![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
故宫博物院 编
”共有
5534
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
挂面的“故”与“事”
『简体书』 作者:中国科协科普部,中国食品科学技 出版:中国轻工业出版社 日期:2018-08-01 本书共分8篇,分别为:挂面的起源、分类及其南北差异,从手工刀工业化挂面的生产工艺,挂面与营养,怎样选购挂面,怎样食用挂面,谣言粉碎机,关于挂面的科普,以及那些年,我们吃过的挂面美食,用问答的形式,详细解释了与挂面相关的食品安全与营养问题 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
戴望舒译作选(故译新编)
『简体书』 作者:戴望舒 出版:商务印书馆 日期:2019-08-01 《戴望舒译作选》精选戴望舒的诗歌随笔类翻译作品,主要包括法国的雨果、魏尔伦、果尔蒙、瓦雷里、保尔福尔、耶麦、许拜维艾尔,西班牙的沙里纳思、狄戈、洛尔伽,英国的勃莱克、道生,俄罗斯的普希金,苏联的叶赛宁等诗人的诗歌和散文作品,完整收录了戴望舒*著名的翻译诗集波特 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
徐志摩译作选(故译新编)
『简体书』 作者:徐志摩 出版:商务印书馆 日期:2019-08-01 《徐志摩译作选》精选徐志摩翻译的诗歌、散文、随笔等汇编成一册,主要译作包括英国的莎士比亚、维尔莫特、布莱克、华兹华斯、柯勒律治、拜伦、济慈、哈代、萧伯纳、劳伦斯,德国的歌德、海涅、尼采、席勒,美国的惠特曼,古希腊的萨福,法国的波特莱尔,印度的泰戈尔等文学家的诗 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
梁宗岱译作选(故译新编)
『简体书』 作者:梁宗岱 出版:商务印书馆 日期:2019-08-01 《梁宗岱译作选》精选梁宗岱翻译的《莎士比亚十四行诗》《蒙田试笔》以及勃莱克、雪莱、雨果、波特莱尔、魏尔仑、歌德、尼采、里尔克等西方诗人的经典译作汇编而成,较为全面地展现了梁宗岱的诗歌翻译成就。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
冯至译作选(故译新编)
『简体书』 作者:冯至 出版:商务印书馆 日期:2019-08-01 《冯至译作选》收录冯至翻译的歌德、荷尔德林、海涅、尼采、里尔克和布莱希特等德国诗人的诗歌作品一百首,如脍炙人口的《普罗米修士》《乘着歌声的翅膀》《西利西亚的纺织工人》《*后的意志》《秋日》《德国》等诗作。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
许地山译作选(故译新编)
『简体书』 作者:许地山 出版:商务印书馆 日期:2019-08-01 《许地山译作选》精选许地山翻译的《在加尔各答途中》《主人,我底琵琶拿去吧》等泰戈尔的诗歌、散文和孟加拉民间故事,并完整收录了《太阳底下降》《二十夜问》等寓言故事集,充满瑰丽的想象,语言富有感染力,极具异域文学色彩。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
郑振铎译作选(故译新编)
『简体书』 作者:郑振铎 出版:商务印书馆 日期:2019-08-01 《郑振铎译作选》主要选录了郑振铎的三个文学译集《新月集》《泰戈尔诗》(含选译的《园丁集》《爱者之贻》《歧路》《吉檀迦利》《世纪末日》等)和《俄国短篇小说译丛》,集中展现了郑振铎在泰戈尔诗歌和俄国小说方面的翻译成就。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
伍光建译作选(故译新编)
『简体书』 作者:伍光建 出版:商务印书馆 日期:2019-08-01 《伍光建译作选》主要精选伍光建翻译的十九部短篇小说,包括英国的托马斯哈代、格伦维尔默里、乔治吉辛等,美国霍桑、爱伦坡等,法国的莫泊桑和丹麦的安徒生等的作品,并特别收录了伍光建翻译的《简爱》《罪与罚》的经典片段。本选集跨度大,题材多,全面展现了伍光建的翻译特色, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
穆旦译作选(故译新编)
『简体书』 作者:穆旦 出版:商务印书馆 日期:2019-08-01 《穆旦译作选》精选穆旦翻译的普希金、丘特切夫、布莱克、拜伦、雪莱、济慈、朗费罗、艾略特等西方经典诗人的佳作名篇,较为丰富地展现了西方现代派诗歌的文学成就和面貌。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
朱湘译作选(故译新编)
『简体书』 作者:朱湘 出版:商务印书馆 日期:2019-08-01 《朱湘译作选》精选朱湘翻译的诗歌作品汇编成一册,主要包括《路曼尼亚民歌一斑》《番石榴集》中的译作和其他散见译作共110余首,包括英国的莎士比亚、弥尔顿、彭斯、济慈,德国的歌德、海涅和印度、波斯、希腊、俄罗斯的古典诗歌。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
周作人译作选(故译新编)
『简体书』 作者:周作人 出版:商务印书馆 日期:2019-08-01 《周作人译作选》主要精选其散文随笔类译作汇编成一册,主要分杂学家的迹痕日本文学古希腊文学三个部分,收录了《石川啄木短歌选》《浮世澡堂》《枕草子》《希腊拟曲》等译作,较突出地反映了周作人的翻译成就。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
郭沫若译作选(故译新编)
『简体书』 作者:郭沫若 译,王友贵 编 出版:商务印书馆 日期:2019-12-01 早在五四运动时期,郭沫若就以充满革命激情的诗歌创作,开一代诗风,成为我国新诗歌运动的奠基者。本书精选郭沫若翻译文学中的经典作品汇编成一册,主要包括诗歌《鲁拜集》、《德国诗选》(节选)、《英诗译稿》(节选),戏剧《西域的健儿》,小说《少年维特之烦恼》(节选)、《 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
夏丏尊译作选(故译新编)
『简体书』 作者: 出版:商务印书馆 日期:2019-12-01 作为中国新文学运动的先驱,夏丏尊是较早翻译介绍日本文学的翻译家之一。本书精选其翻译的意大利、苏联、日本文学作品汇编成册,主要包括《爱的教育》《续爱的教育》,以及日本短篇小说《夫妇》《秋》,苏联短篇小说《恩宠的滥费》等译作。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
傅雷译作选(故译新编)
『简体书』 作者:傅雷 出版:商务印书馆 日期:2020-06-01 傅雷在翻译巴尔扎克、罗曼罗兰、伏尔泰等文学名著的同时,也翻译了艺术家传记、艺术理论等作品。本书由傅雷自费出版*部译作《夏洛外传》、艺术家传记《贝多芬传》和《英国绘画》三部译作汇编而成,展现了傅雷在艺术翻译方面的成就。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
鲁迅译作选(故译新编)
『简体书』 作者:鲁迅 出版:商务印书馆 日期:2020-07-01 本选本主要遴选了《域外小说集》(中华书局1936年版)中的3篇、《现代小说译丛》(商务印书馆1931年版)中的9篇、《现代日本小说集》(商务印书馆1933年版)中的11篇、《浙江潮》1903年第6期中的《哀尘》和1905年《女子世界》第2年第4、5期合刊中的《 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
钱稻孙译作选(故译新编)
『简体书』 作者:钱稻孙 出版:商务印书馆 日期:2020-07-01 本书收录钱稻孙各个时期翻译的代表作。除意大利但丁《神曲》外,收录日本古代及现代作品,包括《伊势物语》、《源氏物语》(节选)、《飞鸟川》、《千曲川旅情歌》等多首。钱稻孙的译作力图符合原作的文章风格,雅语与俗语兼用,时庄时谐,有些古代的作品更是用骚体文、韵文翻译, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
梁遇春译作选(故译新编)
『简体书』 作者:梁遇春 出版:商务印书馆 日期:2020-07-01 梁遇春是我国著名散文家,短暂的一生翻译了诸多的西方名著,被誉为中国的伊利亚。本书选择梁遇春具有代表性的翻译作品,分为英国小品文英国诗歌小说三类,力争全面反映出梁遇春的翻译风格,探究其文艺思想,为当今的翻译提供一些参考。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
卞之琳译作选(故译新编)
『简体书』 作者:卞之琳 译,许钧 编 出版:商务印书馆 日期:2020-08-01 卞之琳对西方文学的译介,为中国广大读者打开了一个丰富、独特、异彩纷呈的文学世界。本书主要收录法国波德莱尔、玛拉美、魏尔伦、瓦雷里、苏佩维埃尔等诗人的诗歌12首,波德莱尔、玛拉美、阿索林等的随笔6篇,乔伊斯、伍尔孚等的短篇小说3篇和纪德的中篇小说《窄门》。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
李劼人译作选(故译新编)
『简体书』 作者:李劼人 译,郜元宝 编 出版:商务印书馆 日期:2020-08-01 李劼人曾译有十部法国长篇小说和大量中短篇小说,同时对法国的社会和教育进行了深入考察,留下了相当多的著述。本书精选其翻译的《妇人书简》、《妇人书简二集》七篇及其他短篇小说汇编成册,其中《妇人书简二集》中的六篇为首次整理汇编出版。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
马君武译作选(故译新编)
『简体书』 作者:马君武 出版:商务印书馆 日期:2020-08-01 ... |
詳情>> | |