![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
塞尔希奥·拉米雷斯 著,刘习良 笋季英译 者
”共有
750
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
《孟子》最新英文全译全注本
『简体书』 作者:吴国珍今译 出版:福建教育出版社 日期:2015-11-01 本书的主体部分是对《孟子》全部篇章的英文译文。附属部分由以下几个部分组成: (1)孟子年表TheBiographyofMencius。 (2)《孟子》原文的汉语今译ModernChineseversion。 (3)每章英译内文重点词句的详细注释Notes。 (4)本书正文后面的“索引”Ind ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
英语散文汉译选读
『简体书』 作者:胡德香,谢瑾 编著 出版:武汉大学出版社 日期:2016-06-01 本书是《汉语散文英译选读》的姊妹书。选取了50篇英语散文及其汉译,每篇文章后都附有品味与思考,表达编者的所思所想,以及学习与借鉴,列出与主题相关的短语或表达法,可供翻译相关专业师生学习使用。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
杜甫诗歌在英语国家的译介与传播
『简体书』 作者:贾卉 出版:华东理工大学出版社 日期:2015-10-09 本书系统地梳理杜甫诗的译介史,分析各阶段的译介特点、总结译介模式、翻译模式和编排模式,以及众多译本在英语国家的接受情况,并且通过分析和比读杜甫诗英译的多译本,观察不同的译者如何进行意义的传递,进一步了解真实的翻译过程,有助于深化对汉诗英译翻译理论与实践的认识,为推动中国典籍西译提供借鉴。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
老舍翻译文学研究
『简体书』 作者:张曼 著 出版:上海交通大学出版社 日期:2016-09-01 张曼*查明建主编的《老舍翻译文学研究中国文学译介研究系列丛书》把老舍的文学翻译自译与老舍作品的英译被译放在一起考察发现,翻译是实现中国文学是世界文学一部分老舍语的手段之一,对世界文学的构成有其不可低估的作用与意义,同时,说明了翻译的生存性认知才是实现其欲望的策略与方法。本书共分5章,主要内容包括老舍翻译文学及其研究概述 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉英语篇翻译教程
『简体书』 作者:蒋林、印晓红 出版:清华大学出版社 日期:2017-03-01 本教材基于语篇翻译的概念,选取了具有代表性的各类文本素材,注重培养学生的翻译实战能力。本教材分上、中、下三篇,共12个单元。上篇从翻译标准、翻译过程、中英语言差异和文化差异入手,探讨翻译的相关概念;中篇侧重实用翻译,从商务广告、企业介绍、旅游文本和科技文本入手,探究实用类文本的语言特点和英译要点;下篇为非实用翻译,包括 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉英对照精选唐诗一百二十首
『简体书』 作者:陈君朴,冯修文 编译 出版:上海交通大学出版社 日期:2014-11-01 本书是《汉英对照宋诗绝句二百首》、《汉英对照精选词八十首》之续篇。本书的英译大部分由陈君扑完成,其在形式上尽力保持词特有的格式和押韵方式;在内容上,则力求达意传神。为方便学生的学习,作者之一冯修文帮助补充有关原词作者的介绍、词牌介绍以及词中有关典故的解释,丰富了本书的内容,以扩展读者面,使之成为建桥 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国诗选:2014(汉英对照)
『简体书』 作者:北塔 主编,北塔 主译 出版:线装书局 日期:2014-11-01 《中国诗选2014汉英双语版》由诗人北塔担任主编和主译,曾凡华和冷先桥担任副主编。全书收录了57位中国著名诗人的优秀诗作和作者简介,并附每首诗作和作者简介的英译版本对照。本书的出版将给世界打开一个了解当前中文诗歌的窗口,帮助筑成海内外作家、诗人、学者交流和研讨的大平台,把汉英双语版年度诗选打造成中文 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新课标同步课外阅读:伊索寓言
『简体书』 作者:[古希腊]伊索 出版:江西教育出版社 日期:2015-03-01 《伊索寓言》是世界上最早的寓言童话集之一。其中,《龟兔赛跑》、《乌鸦喝水》、《农夫和蛇》这些脍炙人口的小故事,一直被公认为人类最珍贵的智能宝库。其语言简洁精练、风格平易近人,受到全世界读者的喜爱。 这部《伊索寓言》是根据广为流传的琼斯(V.S.Vernon Jones)的英译版本进行翻译的,部分插 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
老子诗书画
『简体书』 作者:杨华道人 编著 出版:水利水电出版社 日期:2015-03-01 杨华编著的《老子诗书画》以诗书画多种形式展 现了我国道家学派和道教最著名的一部经典《道德经 》。 全书包括三部分内容。第一部分“老子故里说老 子”以多位名人不同的视角来展现老子故里安徽涡阳 ,第二部分“《道德经》楷书、诗绎”以原作、英译 、诗绎、串解多种形式全面展现《道德经》,第三部 分“‘老子的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
名著插图本《莎乐美》
『简体书』 作者:[英]王尔德 著,田汉 译 出版:北京时代华文书局 日期:2015-05-01 本书为天才作家奥斯卡王尔德的独幕剧《莎乐美》,原著为法文,由王尔德绯闻男友道格拉斯勋爵英译,我国著名剧作家田汉中译。在这部书里,《圣经》里枯燥而简单的故事,被王尔德的妙手挖掘出了最黑暗也最深刻的内涵。欲望的纠缠,畸恋的爆发,诡异的氛围,都被他在这短短的篇幅里发展到极致。而同时代的早夭天才画家比亚兹莱 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
伊索寓言
『简体书』 作者:伊索,琼斯,杨海英 出版:北京理工大学出版社 日期:2015-07-01 《伊索寓言》是世界上最古老的寓言集,也是影响最广泛的寓言之一。本书是根据广为流传的琼斯(V.S.Vernon-Jones)的英译版本进行翻译的,精选了琼斯版本中的大部分篇目,部分插图选用的是拉克姆(Arthur Rackham)所作的插图。希望通过简洁精炼的语言、平易近人的风格,让更多的读者从本书中 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
自组织机器人
『简体书』 作者:[日]村田 智[Satoshi Murata] [日]黑河 出版:北京理工大学出版社 日期:2015-07-02 这本书是从日本近期出版的Satoshi Murata和Haruhisa Kurokawa的自组织机械系统一书英译过来的。这是一个相对较新的研究领域,研究集中在机器和机器人系统的实现,生成具有一定的结构和功能的系统;这种系统真正能够适应突发情况,并且当出现误用或破坏时,能够自我重组。本书对研究自治分布 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
大中华文库:老子(汉英对照)
『简体书』 作者:陈鼓应 出版:湖南人民出版社 日期:2008-05-01 《老子》的英译是比较有影响的英译本之一,收入本书时作了一些校订。《老子》,又称《道德经》,道家经典,相传为春秋末期楚国人老聃所著,全书共81章。《老子》是老聃哲学思想的言论集,系统地阐述了老子的宇宙观、政治观和认识论。“道”是老子哲学思想的基本范畴,老子认为“道”是宇宙的本源,它独立于任何其他东西之 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
杭州凤凰寺藏阿拉伯文、波斯文碑铭释读译注(杭州宗教历史文化研
『简体书』 作者:莫尔顿 编著,周思成 译 出版:中华书局 日期:2015-08-01 《杭州凤凰寺藏阿拉伯文、波斯文碑铭释读译注》是“杭州宗教历史文化研究丛书”中的一本。《杭州凤凰寺藏阿拉伯文、波斯文碑铭释读译注》英译由莫尔顿(A.H.Morton)释读。《杭州凤凰寺藏阿拉伯文、波斯文碑铭释读译注》中译周思成校注。《杭州凤凰寺藏阿拉伯文、波斯文碑铭释读译注》由乌苏吉(Vosugi)释 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
欧美戏剧选读
『简体书』 作者:李军 主编 出版:对外经贸大学出版社 日期:2015-08-01 本书共分十二个单元,分别为欧美各国不同时期、不同风格的经典英文或英译剧本选段,它们中的大部分精选于剧本的某一场(scene),少数为两场,另有一出完整的独幕剧。每个单元包括以下五部分内容:1)作家及作品(Introduction)2)作品选读Selected reading 3)思考及讨论问题Qu ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
语料库驱动下的鲁迅小说译者风格研究
『简体书』 作者:卢晓娟 著 出版:中央编译出版社 日期:2015-08-01 本书是在语料库驱动下的译者风格研究,主要内容是对《鲁迅小说》的英译文本进行分析,探讨三个不同译者的翻译风格。研究背景来自于语料库翻译学的逐步发展和研究手段的完善。鲁迅是中国现代小说的先驱,他的《彷徨》、《呐喊》和《故事新编》自发表以来,一直是人们关注的焦点。随着中国对外文化的交流活动增加,越来越多的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
兵家名言(汉英对照)
『简体书』 作者:李兴斌 选编,苏易安英 译 出版:齐鲁书社 日期:2015-07-01 李兴斌选编苏易安英译的《兵家名言(汉英对照)》从近百种存世兵书及其他相关经史子集中精心选出兵家名言三百余条,以时间为序,分为“先秦——汉”、“三国——元”、“明——清”三部分,并辅以白话与英文翻译。《兵家名言(汉英对照)》不仅仅是读者学习英语的课外启蒙读本,亦是读者的良师益友,是他们追求知识、拼搏向 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华文化语汇翻译
『简体书』 作者:蒋承勇,高万隆,王爱琴,李勇 出版:中国社会科学出版社 日期:2015-08-01 高万隆、王爱琴、弗朗西丝·惠特曼编写的《中华文化语汇翻译》首先突出中华文化特色,语汇涵盖中华文化的各个方面,以尽可能对等的英译力求准确地传达中华文化语汇的丰富内涵,尤其集中翻译极具中华文化特色的用语词句、典籍名篇、文史事件、文学艺术、流派社团、风物遗迹、民俗风情等。与一般汉英词典不同的是,该项目的目 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
唐代传奇选(汉英对照版)——中国经典外文读库
『简体书』 作者:沈既济 出版:外文出版社 日期:2016-01-01 《唐代传奇选汉英对照》所选作品,由已故的张友鹤先生等校订,王中立先生作了今译,杨宪益、戴乃迭夫妇完成英译。唐代传奇即唐代的短篇小说,内容主要表现唐代的生活,以所写故事及人物命运来表达作者的思想。由于作品大多描写人世真情,因此引起广大民众的共鸣和欣赏,受到社会的广泛喜爱。其中还有如《任氏传》、《柳毅传 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
趣学汉语同音字(漫画版)
『简体书』 作者:何兆荣 出版:商务印书馆 日期:2015-12-01 本书把254组同音汉字写成对话,编成一个个剧情连贯的漫画故事,按拼音A-Z的顺序排列,利用联想力和生动的画面,帮助学习者轻松掌握汉语同音字(含国家语委公布的常用汉字717个)和1000多个HSK词语。此外,中国学生也可以使用本书练习普通话同音字,并通过生词英译,学习上千英语词汇。 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |