![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[法]凡尔纳 著 凯茜译
”共有
66965
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
青少年美绘版经典名著书库:格兰特船长的儿女
『简体书』 作者:[法]凡尔纳 著,章蕾 译 出版:浙江人民出版社 日期:2015-08-01 《格兰特船长的儿女们》是法国小说家儒勒·凡尔纳*名的三部曲——《格兰特船长的儿女》、《海底两万里》、《神秘岛》——中的**部,写于1867 年。小说描写的是邓肯号游船船主格里纳凡爵士得知两年前失踪的苏格兰航海家格兰特船长的线索,请求英国政府派船前往营救却被拒*。格里那凡爵士毅然决定亲自组织营救队,与 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
八十天环游地球 (新课标)
『简体书』 作者:[法]凡尔纳 著;陈筱卿 译 出版:浙江教育出版社 日期:2016-01-01 《八十天环游地球》是“科幻小说之父”“科学时代的预言家”凡尔纳经典科幻小说之一,文中讲述主人公菲利亚福格先生因为与伦敦改良俱乐部牌友的一次赌注,要在八十天内克服重重困难环游地球一周的故事。福格先生带着新来的仆人“万事达”从伦敦出发,向东途径欧洲、非洲、亚洲、美洲,经历各种困难和意外,临危不乱,排除千 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
环游世界八十天名家精选 阅读乐园 无障碍阅读 彩图注音版
『简体书』 作者:[法]凡尔纳 著,邓敏华 译 出版:远方出版社 日期:2014-12-01 《环游地球八十天》是凡尔纳*受读者欢迎的作 品之一。主人公福克与朋友打赌,要在80天内环游地 球一周回到伦敦。他和仆人路路通千方百计克服了路 途中的种种困难,但到伦敦时仍迟到了五分钟,他自 认失败,却又意外地获得胜利。原来他自西向东绕地 球一周,正好节约了一天的时间。该作品发表后,引 起了轰动,曾多 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
海底两万里
『简体书』 作者:凡尔纳 著,高洁 译 出版:北京工业大学出版社 日期:2017-07-01 《语文新课标必读名著:海底两万里彩色版》包含很丰富的科学知识,伴随跌宕起伏的探险故事情节,穿插着各种科学知识。小说以其优美的文笔,生动的描写,幽默的语言,跌宕起伏的故事情节,成功的人物塑造,深深地吸引着读者。小说并不单纯以科学知识取胜,能让作品经久不衰的还有作品中深刻的人文思想,以及与科学知识结合在 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
八十天环游世界
『简体书』 作者:[法]凡尔纳 著,陈慧慧 译 出版:吉林美术出版社 日期:2019-04-01 《八十天环游地球》讲述了一场因打赌而起的奇幻之旅:在没有飞机、只能搭火车与邮轮的情况下,英国绅士福克和他的仆人万事达,经历了重重艰难险阻,终于完成了八十天环游地球这一惊人壮举。惊险刺激的旅程、奇异的风土人情、主人公诚实守信的可贵品质和沉着冷静的过人智慧,让读者大开眼界。作品发表后,引起了轰动,多次 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
全译本 神秘岛
『简体书』 作者:[法] 凡尔纳 著,顾微微 译 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2019-07-01 我才放下一本诗人传,就又接手了这本《神秘岛》,也就是说,我才离开一位内心世界极其复杂、才华横溢的超现实主义诗人,便结识了几位性格外向、勇敢正直的实干家、行动家。如果说诗人为他的理想和诗歌呕心沥血,以致心力交瘁、不幸早亡,那我也因为翻译了他的生平和部分诗歌而身心疲惫。本以为换一部风格迥异的作品也许会是 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
海底两万里(《三体》作者刘慈欣人生启蒙书)
『简体书』 作者:[法]凡尔纳 著 ,郑惠若 译 出版:吉林美术出版社 日期:2019-08-01 ◎这是一本百科全书:本书内容涉及海洋、生物、地理、天文、艺术等多个学科,在畅享精彩故事的同时轻松获取百科知识。试问你拒绝得了吗?! ◎这是一本历险游记:*号的足迹遍布七大洲四大洋,航行里程可绕地球两圈!在这漫长的航路中,有你少年时关于航海和冒险的所有梦想! ◎这是一本海洋食谱:在编稿过程中,书中 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国译学话语:建构与阐释
『简体书』 作者:方梦之 著 出版:外语教学与研究出版社 日期:2024-10-01 建构符合中国实际且具有主体性、原创性的译学话语体系,是中国译学界新的目标。《中国译学话语:建构与阐释》全面系统地介绍了中国译学话语的历史与现状,总览国际译学话语研究,详细阐述译学话语概念框架、范畴体系和术语发展,最后深入探讨跨学科研究在译学话语建构中的特性和方法,为中国译学界擘画了一幅以中国实际为底 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
地心游记(名家名译世界文学名著-教育部新课标推荐读物)
『简体书』 作者:儒勒·凡尔纳,陈筱卿 出版:北京理工大学出版社 日期:2015-11-01 《地心游记》是一部充满奇幻色彩的小说,讲述了里登布洛克教授受一封密码信启发,与侄子阿克赛尔和向导汉斯,进行了一次地心探险的故事。在这部小说中,凡尔纳将科学知识巧妙地穿插在小说的情节中及对人物的刻画上,在向读者描述一个神奇的地下世界,展示曲折生动、饶有趣味的情节的同时,又让读者学到丰富的科学知识,感受 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·许渊冲卷
『简体书』 作者:祝一舒 出版:浙江大学出版社 日期:2024-10-01 《中华翻译家代表性译文库·许渊冲卷》属于“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”。该文库纵古今,跨经纬,全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想,选择他们最具代表性的译文,列出每位译者的译事年表,该文库积极回应国家文化战略,具有重要学术价值和实践意义。本书主要分为三大部分:导言、代表性译文和 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中央文献译介与传播研究
『简体书』 作者:李晶著 出版:外语教学与研究出版社 日期:2024-10-01 中央文献作为中国政治思想的权威表述和中国特色话语体系的重要载体,其对外译介与传播是中国共产党向世界阐述自身理念和成就、塑造自身形象的重要途径。《中央文献译介与传播研究》系统回顾和审视中央文献译介与传播及其研究的现状,并在此基础上提出针对性对策和建议,以期有效改善中央文献译介与传播效果,助力我国新时期 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
茅盾外国文学译介研究
『简体书』 作者:陈竞宇 出版:上海社会科学院出版社 日期:2024-07-01 茅盾从译介外国文学开启了他的文学生涯。从 1917 年到 1949 年,茅盾翻译了约30 个国家的 200 余篇文学作品,并撰写了大量评论和介绍文章。茅盾的译介工作重视文学的社会功用,既有侧重点又考虑文学的多样性,把对外国文学作品的反思运用于自己的文学实践,展现了宽广的文学视野。茅盾的外国文学译介实 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国译学大辞典(第二版)
『简体书』 作者:方梦之, 主编 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-11-01 《中国译学大辞典》第二版在第一版的基础上经大幅修订而成,作者润改第一版词条逾半,新增词条 900余条,目前本辞典共收录译学术语 2800 余条,对我国翻译学在新时期兴起、创新、发展以及中外译学交流过程中取得的成果作了全面、系统的梳理和总结。本辞典特色有:1.理论依据科学:本辞典以“一体三环”理论 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国古代经典选译·老子庄子线装盒装全4册全本全注全译三全本原版原著无删减 古典哲学国学名著
『简体书』 作者:[春秋]老子,[战国]庄子 著,姜舒文 译 出版:甘肃教育出版社 日期:2025-03-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
浙江当代文学译家访谈录
『简体书』 作者:郭国良 出版:浙江大学出版社 日期:2024-08-01 本书属于“十四五”时期国家出版物出版专项规划项目“中华译学馆?中华翻译研究文库”。本书整理了近年来活跃在浙江译坛的重要翻译家的个人访谈,以开放性的话题和多层次的内容,展现这些翻译家在浙江开展翻译工作的经验及其对翻译的追求精神。本书由37篇浙江省内翻译家的访谈构成,这37位代表性翻译家包括:飞白、朱炯 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·高健卷
『简体书』 作者:赵莹, 郭国良 出版:浙江大学出版社 日期:2024-12-01 《中华翻译家代表性译文库·高健卷》主要包括导言、高健译作选编及高健译事年表等三部分组成。其中导言部分系统介绍了高健先生的翻译生涯、翻译艺术特色及其译学五论思想,以便读者在正式阅读前快速了解译家及其翻译主张,并对本书的编选原则与依据进行了介绍说明。正文部分按照译作文类分为散文、诗歌和小说等三编。第一编 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国文学作品日译概览
『简体书』 作者:康东元 出版:上海交通大学出版社 日期:2024-06-01 本书主要由两部分构成。第一部分为“中国近现代文学作品日译本作家顺序一览”,为译介信息最主要的部分,囊括了可调查范围内所有的中国近现代文学日译本有独立篇名者。此部分条目按照作者的拼音顺序排序。到目前为止完成收录年份至2021年。第二部分为“中国近现代文学作品日译本全集一览”。此部分为日本翻译出版的中国 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
晚清报刊翻译的“译”与“思”
『简体书』 作者:卢明玉 著 出版:北京交通大学出版社 日期:2024-07-01 本研究“晚清报刊翻译的‘译’与‘思”’,将晚清翻译研究的视域和范围从翻译著作和名家名篇,扩展至翻译界人迹罕至的报刊文献翻译领域和普通编译报人身上,尝试系统研究晚清报刊中有关翻译的篇章和文字。探讨晚清报刊翻译与中西新旧思想的嬗变和互动:晚清报刊中关于语言文字的译述,对晚清报刊中译论的共时分析,对晚清报 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华译学(第二辑)
『简体书』 作者:许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2025-01-01 许钧主编 中华译学馆学术集刊第二辑 莫言题字 翻译在中外文化交流与文明互鉴过程中发挥着极其重要的作用。为进一步促进翻译学科发展,助推中外文化交流与传播,本书精选了20余篇知名翻译学者的文章,分为翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、文学翻译、翻译批评、翻译教育、翻译技术等几个部分,讨论在新 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国—乌兹别克斯坦民间故事选译
『简体书』 作者:阿达来提 出版:中央民族大学出版社 日期:2024-10-01 《中国-乌兹别克斯坦民间故事选译》分为三个部分,第一部分收录了30则中国成语故事,第二部分收录了15篇中国神话故事,第三部分收录了15篇乌兹别克斯坦民间故事。每个故事都经过精心挑选和细致翻译,均为中乌对照。在翻译过程中,译者在遵循文学翻译规律、保持故事原貌的基础上进行了多次讨论和修改,以确保其原汁原 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |