![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[日] 芥川龙之介 著
”共有
7821
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
一川烟草,满城风絮
『简体书』 作者:玉裁著 出版:中国华侨出版社 日期:2018-05-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
川前雨过风止
『简体书』 作者:姑娘别哭 出版:青岛出版社 日期:2025-11-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
川鄂古盐道 盐文化
『简体书』 作者:赵逵 出版:西南交通大学出版社 日期:2019-05-01 湖广地区是由古云梦泽流域和洞庭湖流域组成的巨大盆地,四周山峦环抱,西部的武陵山脉和大巴山脉形成巨大屏障,阻断了蜀地与湖广地区人员的交往。湖广少盐,东部依靠淮盐,西部依靠川盐。川盐运输,除了依靠长江水运,更多地要通过翻越巴蜀大山的陆运完成。十多年前,我们在鄂西大 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
王柳云作品:月光不迷路+青芥人生(套装2册)
『简体书』 作者:王柳云 出版:北京时代华文书局 日期:2023-06-01 《月光不迷路》 一个普通女性的诗与文。 这是王柳云的人生理念:只为快乐地活着,只有傻人才记仇,那些陈年旧事不提啦。 偶尔她也这样:习惯了平庸地不做多想,我只做井底之蛙。 却又一直心怀梦想:我由来做梦不分白天黑夜,抬头边走边梦吧。 她从别人的故事里明白 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
青芥人生:一个清洁女工的画与文
『简体书』 作者:王柳云 出版:北京时代华文书局 日期:2023-06-01 一个普通女性的文与画,这是王柳云的人生故事。 关于画画和艺术,她说:我学画单纯只为娱乐自己,艺术家就是生活状态的一种,仅此而已。 关于生活和人生,她说:生活永远都平凡而琐碎,不过是习惯性地努力咬紧牙关活着而已,对于人生,没有多少人可以置身事外。 关于幸福 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
小川未明童话(精装珍藏版)
『简体书』 作者:[日]小川未明 著 出版:北京理工大学出版社 日期:2020-12-01 《小川未明童话》图文并茂,展现了经典童话的丰富想象力和寓意深刻的哲理。小川未明童话在日本家喻户晓,许多日本著名作家、画家,都是看着小川未明的童话长大的,他们日后的文学和艺术创作都深深地受到了小川未明童话的影响。小川未明是日本现代童话先驱,被誉为“日本童话之父” ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
小川未明儿童文学经典:牛女
『简体书』 作者:日]小川未明 出版:浙江少年儿童出版社 日期:2019-02-01 该册选录了日本著名儿童文学家小川未明经典童话作品数篇,包括《牛女》《南方物语》《柚子的故事》等。这些极为丰富的想象力的童话,文风优美,情感细腻,十分符合少年儿童读者的思维特点和阅读口味。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
小川未明儿童文学经典:野蔷薇
『简体书』 作者:[日]小川未明 出版:浙江少年儿童出版社 日期:2019-02-01 该册选录了日本著名儿童文学家小川未明经典童话作品数篇,包括《野蔷薇》《三把钥匙》《千只鹤》等。这些极为丰富的想象力的童话,文风优美,情感细腻,十分符合少年儿童读者的思维特点。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
德国汉学视野下中国当代文学的译介与研究
『简体书』 作者:谢淼 出版:南京大学出版社 日期:2017-06-01 本书以德国汉学视野下中国现当代文学的译介与研究为研究对象,讨论中国现当代文学在德国的译介成果、研究视角和思维方式。通过对中国现当代文学的译介与研究,德国学界试图揭示和呈现中国真实的生存图景和心路历程,并以此为镜获得对自身的精神观照和反思。本书希望通过对另一种思 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
DL/T 1994—2019 电容型油纸绝缘设备介电响应试验导则
『简体书』 作者:国家能源局 出版:中国电力出版社 日期:2020-04-01 本标准规定了频域介电响应法检测电容型油纸绝缘设备介质损耗因数等电气性能参数的基本要求。 本标准适用于变压器(电抗器)、电磁式电压互感器、电流互感器、电容式套管等电容型油纸绝缘设备。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
侵华日军细菌战重要外文资料译介
『简体书』 作者:李海军,陈致远 出版:中国社会科学出版社 日期:2018-12-01 本书译介目前日本国内发现的*为重要的日军细菌战资料:《井本日志》、《金原节录》、《大塚备忘录》、《真田日记》,它们是当时日本陆军中央曾参与计划和联络细菌战实施的高层军官的相关工作日志,是来自于日本政府部门保存的资料,是日军对华实施细菌战的铁证。还译介《金子顺一 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
DL/T 1980—2019 变压器绝缘纸(板)平均含水量测定法 频域介电谱法
『简体书』 作者:国家能源局 出版:中国电力出版社 日期:2020-02-01 本标准规定了用频域介电谱法测定油浸变压器、电抗器和套管等设备绝缘纸(板)平均含水量的方法概述、仪器及材料、测量方法等。本标准适用于油浸变压器、电抗器和套管等设备绝缘纸(板)平均含水量的测定,包括取样获得的绝缘纸(板)、新纸(板)样品检测和不取样现场设备整体检测 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
二十世纪法国文学在中国的译介与接受(增订本)
『简体书』 作者:许钧宋学智 著 出版:译林出版社 日期:2018-11-01 二十世纪法国文学流派纷呈,作家辈出,无论诗歌抑或戏剧,小说抑或传记,均取得了举世瞩目的成就,其影响波及世界文坛。而在二十世纪中国社会与文学所经历的跌宕起伏中,法国文学的身影清晰可见。作者在百年来中国对法国文学的译介与研究中细致梳理,探本穷源,从法国文学流派与代 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
罗马的荣光(国内译介的首部哈德良传记:勾画一位皇帝复杂的精神肖像,回首罗马鼎盛时期的战伐与文明。)
『简体书』 作者:[英]安东尼·埃弗里特 著,林振华,姜玉雪 译 出版:广西师范大学出版社 日期:2021-04-01 哈德良身处一个风云激荡、惊心动魄的时代。 公元2世纪,他成为罗马帝国主宰, 堪称zui成功的罗马统治者。 身为久经沙场的士兵和才干非凡的管理者, 他在罗马帝国鼎盛时期君临天下, 并提出了让罗马长盛不衰的两个主张哈德良身处一个风云激荡、惊心动魄的时代。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
公共卫生史(防疫史经典,卫生学泰斗乔治·罗森划时代之作,重现人类卫生事业的奋进之路。首度中文译介)
『简体书』 作者:乔治·罗森 著, 黄沛一 译 出版:译林出版社 日期:2021-08-01 从流行病学的古老源头,到职业健康、母婴保健、营养学的兴起,从人口统计的诞生,到次国民健康调查、套地方卫生行政体系、个国际卫生组织的破土,卫生学泰斗、医学社会史先驱乔治·罗森细数公共卫生史上的重大里程碑,展现政治、经济、科学、思想背景下的卫生大历史,讲述一个关于 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
古典文学《浮生六记》译介研究
『简体书』 作者:梁林歆 著 出版:武汉大学出版社 日期:2022-05-01 本书运用定量与定性相结合的研究方法,深入考察中国文化“走出去”背景下的译者模式,重点描述与分析古典文学《浮生六记》三个英译本的翻译与接受情况,通过创建和应用《浮生六记》汉英平行语料库,以文化负载词和汉语典型句式为检索项,在译文中进行检索统计,以概观独译与合译的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
日本社会保障重要法规译介
『简体书』 作者:杨勇译 出版:中国社会科学出版社 日期:2022-07-01 本书是《日本健康保险法》《日本国民健康保险法》《日本护理保险法》截至2021年的全文中译本,内容涉及健康保险、国民健康保险、护理保险三类社会保险的运作模式、保障对象、保险给付类型、费用负担、救济措施等问题。《日本健康保险法》于1922年通过,目的在于保护劳动者 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国书法文本的译介研究
『简体书』 作者:顾毅 出版:外语教学与研究出版社 日期:2022-10-01 《中国书法文献的翻译研究》是国内第一部系统研究中国书法文本翻译的研究成果。本研究首次对自20世纪20年代到本世纪初出现的中国书法英译文本进行了梳理,对书法文本的翻译类型进行了归类,并在此基础之上构建了四个主要研究模块,即书论典籍的英译研究,书法普及读物的英译研 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉英翻译与中国文化译介传播
『简体书』 作者:杨彩霞 出版:中国人民大学出版社 日期:2023-05-01 本书主要内容囊括三大部分:汉英翻译视域下的中国文化、汉英翻译实践中的中国文化元素、汉译英译者行为研究。具体内容涉及中国文字与传统文化、中国文化精神、语言与文化关系、中国文学艺术传统及中西文化差异。在此基础上,以汉语和中国文化为主题,揉入语言学基础知识,兼及文学 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
译介与接受:《红楼梦》英译副文本比较
『简体书』 作者:陈卫斌 出版:上海交通大学出版社 日期:2025-03-01 本书主要内容包括《红楼梦》五种七版英译本副文本翻译(英译汉)以及在此基础上通过比较研究开展的评论,分为“上编”和“下编”两大部分。其中“上编”为热奈特副文本视域下针对《红楼梦》各英译本副文本内容展开比较研究。“下编”为《红楼梦》五种七版英译副文本的翻译,共计约 ... |
詳情>> | |