![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
阿道司·赫胥黎 , 盛世教育西方名著翻译委员会
”共有
126471
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
汉俄外交翻译
『简体书』 作者:陶源,余源 编著 出版:北京大学出版社 日期:2024-01-01 该教程基于作者团队的MTI“外交翻译”课程教学实践编写,分章介绍以俄语为工具的外交翻译活动的流程,讲解外交公报、外交声明、外交宣言、白皮书、礼仪文书的翻译技巧,并补充了外事活动口译联络的素养要求、注意事项的相关内容。教材提供近五年最新的外交翻译真实文本,筛选了公开且适于进入日常教学的材料,提炼其中的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
西方语言学名著选读(第3版)
『简体书』 作者:胡明扬 出版:中国人民大学出版社 日期:2007-12-01 《西方语言学名著选读》第3版1988年出版后,受到海内外高校语言专业师生及语言学界学者的普遍欢迎,于1 999年被教育部列入中国语言文学专业的必读书目,现又被列入普通高等教育“十一五” 规划教材。中国现代语言学是在西方学术思想影响下发展起来的。它的持续发展离不开继续学习和借鉴其他国家一切有益的理 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
西方文艺理论名著选编(中)
『简体书』 作者:伍蠡甫,胡经之 出版:北京大学出版社 日期:2008-05-01 本套书是与《西方文艺理论名著教程》配套使用的教学参考书。入选资料多为西方文艺理论中的名著或名篇,基本按照历史线索编排;至现代则顾及思潮、流派的不同,略变次序。对历史上较重要的论著,所收力求完整,国内虽有译本而又不易查找的资料,则酌情多收。为丰富、充实选编,还新译20余万言的外文资料,这些新译资料,多 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
商务英语翻译(第二版)
『简体书』 作者:郭晓燕 著 出版:对外经贸大学出版社 日期:2023-03-01 本书涉及商务英语各类文体,如商号、商标、企业简介、商务信函、产品说明书、广告、信用证、合同等。翻译技巧涉及词汇、句子、段落和篇章。在难度上从易到难,循序,逐步培养训练学生掌握基本理论和基本知识,获得基本翻译技巧。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译文学导论
『简体书』 作者:王向远 出版:九州出版社 日期:2023-04-01 《王向远译学四书》是王向远教授以译学研究为主题的四部书的丛编,包括翻译理论建构(《翻译文学导论》 《译文学 : 概念与体系》)、译学史研究(《中国译学史新论》)和翻译经验谈(《日本美学译谭》)三类内容,从不同层面反映了作者在译学领域的探索,形成了相对完整而又独特的译学体系。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
实用翻译技术
『简体书』 作者:翟映华、陈杲、刘玉贵、赵婉茹、刘笑笑 出版:清华大学出版社 日期:2023-12-01 本书立足于翻译岗位的实际需求,以案例为载体,以应用为导向,结合具体场景,精简讲解翻译技术的基础知识及实用技能。本书主要内容包括译前处理、译中处理、专题学习三大部分,每章包含“本章导读”“基础知识”“案例解析”“综合练习”四个模块,由浅入深,循序渐进,帮助读者掌握翻译技术的基础知识和实际操作技能。各章 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中韩文化与翻译
『简体书』 作者:高红姬 出版:世界图书出版公司 日期:2024-02-01 本书由山东大学外国语学院朝鲜语系资深教师和优秀毕业编写而成。全书共包括13篇论文,其中韩国语论文11篇,汉语论文2篇。主题分别为“韩国语教材中文化词汇的翻译”“韩国文学类图书的普及情况”“中国大学使用的韩国语翻译教材”“《骆驼祥子》韩译本中文化要素的翻译”“韩国语‘??’对应的汉语译文”“散文《思考 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译的基本知识(修订版)
『简体书』 作者:钱歌川 出版:北京联合出版公司 日期:2015-06-01 本书讲解翻译的基本知识,既有高屋建瓴的理论论述,又有具体细微的实践指导,篇幅短小,深入浅出。自20世纪70年代出版以来,在华语世界广为流传。 全书凡十八章,前半部纵论古今,介绍翻译的历史、语言学基础、规则、标准,有如知识小品,即使不通外文者,读起来也会兴致盎然;后半部教授翻译的具体步骤,俯拾引用当 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
敖特尔(优秀蒙古文文学作品翻译出版工程第八辑)
『简体书』 作者:内蒙古翻译家协会 出版:作家出版社 日期:2024-07-01 《敖特尔》为中篇小说集,共收入《敖特尔》《十三渡》《遥寄上天》《游牧征尘》四个中篇,蒙文原稿均曾在杂志上发表,翻译成汉语出版,用文学的手法打开了广大读者了解内蒙草原生活风情的窗口。例如《敖特尔》一文,便通过男孩乌日图纳森的经历,讲诉了“敖特尔”这种牧民逐水草流动放牧的独特方式。牧户中的老幼、轻体力成 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译专业本科生系列教材:国学经典英译
『简体书』 作者:陈琦, 编著 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-09-01 《国学经典英译》选取《大学》《论语》《中庸》《道德经》等具有世界范围影响力的国学典籍,勾勒国学基本框架和核心思想,梳理其英译情况,并摘取其中的核心经典篇章,结合具有代表性的译本进行比较评析。这本书可以提高学生理解和翻译文言文的能力,夯实其国学知识基础,为中国传统文化走出去培养高素质人才。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
完全拆解英文合同:英文合同的起草、翻译与审查
『简体书』 作者:徐梦瑜 著 出版:中国法治出版社 日期:2024-11-01 在中外交往、跨国商务活动中,起草、审阅、翻译英文合同是必经环节;因此,处理英文合同应是涉外律师、涉外法务、外贸从业者的常备技能。 本书详细介绍了英文合同通用的底层逻辑,将英文合同拆分为体系完整的“六个部分、三个层次”,为读者理解、处理英文合同提供了规范与标准,具有很强的实用性。本书兼顾法律层面与语 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《外国语言文学》创刊40周年翻译与比较文学论文选辑
『简体书』 作者:历伟 出版:厦门大学出版社 日期:2024-10-01 《外国语言文学》是一本由福建师范大学主办的省级期刊 ,该刊是北京大学《中文核心期刊要目总览》来源期刊,被中国国家哲学社会科学学术期刊数据库、中国学术期刊(光盘版)、中国知网、万方数据知识服务平台、维普网收录。 书稿从翻译与比较文学方向精选《外国语言文学》创刊40周年以来刊发的优秀论文,既展现福建师大 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新视角考研英语教程(翻译、写作、面试篇)
『简体书』 作者:赵雪琴、肖辉、孙建光、刘荔、刘玉君、邹?G、马海滢 出版:清华大学出版社 日期:2023-11-01 本套教材首先从理论角度帮助学生了解英汉两种文化及语言的差异,从源头上解决学生可能产生困惑的问题。然后用实例引导学生如何在理解差异后作出准确的选择和作出地道的产出,如词汇运用、句法结构使用、翻译以及写作,所列练习形式与研究生入学考试形式相仿。本套教材与考研英语对标,第一册主要专注于词汇的理解、选择与阅 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译、传播与接受:克罗齐美学在中国(1919-1949)
『简体书』 作者:姜智慧 出版:上海交通大学出版社 日期:2025-01-01 本书以“克罗齐美学在中国”为核心,重点内容包括:1)克罗齐美学如何进入中国,其在中国的译前传播如何影响与促成了克罗齐美学文本汉译的发生;2)克罗齐美学中的具体概念在跨语际翻译中意义的增殖与缺省,以及如何影响克罗齐美学思想在中国的接受3)克罗齐美学思想在不同接受者的理论建构中,发生了怎样的跨文化变形与 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大学英语四级辅导教程-翻译与写作
『简体书』 作者:崔丹主编 出版:哈尔滨工业大学出版社 日期:2025-03-01 本书依托编者多年教学经验 ,紧扣《全国大学英语四、六级考试大纲2016 年修订版》要 求与历年真题 ,系统梳理了翻译与写作的核心要点 ,提供了标准化模板、范文解析与实战练 习 ,以帮助考生快速掌握应试技巧 。针对不同水平考生的学习需求 ,本书融入基础与进阶双 重思路 ,并独创性地引入 AI辅助写 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
交替传译(第二版)(高等学校翻译专业本科教材)
『简体书』 作者:王丹 出版:外语教学与研究出版社 日期:2025-06-01 《交替传译(第二版)》结合编者多年来英语口译教学与实践经验编写而成,全书围绕交替传译技巧组织教学,重点培养学生的英语口译信息处理能力。第一版面世十余年受到广泛好评,第二版在原有的知识框架上,丰富了知识内容,并全面更新练习材料,力求反映口译行业新趋势、新特点,贴合当下口译工作真实情景。本书适用于翻译专 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译、操控、身份:离散译者熊式一研究
『简体书』 作者:张璐 出版:上海交通大学出版社 日期:2025-03-01 20世纪初,在中国知识分子普遍倾向于向西方学习之际,很少有人尝试把中国文化传播到“优越”于自身的文化中。熊式一却是一个例外。他不仅是第一个将中国戏剧搬上英国舞台,并形成持久广泛影响力的中国籍导演,也是全世界第一个《西厢记》的英文译者。本文以勒弗菲尔(AndréLefevere)的操控理论和丁允珠(S ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
晚清日语译才与中国翻译文学近代转型
『简体书』 作者:汪帅东 出版:上海交通大学出版社 日期:2024-07-01 本书分为四个部分进行论述:第一部分对甲午战前日语译才的培养过程进行细致地梳理,旨在通过相关文献的考辨和分析,探明晚清日语译才培养的机运、初期模式及成效。第二部分对甲午战后日语译才培养机制的内外部要素进行逐一考察,探寻该机制不断完善的过程,准确把握其历史原貌。第三部分对机制下日语译才的日本文学翻译与西 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
典籍翻译研究
『简体书』 作者:董明伟 出版:燕山大学出版社 日期:2024-02-01 《燕山大学学报》的“典籍翻译研究”栏目创办于2013年。栏目发文的方向是中译外,即中国优秀传统文化在世界的译介、传播、接受和影响的研究成果。栏目于2019年被全国文科学报研究会评为全国高校社科期刊特色栏目,2021年被河北省期刊协会评为2018—2019年度河北省特色栏目。 本书遴选文章28篇,分 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
给孩子讲好中国故事:汉唐盛世
『简体书』 作者:李燕 出版:北京理工大学出版社 日期:2023-10-01 “给孩子讲好中国故事”这套丛书共分三辑,第三辑“中国力量”共五册,分别是《四大发明》《诸子百家》《丝绸之路》《汉唐盛世》《郑和下西洋》。本册书是其中的第四本《汉唐盛世》,文字作者是中国作家协会会员,绘画作者也是在绘本领域深耕多年的资深画家。 该书由18幅跨页大图组成,每对页以故事为主、百科点为辅的 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |