![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
芥川龙之介 著 林皎碧 译
”共有
8268
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
世界文学经典重构——王维诗歌在英语世界的译介研究
『简体书』 作者:曹培会 出版:对外经贸大学出版社 日期:2022-09-01 随着中国文化走出去逐步深入,如何在当代世界语境下构建中国话语体系成为了学界关注的话题。唐代诗人王维作为中国古典诗歌的集大成者之一,其诗歌刻画了山水田园之生态,也蕴涵了丰富而又深刻的道、禅等古代朴素哲学思想,是传承中国价值的经典文学作品。不仅如此,王维是为数不多的享有世界声誉的中国诗人,也是被译介频率最高的中国诗人之一。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
爱德华.托马斯诗歌全集译介(英汉对照)——基于道家生态诗学视角
『简体书』 作者:爱德华·托马斯 著、许景城 译 出版:知识产权出版社 日期:2022-08-01 此译著是译者在其博士论文《早期道家、生态批评、人类世:爱德华·托马斯案例研究》的基础上,深入研磨而来。译文主要采用直译和意译相结合的翻译方法,尽最大努力忠实地再现托马斯的诗艺和诗学理念;在忠实于原作思想的基础上,译文采用了格义策略,借用传统道家生态诗学的视角译介托马斯部分诗作,力图有理有据地为托马斯构建一张新的“身份名 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《楚辞》在英语世界的译介与研究
『简体书』 作者:郭晓春 出版:中国社会科学出版社 日期:2018-08-01 本书主要考察了《楚辞》在英语世界的传播、译介和学术研究情况。在传播部分,以时间为线索,较详细地展现了《楚辞》在英语世界的传播概况,并对《楚辞》在其它国家的传播也进行了概述。在译介部分,主要论述了《楚辞》和屈原在英语世界的接受情况,并探讨了《楚辞》中一些特殊词汇的英译问题。在学术研究部分,着重介绍了英语世界汉学家关于《楚 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
介孔复合材料的相变及热输运特性
『简体书』 作者:冯妍卉,冯黛丽,张欣欣 出版:科学出版社 日期:2019-12-01 本书重点介绍了以介孔基材及纳米级填充物为代表的典型复合材料热传输特性与相变特性。金属纳米基元如纳米颗粒、纳米线等,是由原子、分子过度到宏观块材的一类新的微观存在。小尺度效应、表面效应以及特殊制备方法形成的特殊结构,使其热物理行为和热物理性质相对于体材料表现出特异性。本书主要研究了微纳金属颗粒线、有机物的相变行为及相变热 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《易经》《道德经》对外译介研究
『简体书』 作者:张优 著 著 出版:中国社会科学出版社 日期:2019-07-01 《易经》和《道德经》两部经典,在历目前一直吸引着西方学者和读者,各种语言的译本和研究层出不穷。由于《易经》和《道德经》如同是中国古代哲学的百科全书,西方学者仁者见仁,智者见智,从中觅取自己需要的东西。不同的立场、观点和方法给他们研究和翻译这两部经典打上了不同的烙印,也反映了中国先人智慧在西方传播过程中产生的各种交织和碰 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译文化视域下《庄子》在德国的译介研究
『简体书』 作者:付天海 出版:中国戏剧出版社 日期:2023-12-01 全书旨在从翻译文化视角对道家典籍《庄子》在德译介进行研究。首先对翻译文化的理念与方法做了系统性阐述,指出翻译文化视角下的翻译行为是理解原文和生成译文的多阶段决策过程,翻译过程中的任何决策都是在文化框架下进行的;接着从概述《庄子》的思想风格和文体特点、对《庄子》多译本现象进行翻译个案研究;最后以庄子的著名寓言“庄周梦蝶” ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
译介·变异·想象:媒介环境学在中国的理论旅行
『简体书』 作者:朱豆豆 出版:首都经济贸易大学出版社 日期:2024-01-01 本书着眼于北美媒介环境学在中国的发展理路,依据萨义德“理论旅行”论的“四步骤”、“制度化”与“批判意识”等相关概念,结合布鲁姆的“误读”及知识社会学等相关理论,采用文献计量学、访谈等研究方法对媒介环境学在中国的学术旅行展开分析。首先介绍了研究背景;其次,阐释了媒介环境学在中国的接受、移植过程和国内学者围绕该派产生的论争 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
毛姆作品在中国译介的译者伦理研究
『简体书』 作者:鄢宏福 出版:浙江大学出版社 日期:2024-04-01 毛姆是英国20世纪著名作家,堪称文学世界里的一朵奇葩。请看中国的翻译家和翻译研究者如何评价毛姆: 毛姆是“以一个剧坛翘楚开始其作家生活的”; 毛姆是“20世纪英国小说中最带有明显自然主义倾向的作家”; 毛姆是“写短篇小说的名手”; 毛姆是“现当代最会讲故事的作家之一”…… 外国文学研究者、爱好者,毛姆作 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国话语“走出去”:译介与传播研究
『简体书』 作者:高彬 出版:中央编译出版社 日期:2024-05-01 “走出去”是一项国家战略,源自上世纪90年代我国经济发展领域的进对外开放理念;新世纪初,经济领域的“走出去”逐渐拓展至文化领域,推动中国文化“走出去”成为对外传播中国文化的重要指导思想;十八大以来,党和国家更加重视对外传播工作,“讲好中国故事”和“传播好中国声音”构成了新时代我国加强国际传播的两条主线,旨在推动中国话语 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
乳房故事集(孟加拉语文学大师玛哈斯维塔·黛维代表作首度译介成中文,解构主义代表哲学家斯皮瓦克英译、导读)
『简体书』 作者:[印度]玛哈斯维塔·黛维 出版:人民文学出版社 日期:2024-08-01 《乳房故事集》是印度孟加拉语作家玛哈丝维塔·黛维的代表作,也是国际底层研究分析的经典文本,由三个主旨鲜明的故事组成。 《德卢帕迪》中的多普迪是西孟加拉邦的无地劳工,因反抗地主的盘剥遭到追捕,其丈夫的尸体也被当局用作诱饵,为了不连累同伴,她只身遁入原始森林,但队友的背叛让她最终被捕,经历了残暴的侮辱后,她用自己的身体进 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
战争,战争,战争(特别出现在巴黎开幕式上的法国文坛代表作家,中文版首次译介!家族三代女性真实的生命故事,属于女性的“战争
『简体书』 作者:[法]蕾拉·斯利玛尼 出版:浙江文艺出版社 日期:2024-10-01 1947年,阿尔萨斯少女玛蒂尔德追随摩洛哥丈夫飞往“他者之乡”。在这里,她醒悟:逃离与出走不过是另一个深渊,她永远只是一个外人、一个女人、一个妻子。但即便如此,面对陌生、贫困、暴力与压抑,她终将会一次又一次地重新活下去。 《战争,战争,战争》是龚古尔文学奖得主蕾拉·斯利玛尼全新的传记小说,是其书写家族三代女性真实命运 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
一切障碍都能摧毁我:卡夫卡的诗与画(纪念卡夫卡逝世100周年 ,首度译介卡夫卡的诗作与画)
『简体书』 作者:弗朗茨·卡夫卡 著 文泽尔 译 出版:万卷出版公司 日期:2025-01-01 他于现实中毁灭,又随诗画永生。 本书是一部纪念卡夫卡逝世100周年的诗画集,收录了卡夫卡41幅画作与118篇诗作。这既是理性的编排的结果,也是对这位“文学圣徒”以41年的短暂人生创作出118篇不朽杰作的虔诚致敬。 卡夫卡的一生充满障碍和绝望,正如每一个步履维艰的现代人。因此,我们翻开本书,不仅是踏上一段灵感与失落交 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
有栖川有栖推理杰作选
『简体书』 作者:有栖川有栖, 王萌 出版:新星出版社 日期:2009-11-01 《乱鸦之岛》:临床犯罪学家火村英生和他的作家朋友有栖川有栖阴错阳差地来到了一个被称为“鸦岛”的地方。据说这里是只有乌鸦栖息的绝海孤岛,却住着一位与世隔绝的归隐作家。不久,以某位神秘富翁为首的一群人聚集而来,接着,在封闭的环境中,连续的杀人事件开始了…… 《孤岛之谜》:江神二郎和有栖川收到英都大学推理研究会首位女性成员 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
盐芥应答非生物胁迫的蛋白质组学分析
『简体书』 作者:高飞 出版:中央民族大学出版社 日期:2018-05-01 高盐、低温等非生物胁迫是全球农业减产的主要原因。据统计,非生物胁迫因素每年造成全球主要农作物50%的产量损失,是影响未来农业可持续发展的主要因素之一。研究植物应答高盐、低温等非生物胁迫分子机理,并通过遗传工程方法改造农作物,意义重大。盐芥具有较强的耐盐、耐低温能力,与拟南芥、油菜的基因同源性高,是植物抗非生物逆境逆研究 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
艺文丛刊三辑:芥舟学画编
『简体书』 作者:虞晓白校注 出版:浙江人民美术出版社 日期:2017-01-01 虞晓白校注的《芥舟学画编艺文丛刊》,清沈宗骞*。凡四卷:卷一、卷二论山水,分宗派、用笔、用墨、布置等十六篇,持论明晰透彻,有条不紊。 卷三论传神,分传神总论、取神、约形等十篇,总结了古今人物画经验。卷四共三篇,即人物琐论、笔墨绢素琐论、设色琐论,泛论人物画经验及工具的选用。《芥舟学画编》为沈氏潜心画学三十年之成果,其 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
老大、老二和老三去钓鱼(中川李枝子作品)
『简体书』 作者:中川李枝子, 绘者,山胁百合子, 译者,林静,李薇,浪花朵朵 出版:海峡文艺出版社 日期:2020-01-01 老大、老二和老三都是钓鱼的小能手。 他们每天唱着歌儿去钓鱼。 老大钓上来了海带,老二钓上来了章鱼,老三却在喊救命! 发生了什么事? ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
小兔子的胡萝卜(中川李枝子作品)
『简体书』 作者:中川李枝子, 绘者,山胁百合子, 译者,林静,李薇,浪花朵朵 出版:海峡文艺出版社 日期:2020-01-01 小兔子收获了好多好多胡萝卜,他请来好朋友一起吃。吃着吃着,大家都变成了橙色的!这可怎么办? 大家好像都不在乎,因为胡萝卜实在太好吃了。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
罗生门(译文 名著文库 123 第十三辑)
『简体书』 作者:[日]芥川龙之介 著,林少华 译 出版:上海译文出版社 日期:2008-07-01 作品以短篇小说为主,多为历史题材,情节新奇甚至诡异,以冷峻的文笔和简洁有力的语言让读者关注到社会丑恶现象,这使得他的小说既具有高度的艺术性,又成为当时社会的缩影。《罗生门》是其代表作。 本书收录芥川龙之介的中短篇小说共十三篇。《罗生门》以风雨不透的布局将人推向生死抉择的极限,从而展示了“恶”的无可 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
苦闷的象征
『简体书』 作者:[日]厨川白村 著,鲁迅 译,陈智仁 编校 出版:江苏凤凰文艺出版社 日期:2024-01-01 《苦闷的象征》是日本文艺理论家厨川白村的作品,1924年由鲁迅先生译介到中国,并且用作自己在北京大学、北京师范大学等上课的教材。 这是一部系统讲述人间苦与文艺创作的文学理论著作,全书共四章: 第一章讲述的是苦闷如何在创作者身上发挥作用。文艺创作就是造一个梦来治愈自己。 第二章讲述的是苦闷如何在鉴赏者身上发挥作用。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
罗生门 (林译经典)(《挪威的森林》译者著名翻译家林少华经典
『简体书』 作者:[日]芥川龙之介 著,林少华 译 出版:青岛出版社 日期:2014-06-01 作品以短篇小说为主,多为历史题材,情节新奇甚至诡异,以冷峻的文笔和简洁有力的语言让读者关注到社会丑恶现象,这使得他的小说既具有高度的艺术性,又成为当时社会的缩影。《罗生门》是其代表作。 本书收录芥川的中短篇小说共十三篇。《罗生门》以风雨不透的布局将人推向生死抉择的极限,从而展示了“恶”的无可回避, ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |