![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[意]马里奥·鲍迪诺,著 徐嘉娜,译
”共有
278545
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
名著名译:罗密欧与朱丽叶(中英双语)
『简体书』 作者:威廉?莎士比亚 著,朱生豪 译 出版:译林出版社 日期:2018-02-01 《罗密欧与朱丽叶》是英国剧作家威廉莎士比亚创作的戏剧,因其知名度而常被误称为莎士比亚的四大悲剧之一(实为《麦克白》、《奥瑟罗》、《李尔王》及《哈姆雷特》)。戏剧主要讲述了两位青年男女相恋,却因相互之间家族的仇恨而不得结合,他们尝试从家族的束缚中挣脱逃走,但却被 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
名著名译:麦克白(中英双语)
『简体书』 作者:威廉?莎士比亚 著,朱生豪 译 出版:译林出版社 日期:2018-02-01 《麦克白》是英国剧作家莎士比亚创作的戏剧,大约创作于1606年。自19世纪起,同《哈姆雷特》、《奥瑟罗》、《李尔王》被公认为是威廉莎士比亚的四大悲剧。《麦克白》的故事,大体上是根据古英格兰史学家拉斐尔霍林献特的《苏格兰编年史》中的古老故事改编而成的。主要讲述了 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
名著名译:仲夏夜之梦(中英双语)
『简体书』 作者:威廉?莎士比亚 著,朱生豪 译 出版:译林出版社 日期:2018-02-01 《仲夏夜之梦》是英国剧作家威廉莎士比亚创作的一部富有浪漫色彩的喜剧,讲述了一个有情人终成眷属的爱情故事。此剧在世界文学史特别是戏剧史上影响巨大,后人多次将其改编成电影、故事、游戏、绘画等。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
名著译林:傲慢与偏见(全译本)
『简体书』 作者:简?奥斯丁 著, 孙致礼 译 出版:译林出版社 日期:2018-05-01 《傲慢与偏见》是简奥斯丁的代表作,初稿完成于1797年,原书名为《初次印象》。 奥斯丁曾自称:《傲慢与偏见》是她*宠爱的孩子。本书在英国浪漫主义小说史上起着承上启下的作用,是世界文库中不可多得的珍品。 简奥斯丁以女性的特殊视角描绘了她对爱情的观点:寻找真正 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新译莎士比亚全集-罗密欧与朱丽叶(精装)
『简体书』 作者:威廉·莎士比亚 著,傅光明 译 出版:天津人民出版社 日期:2018-06-01 《罗密欧与朱丽叶》是威廉莎士比亚著名戏剧作品之一。故事讲述了蒙塔古和凯普莱特两家是维罗纳的两大名门,因累世积怨彼此结下深深仇恨。蒙塔古的儿子、年轻的罗密欧戴假面去参加凯普莱特家的化装舞会时,见到了凯普莱特的独生女儿朱丽叶。在不知道对方身份的情况下,罗密欧和朱丽 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新译莎士比亚全集-威尼斯商人
『简体书』 作者:威廉?莎士比亚 著,傅光明 译 出版:天津人民出版社 日期:2018-06-01 《威尼斯商人》 是莎士比亚早期的重要作品,是一部具有极大讽刺性的喜剧。大约作于1596至1597年。剧本的主题是歌颂仁爱、友谊和爱情,同时也反映了资本主义早期商业资产阶级与高利贷者之间的矛盾,表现了作者对资产阶级社会中金钱、法律和宗教等问题的人文主义思想。这部 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新译莎士比亚全集-哈姆雷特(精装)
『简体书』 作者:[英国]莎士比亚 著,傅光明 译 出版:天津人民出版社 日期:2018-07-01 这是中国莎学史上*次一个人以一己之力翻译莎士比亚全集的版本。西方的许多家庭都必备两本书,一本是《圣经》宗教的神,一部是莎翁全集艺术的神。《哈姆雷特》则是经典中的经典,无数次被搬上剧场、荧屏,无数次被引用、评论。一千人的心中有一千个哈姆雷特,但*原始的版本只有一 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
新译莎士比亚全集-奥赛罗(精装)
『简体书』 作者:威廉?莎士比亚 著,傅光明 译 出版:天津人民出版社 日期:2018-07-01 奥赛罗的主要内容写了奥赛罗是威尼斯公国一员勇将。他与元老的女儿苔丝狄蒙娜相爱。但由于他是黑人,婚事未被允许。两人只好私下成婚。奥赛罗手下有一个阴险的旗官伊阿古,一心想除掉奥赛罗。他先是向元老告密,不料却促成了两人的婚事。他又挑拨奥赛罗与苔丝狄梦娜的感情,说另一 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
双语译林 壹力文库:返老还童——菲茨杰拉德短篇小说选
『简体书』 作者:[美国] F. S.,菲茨杰拉德 著,李新红 译 出版:译林出版社 日期:2019-04-01 本书是美国著名作家菲茨杰拉德的一部短篇小说合集,收录了包括头和肩膀返老还童富家子弟疯狂的礼拜天等11个短篇故事。这些故事主题严肃、内容深刻、结构严谨、文笔舒展,反映了一个天才小说家对社会的敏锐观察和对未来的忧患意识,代表了菲茨杰拉德已臻成熟的创作思想和已经形成 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
习以为常:手机传播的社会嵌入(复旦新闻与传播学译库)
『简体书』 作者:[美]理查德·塞勒·林 著,刘君,郑奕 译 出版:复旦大学出版社 日期:2020-02-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
经典译林:培根随笔全集
『简体书』 作者:弗朗西斯·培根 著,蒲隆 译 出版:译林出版社 日期:2022-11-01 《培根随笔全集》是英国哲学家、文学家弗朗西斯?培根创作的随笔集。主要收录了一些议论性质的短文,涉及政治、经济、宗教、爱情、婚姻、友谊、艺术、教育、伦理等方方面面,其中《论读书》《论真理》《论嫉妒》《论死亡》语言简洁,文笔优美,说理透彻,警句迭出,蕴含着培根的思 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·鸠摩罗什卷
『简体书』 作者:张其海,王宏 出版:浙江大学出版社 日期:2024-12-01 中华翻译家代表性译文库纵古今,跨经纬,全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想,选择他们最具代表性的译文,列出每位译者的译事年表,该文库积极回应国家文化战略,具有重要学术价值和实践意义。本书主要分为三大部分:前言、代表性译文和译事年表。前言包括鸠摩罗 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
译语·袖海编
『简体书』 作者:[清]佚名 [清]汪鹏 出版:文物出版社 日期:2022-06-01 《译语》编者不详,不分卷,清袁氏贞节堂抄本。此书是用汉字记载蒙古语的汉蒙对照词典。《华夷译语》是若干民族语言和汉语的对音字典的总称。学界一般把这些《华夷译语》分类为甲、乙、丙、丁四个种类。其中涉及蒙古语的《华夷译语》有甲、乙、丙三种本。上世纪80年代从北京图书 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
浙江当代文学译家访谈录
『简体书』 作者:郭国良 出版:浙江大学出版社 日期:2024-08-01 本书属于“十四五”时期国家出版物出版专项规划项目“中华译学馆?中华翻译研究文库”。本书整理了近年来活跃在浙江译坛的重要翻译家的个人访谈,以开放性的话题和多层次的内容,展现这些翻译家在浙江开展翻译工作的经验及其对翻译的追求精神。本书由37篇浙江省内翻译家的访谈构 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·赵元任卷
『简体书』 作者:戎林海 出版:浙江大学出版社 日期:2024-10-01 本书主要分为三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导言包括赵元任生平介绍、赵元任翻译思想、编选说明等。第二部分为赵元任代表性译文。第三部分为赵元任译事年表,把赵元任所有的翻译实践活动按时间顺序排列,包括年代与发表渠道。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华武术文化译介与传播研究
『简体书』 作者:焦丹 出版:外语教学与研究出版社 日期:2024-10-01 中华武术是中华优秀传统文化独树一帜的代表,本书从译介学、传播学等多学科理论视角,全面系统地考察了中华武术文化在世界范围的译介和传播。全书共分为五章,以概念、综述、个案、对策为探究脉络。第一章从多学科视角出发,阐释了中华武术文化的概念与意义;第二章通过详尽的国内 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·董乐山卷
『简体书』 作者:朱焜, 郭国良 出版:浙江大学出版社 日期:2025-01-01 《中华翻译家代表性译文库·董乐山卷》包含导言、董乐山译著节选和董乐山译事年表三个部分。导言介绍了董乐山先生的翻译生涯、代表译著、翻译思想、翻译影响和选编说明,旨在让读者在阅读董乐山先生的译著之前,了解董乐山先生的翻译生涯、翻译思想等信息,从而更好地品味他的作品 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
译学钩沉——谭载喜学术论文自选集
『简体书』 作者:谭载喜 出版:高等教育出版社 日期:2025-05-01 文库是我国外语界一级学会“中国英汉语比较研究会”遴选的中国外语界领军学者的学术论文自选集,共30册,全方位展示外语语言学、教育、翻译、文学等方面的重要成果。本书以翻译学为独立自主学科发展的主轴,由谭载喜教授自选论文14 篇,分“翻译与译学本质”“译学再思与西方 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翟理斯《聊斋选译》中的“礼”
『简体书』 作者:朱丽娟 出版:中国社会科学出版社 日期:2025-10-01 关于翟理斯(Herbert Giles)的《聊斋选译》(Strange Stories from a Chinese Studio),研究者通常是从维多利亚时期的社会风气、英国小说的发展状态等角度探究其成书过程,但尚未有人根据译本内容本身挖掘其之所以为“选”的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
乙种本《女真译语》汇释
『简体书』 作者:郭崴著 出版:中国社会科学出版社 日期:2025-06-01 本书“杂字”部分以德国柏林国家图书馆藏本为底本,增补日本东洋文库藏本,将917个女真文词汇按门类编排。比勘罗福成《女真译语正编》、天一阁藏本等文献,参校阿波文库丙种本《女真译语》及满语、赫哲语等亲属语言,融入清濑义三郎则府、金光平等拟音成果,标注词性信息。“来 ... |
詳情>> | |