![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[捷克]弗拉基米尔·霍朗,著 赵四,译 徐伟珠,校
”共有
279279
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
柏拉图对话录(水建馥译文集)
『简体书』 作者:[古希腊]柏拉图 著 水建馥 译 出版:商务印书馆 日期:2013-10-01 《柏拉图对话录》是一本文学价值与哲学价值并重的经典作品。乔伊特曾说,“所有的一切理念,乃至大部分的基督教观念,皆可以从柏拉图著作里找到胚芽”,可见它对西方文化影响之深远。 《柏拉图对话录》以问答的形式探讨了知识、伦理道德等问题,在论述中从简单开始,一点点加深 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
苦难历程(全二册)(插图本名著名译丛书)
『简体书』 作者:[苏联]阿·托尔斯泰 著 王士燮 译 出版:人民文学出版社 日期:2021-11-01 《苦难历程》从构思到完成,历时二十余载。全书由《两姐妹》《一九一八年》 《阴暗的早晨》三部曲组成,以二十世纪初俄国重大历史事件为背景,记录了俄国人民尤其是知识分子领悟和追求真理的曲折过程。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
经典译林:草叶集(惠特曼诗选)
『简体书』 作者:沃尔特·惠特曼 著,李野光 译 出版:译林出版社 日期:2022-04-01 《草叶集》是美国诗人惠特曼的代表作,是美国文学史上部具有美国民族气派和民族风格的诗集。它开创了一代诗风,从内容到形式都颠覆了在这之前美国诗人们遵循的欧洲诗歌的创作模式,对美国诗坛产生了很大的影响。《草叶集:惠特曼诗选》由惠特曼研究专家、诗歌翻译家李野光遴选精华 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
经典译林:安娜 卡列尼娜(草婴译本)
『简体书』 作者:列夫?尼古拉耶维奇?托尔斯泰 著 草婴 译 出版:译林出版社 日期:2022-10-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大家小书·译馆 置身于苦难与阳光之间
『简体书』 作者:[法]加缪 著 顾嘉琛 杜小真 译 出版:北京出版社 日期:2023-03-01 《置身于苦难与阳光之间》选录了《反与正》和《反抗者》的部分章节,都是人们研究加缪时必会提到的篇章。在《反与正》中,加缪以凝重的笔调回忆了自己的艰苦童年,他的思想的基本出发点在此已有清楚的表现;《反抗者》展开对人生更深入的探索,“光活着是不够的,还应该知道为什么 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
假如生活欺骗了你(中国翻译家译从)
『简体书』 作者:[俄]普希金,[苏]高尔基 著 戈宝权 译 出版:人民文学出版社 日期:2023-11-01 本书精选戈宝权译普希金作品。《假如生活欺骗了你》是普希金诗歌中最脍炙人口的一首,戈宝权先生翻译后,再难有人超越。 本书收入戈宝权译高尔基代表作。《海燕》全名《海燕之歌》,是高尔基的散文诗,戈宝权先生的译本已入选中学语文教材六十余年,激励了几代中国读者。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
拿破仑传:全译无删减,从一无所有,到征服一切,走近拿破仑波澜壮阔的一生
『简体书』 作者:[德]埃米尔·路德维希 著,梁锡江 龚 艳 石见穿 译 出版:广东旅游出版社 日期:2024-07-01 《拿破仑传》是法兰西皇帝拿破仑的传记,描述了拿破仑叱咤风云的一生中经历过的各次重大战役及其辉煌的军事成就,通过翔实的史料,真实记叙了拿破仑的伟大魅力和历史功过。传记大家路德维希以其生花之笔,将这个时代的神韵、将拿破仑的人格魅力和文治武功栩栩如生地展现在读者面前 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
艺术的故事(全译插图版)(影响青少年的一百本书之一)
『简体书』 作者:[美]亨德里克·威廉·房龙 著,徐阳 徐腾 译 出版:新世界出版社 日期:2025-05-01 ◎内容简介 这是一本有关艺术的专著。从人类的岩画到现代派艺术,从建筑、绘画到音乐、文学,从巴黎艺术大师到印第安人,房龙将人类迷人而庞杂的艺术和盘托出,让读者犹如经历了一场视觉的盛宴。他用一种鲜活有趣、轻松幽默的语言来讲述隐藏在绘画、音乐、建筑背后的故事,让艺 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
论经济学和经济学家(当代经济学系列丛书·当代经济学译库)
『简体书』 作者:[美]罗纳德·H. 科斯 著,罗君丽、茹玉骢 译 出版:格致出版社 日期:2025-07-01 《论经济学和经济学家》一书,是由罗纳德·H.科斯在多个年段与多种场合的演讲稿、随笔和对多位杰出经济学家的传记性评论汇集而成的一部著作。全书分为两编,分别为“经济学”和“经济学家”,共计15章,凝聚了这位伟大经济学家对古典以来主流经济学的演化、性质、方法、边界和 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
东方智慧丛书·宋词选译(汉英对照)
『简体书』 作者:施萍 选释,张葆全 中文审读,吴思远 译,李贞莹 绘 出版:广西师范大学出版社 日期:2023-03-01 词,又称诗余,曲子词,长短句,是一种起源于隋唐、兴盛于宋、伴随着燕乐(西域传入的胡乐和汉族民间音乐结合的产物)而兴起的、句式参差不齐的“新体格律抒情诗”,在宋代是一种较为盛行的文学样式。宋词是与唐诗、元曲并举的,中国古代诗体文学史上又一高峰。 《宋词选译》 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
狗之物语:小狗达西卡(达西卡是全捷克的明星狗,自1933年问世以来,令一代又一代的读者捧腹。)(精装)
『简体书』 作者:[捷克]卡雷尔·恰佩克 著,苏迪 译 出版:人民文学出版社 日期:2020-05-01 达西卡是世界上*顽皮的小狗,它见什么就咬什么,玩得不亦乐乎。它能在瞬间打翻所有的花盆,还能把家里变成小便的海洋但可爱的小狗达西卡总会被原谅,它过着*幸福的生活!在本书中,人的世界和狗的世界逐渐融合在一起,谁也离不开谁。本书含有百余幅插图和照片,图文并茂,让读者 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
好兵帅克历险记
『简体书』 作者:[捷克]雅·哈谢克 译 者:张蔚乡 出版:江苏凤凰文艺出版社 日期:2022-02-01 “报告长官,我是个傻瓜!” 帅克是一个十足的傻瓜,长着一张胖乎乎的圆脸,脸上永远挂着傻乎乎的微笑,他被军医审查委员会认定是个白痴,于是退了伍。从此以后,他只好靠卖狗来维持生计,兼替各种出身卑微的杂种狗伪造血统证明。 后来在战事危急之时,他忍着风湿痛,让女仆 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《红楼梦》中的北京方言日译研究
『简体书』 作者:刘佳 著 出版:外文出版社 日期:2022-04-01 《红楼梦》是中国古典小说和中国文化的瑰宝,日译《红楼梦》则是中日文化交流中的一件盛事。截至目前,日本共有四种有代表性的日译《红楼梦》全译本,分别为:一松枝茂夫译《红楼梦》,东京·岩波书店,1972年改版;二飯塚朗译《红楼梦》,东京·集英社,1980年初 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
域外童话在近代中国的译介与传播(1840-1949)
『简体书』 作者:周小娟 著 出版:人民出版社 日期:2024-03-01 中国现代童话的发生,具有外源性特征,探究域外童话在中国的译介,对于域外童话的异域影响问题和中国现代童话的发展问题都是必要的补充。本书将域外童话作为一种外来文学现象进行整体观照,采用比较文学的视角,从文化层面上展开对域外童话在近代中国译介的动因、特征、接受和影响 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
融通中外视域下新时代中国特色话语对外译介策略研究
『简体书』 作者:潘峰 著 出版:武汉大学出版社 日期:2025-09-01 本书以新时代以来中国特色话语的英译为研究对象,以打造“融通中外”的话语为指导精神,系统探讨针对原文不同的话语范畴和表述,其可能的翻译策略及不同译法。具体而言,本书内容涵盖中国特色话语从词汇、短语、小句、修辞到语气等不同语言层面的翻译,剖析如何既能实现翻译的充分 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国哲学典籍在当代美国的译介与传播
『简体书』 作者:谭晓丽 著 出版:中国社会科学出版社 日期:2022-02-01 在新的时代语境下,中 国哲学典籍对外译介成为了 “走出去”战略的一个重要载 体,肩负着向世界传播中国 思想文化,为构建人类命运 共同体提供精神 的历史 使命。 本书详细描述了20世纪 中国哲学典籍在美国的英译 情况,结合历史文化语境、 赞助人及汉学发展对翻译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
孟子新注新译(第二版)杨逢彬教授作品
『简体书』 作者:杨逢彬 著 出版:北京大学出版社 日期:2023-09-01 《孟子新注新译》运用现代语言学方法,考证了《孟子》中210例古今众说纷纭的疑难词句,并给出确切的解释。为惠及广大读者,考证以“译注”形式呈现——下里巴人的形式,阳春白雪的内容。书中“考证”方法之主要者,仍是杨树达先生所谓“审句例”——在浩如烟海的同时代文献中网 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
张少康文集·第八卷:文心雕龙注订语译(上)
『简体书』 作者:张少康 著 出版:北京大学出版社 日期:2024-05-01 《张少康文集·第八卷:文心雕龙注订语译(上》是《张少康文集(十卷本)》的第八卷。第八至九卷系对文论经典《文心雕龙》的校订注释和今译,并对每篇作简要理论分析。此书全面考察原著的版本、文字、字词训释、文意正确理解等各层面问题,在充分吸收前人成果的基础上,纠正各家错 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
张少康文集·第九卷:文心雕龙注订语译(下)
『简体书』 作者:张少康 著 出版:北京大学出版社 日期:2024-05-01 《张少康文集·第九卷:文心雕龙注订语译(下)》。《张少康文集》第八至九卷系对文论经典《文心雕龙》的校订注释和今译,并对每篇作简要理论分析。此书全面考察原著的版本文字、字词训释、文意正确理解等各层面问题,在充分吸收前人成果的基础上,纠正各家错误,提出自己新见,并 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
安东尼·皮姆的翻译研究之迁移·译史·伦理
『简体书』 作者:王军著 出版:中国社会科学出版社 日期:2023-05-01 前欧盟翻译协会会长安东尼·皮姆,精通英、法、西班牙、加泰罗尼亚和德语,能阅读葡萄牙语和意大利语,是当今国际翻译理论界杰出的学者之一,著作丰硕,学术观点卓诡不伦。本著介绍他在翻译史、翻译伦理以及从文本迁移角度研究翻译方面的贡献。 ... |
詳情>> | |