![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
内蒙古翻译家协会
”共有
34852
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
蒙古女雄:满都海皇后
『简体书』 作者:宋其蕤 编 出版:内蒙古人民出版社 日期:2019-06-01 继《孝庄皇后》之后, 女作家宋其蕤,推出少数民族女政治家系列之二《蒙古女雄满都海皇后》。满都海皇后是蒙古族人民心目中的女英雄。内蒙古首府呼和浩特市,有一个美丽的公园叫满都海公园就是为了纪念这位女英雄。蒙古族孩子从小就知道成吉思汗和满都海哈牧,蒙吉族孩子从小歌唱 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·梁启超卷
『简体书』 作者:贺爱军 出版:浙江大学出版社 日期:2023-08-01 《中华翻译家代表性译文库·梁启超卷》属于“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”。该文库纵古今,跨经纬,全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想,选择他们最具代表性的译文,列出每位译者的译事年表,该文库积极回应国家文化战略,具有重要学术价值和实践意义。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·傅东华卷
『简体书』 作者:郭国良 出版:浙江大学出版社 日期:2022-03-01 ■本书内容简介 本书为“中华译学馆?中华翻译家代表性译文库”之一,收录了著名翻译家傅东华的代表性译文。全书包括三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导言包括傅东华生平介绍、傅东华翻译概况和翻译思想、编选说明等。第二部分为傅东华代表性译文,包括《伊利亚特》《堂 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·草婴卷
『简体书』 作者:王 永 袁淼叙 许钧 郭国良 出版:浙江大学出版社 日期:2023-01-01 ■本书内容简介 本书为“中华译学馆?中华翻译家代表性译文库”之一,收录了著名翻译家草婴的代表性译文。全书包括三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导言包括草婴生平介绍、翻译概况、翻译思想及译文赏析、时代价值、编选说明等。代表性译文部分精选了《战争与和平》《安 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译家霍克思(商务馆翻译研究文库)
『简体书』 作者:张婷 出版:商务印书馆 日期:2023-06-01 本书以英国当代著名汉学家兼翻译家霍克思为研究对象,对其中国典籍英译实践及其翻译思想展开系统全面的研究。本书立足霍克思《楚辞》《杜诗初阶》《红楼梦》《柳毅与龙女》四部译作,结合其汉学研究心得,将“翻译家霍克思”置于中外文化交流的大背景下,还原其译介活动的历史语境 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·徐光启卷
『简体书』 作者:屈文生 出版:浙江大学出版社 日期:2023-05-01 中华翻译家代表性译文库纵古今,跨经纬,全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想,选择他们最具代表性的译文,列出每位译者的译事年表,该文库积极回应国家文化战略,具有重要学术价值和实践意义。本书主要分为三大部分:前言、代表性译文和译事年表。前言包括徐光启 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
辽金元时期北方游牧民族婚姻习俗变迁研究——以契丹、女真、蒙古为例
『简体书』 作者:贾淑荣 著 出版:光明日报出版社 日期:2024-01-01 《辽金元时期北方游牧民族婚姻习俗变迁研究:以契丹、女真、蒙古为例》由贾淑荣著 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
蒙古社会制度史(汉译名著本20)
『简体书』 作者:鲍里斯·雅科夫列维奇·弗拉基米尔佐夫 出版:商务印书馆 日期:2023-05-01 《蒙古社会制度史》是苏联学界首*研究蒙古封建制度创建及发展历史的著作,为蒙古社会形态的演变提供了经典的解释。作者弗拉基米尔佐夫认为,蒙古社会的历史就是蒙古封建关系发展的历史。全书以时间为序,分古代、中期、近代三个时期,并借助大量不同文字的材料与典籍,细致入微、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
查良铮翻译研究(中华译学馆·中华翻译家研究文库)
『简体书』 作者:王宏印 著 出版:商务印书馆 日期:2024-06-01 查良铮笔名穆旦不仅是中国二十世纪的桂冠诗人,也是以俄语和英语诗歌翻译闻名遐迩的翻译家。在俄罗斯文学翻译领域,查良铮翻译了普希金的大部分诗歌,还有丘特切夫的诗作,以及两部苏联文学理论著作。在英语文学翻译领域,查良铮的主要成就在英国浪漫派诗歌的翻译上,尤其是拜 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
在可爱的永恒之处:叶芝诗选(原野诗丛)学者、翻译家傅浩经典译本
『简体书』 作者:[爱尔兰]威廉·巴特勒·叶芝 著,傅浩 译 出版:江苏译林出版社 日期:2024-11-01 本书精选叶芝各时期代表诗作,出自《月下》《十字路》《玫瑰》《苇间风》《在那七片树林里》《绿盔及其他》《责任》《库利的野天鹅》《麦克尔·罗巴蒂斯与舞者》《碉楼》《旋梯及其他》《帕内尔的葬礼及其他》《新诗》《最后的诗》等诗集。选用学者、翻译家傅浩经典译本,并收录叶 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·朱生豪卷
『简体书』 作者:朱尚刚|总 主编,许钧\\郭国良... 编 出版:浙江大学出版社 日期:2019-12-01 本书为中华译学馆中华翻译家代表性译文库 之一。全书收录了 翻译家朱生豪的代表性译文 。全书包括三大部分:前言、代表性译文和译事年表 。前言包括朱生豪生平介绍、朱生豪翻译宗旨及特色 、对朱生豪的研究及评价、代表性译文选择的原因、 对所选译文的介绍与研究等。代表性 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·傅雷卷
『简体书』 作者:宋学智 出版:浙江大学出版社 日期:2020-03-01 内容简介 本书为中华译学馆中华翻译家代表性译文库之一。全书收录了著名翻译家傅雷的代表性译文。全书包括三大部分:前言、代表性译文和译事年表。前言包括傅雷生平介绍、傅雷翻译活动和翻译思想、傅雷的译作分析、代表性译文选择的原因等。代表性译文包括《约翰克利斯多夫》《 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·叶君健卷
『简体书』 作者:郭国良 出版:浙江大学出版社 日期:2020-03-01 本书为中华译学馆中华翻译家代表性译文库之一。全书收录了著名翻译家叶君健的代表性译文。全书包括三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导言包含叶君健生平介绍、叶君健翻译思想、叶君健研究、选择代表性译文的原因、对所选译文的介绍与批评等。代表性译文包括《阿伽门农王》《 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·梁宗岱卷
『简体书』 作者:黄建华 编 出版:浙江大学出版社 日期:2021-02-01 本书为中华译学馆中华翻译家代表性译文库之一。全书收录了著名翻译家梁宗岱的代表性译文。全书包括三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导言包括梁宗岱生平介绍、梁宗岱翻译思想、对梁宗岱的研究及评价、代表性译文选择的原因、对所选译文的介绍与研究等。代表性译文包括歌德、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
屠岸译济慈诗选(中国翻译家译丛第四辑)
『简体书』 作者:[英]约翰·济慈 著 屠岸 译 出版:人民文学出版社 日期:2023-01-01 《屠岸译济慈诗选》隶属“中国翻译家译丛”第四辑,收录英国浪漫主义五大诗人之一约翰·济慈的《夜莺颂》《希腊古瓮颂》《秋颂》等六首《颂》诗、五首长诗、多首十四行诗及部分抒情诗、歌谣等绝大多数重要作品。 曾荣获第二届鲁迅文学奖翻译彩虹奖。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·王国维卷
『简体书』 作者:吴赟 出版:浙江大学出版社 日期:2023-08-01 本书为“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”之一,收录了中国近代学术研究的重要奠基人王国维的代表性译文。全书包括三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导言包括王国维的生平传略、翻译思想、译著辑要,以及翻译或译作对后世的影响等。代表性译文部分收录了《哲学概论》 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
赵萝蕤译荒原 我自己的歌(中国翻译家译丛)
『简体书』 作者:[英]T. S. 艾略特,[美]沃尔特·惠特曼著,赵萝蕤译. 出版:人民文学出版社 日期:2023-11-01 《赵萝蕤译荒原 我自己的歌》隶属“中国翻译家译丛”第四辑,选编了艾略特、惠特曼两位作家的代表性诗歌作品,其中艾略特的长诗《荒原》在二十世纪西方文学史中堪称一部划时代的作品,是现代派诗歌的里程碑,而惠特曼《我自己的歌》等作品以奔放热烈的诗句宣传了自由与生命的美好 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
清代蒙古地区法律适用的研究
『简体书』 作者:吕姝洁 著 出版:中国政法大学出版社 日期:2019-09-01 基于对蒙古地区法制发展的梳理,以及蒙古地区司法机构及其职能的研究,《清代蒙古地区法律适用的研究》分章探讨了《大清律例》和《蒙古律例》在蒙古地区的适用情况。在分析两部法典在蒙古地区的适用情形时,也以时间为线索,分析各部蒙古尤其是漠北、漠西蒙古归附后,新归附蒙古地 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
心田的音乐——翻译家黎翠珍的英译世界
『简体书』 作者:张旭 出版:清华大学出版社 日期:2019-09-01 黎翠珍是当代香港非常活跃的一位翻译家。她长期从事英汉双语写作,又有众多英汉和汉英翻译作品,且其译文颇具特色。本书尝试在现代翻译理论的观照下,结合她翻译的小说、诗歌、戏剧、散文、外宣文本等不同文类作品,通过文本细读,考察她是如何发挥自己的双语特长、注重香港元素的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
追寻《元朝秘史》中的山川草原——早期蒙古地理考察记
『简体书』 作者:孟松林 出版:广西师范大学出版社 日期:2025-09-01 《元朝秘史》是记述蒙古民族历史的重要著作,书中记载了大量地名。其中很多地名,如成吉思汗的出生地、阔亦田之战的发生地、成吉思汗攻打西夏时的受伤地等,仍存在诸多分歧和争论。本书作者多年来累计40多次进行实地考察,几乎走遍了蒙古高原,从蒙古祖先圣地额尔古纳河、成吉思 ... |
詳情>> | |