![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[日]丸山真男 著 区建英译
”共有
29656
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
翻译专业本科生系列教材:国学经典英译
『简体书』 作者:陈琦编著 出版:上海外语教育出版社 日期:2019-09-01 《国学经典英译》选取《大学》《论语》《中庸》《道德经》等具有世界范围影响力的国学典籍,勾勒国学基本框架和核心思想,梳理其英译情况,并摘取其中的核心经典篇章,结合具有代表性的译本进行比较评析。这本书可以提高学生理解和翻译文言文的能力,夯实其国学知识基础,为中国传统文化走出去培养高素质人才。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
评建办学成效方法的实践研究——“以评促建”论集
『简体书』 作者:姚文忠 刘一 李其玉 出版:四川大学出版社 日期:2021-07-01 本书系有关评建办学成效方法的实践研究成果,反思总结“以评促建 创建卓越学校”实验研究:一是教育行政工作学术化,学术工作因为教育行政部门的提倡和支持,不仅在学术上进行创造而做出贡献。简而言之,即教育行政学术化,学术研究行政化。二是开辟教育学术研究的新途径,即贯彻实事求是的原则,理论联系实际。学术研究紧紧依靠一线学校,始终 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
宇文所安的唐诗英译及唐诗史书写
『简体书』 作者:高超 著 出版:中国社会科学出版社 日期:2022-01-01 本书主要在西方翻译唐诗的整体背景下,对宇文所安的英译唐诗展开文本细读及比较的分析与阐释,探讨其唐诗翻译、阐释的观念、特点与方法,并运用当代比较文学形象学、变异学等理论视角,深入地挖掘宇文所安唐诗史的书写所体现的诗学思想,揭示其英译唐诗及唐诗史书写的文化价值与理论意义。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《诗经》《论语》《孟子》英译
『简体书』 作者:孔丘、孟轲编纂 出版:东南大学出版社 日期:2017-07-01 《中华经典英译丛书》包含中华经典中的的《易经》、《尚书》、《诗经》、《礼记》、《左传》、《论语》、《孟子》等7种*作英译。中央倡导构建文化软实力,推动出版走出去,该丛书的文化价值无与伦比。罗志野教授以**版本为核校底本,费 10年心血终于译成。注释准确简明,译文明白晓畅。 孔丘、孟轲编纂罗志野译的《诗经论语孟子英译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
唐诗经典英译研究
『简体书』 作者:王峰 出版:中国社会科学出版社 日期:2019-09-01 本书以唐诗经典英译为研究对象,整合东西方翻译理论、文化研究理论、美学、诗学、跨文化交际学、社会学等学科理论成果,追溯唐诗英译史,辨析唐诗英译中的八个基本问题,深入系统地探讨了唐诗英译的影响论、目的论、主体论、标准论、方、批评论和经典论,以促进唐诗经典英译的理论研究和实践活动,促进唐诗英译的继续经典化,促进东西方文化之间 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
外教社博学文库:广义修辞学视域下《红楼梦》英译研究
『简体书』 作者:冯全功 出版:上海外语教育出版社 日期:2016-05-01 《广义修辞学视域下英译研究》以广义修辞学为切入点,对《红楼梦》的多个译本进行文本分析,作者将翻译学、红学和修辞学等相关学科资源有机结合,从修辞技巧、修辞诗学和修辞哲学三个层面人手,探讨了《红楼梦》的思想性与艺术性如何在译本中得到再现,并在此基础上提出了“论辩修辞模式”的概念。《广义修辞学视域下英译研究》立意新颖,论点鲜 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国社会文化新词英译及其接受效果研究
『简体书』 作者:窦卫霖 等 出版:华东师范大学出版社 日期:2021-04-01 国家社会科学基金项目《中国社会文化新词英译及其接受效果研究》(批准号 :17BYY055)的成果。本研究以当前所处的翻译时代为背景,以近20年以来出现在中国大众视野并且热度不减的中国特色社会文化新词为研究对象,尤其是近十几年以国家语言资源监测与研究中心权威发布的年度新词语中*能反映中国当今社会文化特征且在对外翻译传播中 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
二十世纪敦煌汉文叙事文献的西方英译活动研究
『简体书』 作者:桑仲刚 著 出版:中国社会科学出版社 日期:2022-12-01 敦煌遗书指以莫高窟藏经洞出土文献为主体,在敦煌全境出土的古代文献。作为敦煌遗书的重要部分,敦煌叙事文献讲释了中国传统的宗教哲学,载录了特定历史时期的民间文学和社会文化。20世纪以来,敦煌叙事文献在西方文化语境中逐渐被译介,成为传播中国文化记忆的重要媒介。《二十世纪敦煌汉文叙事文献的西方英译活动研究》基于活动理论框架,采 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉学家《论语》英译研究
『简体书』 作者:张德福 出版:中国社会科学出版社 日期:2019-03-01 《汉学家〈论语〉英译研究》从史学的角度出发,观照译者个人背景、特定历时文化语境等因素,运用融微观的文本分析和宏观的文化研究为一体的综合研究方法,围绕19世纪60年代以来汉学家英译《论语》的四个阶段,通过聚焦于汉学家《论语》英译本典型个案,利用跨学科理论多维度探研汉学家《论语》英译现象,揭示汉学家《论语》英译本的翻译取向 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
广西壮学研究资料英译汇编研究
『简体书』 作者:莫运夏 出版:上海交通大学出版社 日期:2020-07-01 壮族是中华民族56个民族中的一员,具有悠久的历史。壮族文化不仅丰富多彩,而且具有突出的本土特色。壮学是一门以壮族为研究对象的交叉学科。《广西壮学研究资料英译汇编研究(英文版)》系统地阐述广西壮族自治区壮学研究的全景,为读者详细介绍学术界在壮族政治、社会科学、社会与经济、哲学与宗教、语言、民俗、文学与艺术、天文与地理、手 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
学术创新— 世界文学语境下莫言小说英译研究
『简体书』 作者:华静 出版:中国书籍出版社 日期:2022-07-01 《世界文学语境下莫言小说英译研究》首先对于文学的世界性与民族性,以及世界文学等概念进行了梳理和阐释,由达姆罗什关于世界文学的三个维度引出翻译在民族文学成为世界文学中所起到的媒介推动作用。然后详细分析了莫言小说作品中主题、叙事及语言方面的民族性与世界性特征,认为莫言小说主题民族性主要表现为民间性、历史性以及乡土性,其世界 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
京味小说英译研究
『简体书』 作者:王颖冲 著 出版:外语教学与研究出版社 日期:2020-01-01 《京味小说英译研究》是有关京味小说英译的研究,概述了译介现状和问题,讨论了京味小说中方言俗语、空间建筑和民俗文化的翻译,分析地域文化元素在跨语际实践中的再现、流失与转换。本书将京味文学从中国文学中单独提出来考察,有助于在探索中国文化走出去的过程中建立起鲜明的城市图景和多样化的文学版图,对译介传播其他地区的文学也颇具启示 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
朱淑真断肠诗词英译
『简体书』 作者:谢艳明 译注 出版:武汉大学出版社 日期:2017-05-01 《朱淑真断肠诗词英译》取话题女诗人朱淑真的断肠诗词和闺怨诗词作为主要内容,文词秀丽,充满浪漫主义思想,有着浓烈的活在当下的追求,是不可多得的女性诗词。谢艳明教授在翻译诗词时忠实地做到了三大翻译原则信、达、雅,使译文*程度地保留了诗词的韵律、意象和情感。适合广大英语学习者与诗词爱好者阅读。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉学家的中国文学英译历程
『简体书』 作者:朱振武 出版:华东理工大学出版社 日期:2017-05-01 《汉学家的中国文学英译历程》一书通过对葛浩文、罗慕士、翟里斯、闵福德等共21位英国、美国和澳大利亚英译中国文学的汉学家的生平、翻译作品的总体情况和翻译策略特别是翻译互动的研究,得出了翻译活动给中国文学走出去带来的启示:中国文化走出去,首先要推出那些有文化自觉和创作自觉的优秀的民族文学作品。正是葛浩文等一批汉学家兼翻译家 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
李煜诗词英译全集
『简体书』 作者:朱曼华 出版:商务印书馆国际有限公司 日期:2017-06-01 本书为了让读者更加深入地了解李煜在诗词上的造诣,探寻其不同侧面的人生轨迹,作者搜集了李煜分散在古典名著中被引用的零星诗句或残句,译介了与李煜诗词相关的史料。其中包括李煜的墓志铭、李煜父皇南唐中主李璟的诗词,南唐先主李昪的诗。此外,对李煜的一些无法补齐的残稿或有争议的诗词,译者也一并收入并注明存疑。力求使读者更全面地理解 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
杜甫诗歌全集英译(十卷)
『简体书』 作者:赵彦春, 译注 出版:上海外语教育出版社 日期:2023-12-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
许渊冲英译毛泽东诗词(经典珍藏版)
『简体书』 作者:许渊冲 编译 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2020-05-01 本书为著名翻译家许渊冲先生最新版的毛泽东诗词译文集。书中共收录67首经官方认定的毛主席古体诗词,分为正编和副编,以创作时间先后为序。许渊冲秉持“意美、音美、形美”的翻译原则,以高超的翻译技巧展示出毛泽东诗词独特的意境与内涵,深受广大翻译研究者和爱好者推崇。 许渊冲翻译毛泽东诗词历时半个世纪,几易其稿,工匠精神令人感佩 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
壮族史诗《布洛陀》民族志英译研究
『简体书』 作者:黄中习 出版:学苑出版社 日期:2024-04-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国经典诗词英译集锦
『简体书』 作者:朱曼华 出版:商务印书馆国际有限公司 日期:2024-05-01 该书收录了我国不同历史时期不同类型的诗歌。译集以诗词为主体,按照创作时间的先后排序。所选诗歌能够反映一定的历史时代信息和诗人的社会处境。诗后大多给出历史背景说明,并择诗中重点难点词汇进行注释,帮助读者理解。对学习英语的国人来说,这本译集可以帮助他们对英语有不同的体会,从中英两种语言的转换中体会语言异同的微妙;对学习中文 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国房地产代建行业发展蓝皮书
『简体书』 作者:中国指数研究院 著 出版:中国发展出版社 日期:2017-03-01 本书整体逻辑以时间为主线,理论研究和实证研究相结合,从过去、现在和未来对房地产代建的发展历程、优秀代建企业发展特征、典型代建项目的背后逻辑和经验启示、未来潜在容量预测、趋势及风险预判,通过数据统计和案例解析的分析方法,进行系统地阐述,以此充分展现房地产代建的发展轨迹和未来发展趋势。本书分三部分,第一部分讲中国房地产时代 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |