英译研究》将思想史研究与中西文化哲学比较纳入先秦儒学核心文化范畴可译性研究。以先秦儒学思想史的发展脉络为线索,统帅重要先秦儒学典籍主旨,提炼其核心范畴:以可译性视角切入翻译,从语言—意义的关联层面探讨思想异质性产生的根源,并以此为基础探寻古汉 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《天工开物》英译多维对比研究
『简体书』 作者:王烟朦著 出版:中国社会科学出版社 日期:2022-06-01 本书选取《天工开物》三个英译本进行多维对比研究,既探讨语言转换,又关注翻译选择、生产和传播。首先,解读了《天工开物》英译者如何参与各自译本的生成。其次,探讨了三个英译本对科技和人文内容的翻译,并结合定量和定性方法探讨了原作风格的再现与表现。最后,调查三个英译本 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国公共政策英译·营商环境篇
『简体书』 作者:张颖 出版:商务印书馆 日期:2022-07-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国公共政策英译·生态环保篇
『简体书』 作者:张颖 出版:商务印书馆 日期:2022-07-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国公共政策英译·城市规划篇
『简体书』 作者:张颖 出版:商务印书馆 日期:2022-07-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《牡丹亭》互文指涉的英译研究
『简体书』 作者:司炳月,于洋欢 著 出版:中国戏剧出版社 日期:2022-09-01 《互文指涉的英译研究》以白之(2002)、汪榕培(2000)和张光前(2001)的三部《牡丹亭》英译本为分析对象,对《牡丹亭》英译中的互文指涉进行个案研究。笔者认为,从互文性视角研究用典的翻译需从以下四个方面认识典故的本质、意义以及用典的作用,即符号 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
现代汉语诗歌机器英译赏析
『简体书』 作者:黄建滨 出版:浙江大学出版社 日期:2022-09-01 本书选取了现当代中国著名诗人的诗歌近百首,采用最新的基于深度学习和基于预训练架构的机器翻译算法将其翻译成英语,不同于普通文本的翻译方式,在算法设计过程中兼顾了译文的内容准确和语言的形式美感。本书采用对照方式,内容包含汉语原诗、由机器翻译的英语译文和经过英语专业 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《黄帝内经素问》隐喻英译对比研究
『简体书』 作者:陈战主编 出版:中国中医药出版社 日期:2022-12-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
四明雅韵:宁波古代诗歌英译
『简体书』 作者:辛红娟、张智中 出版:浙江大学出版社 日期:2023-02-01 【内容简介】 为纪念宁波建城1200周年,在浙东唐诗之路的背景下,本书精选中国历代描写明州(宁波)及与明州有关的古诗词60首(以唐诗为主),以汉英双语对照 彩色插图形式呈现。全书图文并茂,诗、书、画、印结合,将宁波特色文化以诗歌为载体,用多模态的形式推介给国 ... |
詳情>> | |