登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站
大書城 以“ 精确 模式”搜“ 梅尔 考明凯维奇 梅尔 布朗 英译 ”共有 2932 结果: 同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索
《文选·赋》英译研究 《文选·赋》英译研究
『简体书』 作者:钟达锋  出版:九州出版社  日期:2021-09-01
赋是中国古典文学的特有形式,在中国现存早的完整诗文总集《文选》中,赋的数量和排序都居各文体之首,对于赋体的研究和翻译都具有重要的意义。康达维先生的《文选·赋》译本是部大规模的辞赋译本,填补了辞赋翻译的空白。针对赋作文字奇诡、名物繁多、典故晦深等特点,他都努力做到“准确”的翻译。 本书旨在研究辞赋翻译中的时空转换,分析 ...
詳情>>
售價:HK$ 104.9

中国文学英译:实践与教学 中国文学英译:实践与教学
『简体书』 作者:梁颖  出版:汕头大学出版社  日期:2021-09-01
本书为学术专著,旨在帮助当代英语系、翻译系的大学生、硕士生明 确翻译的标准,在中国文学英译百家争鸣的情况下,让读者知道如何做才能 使中国文化有效输出。 全书由序言、正文(章至第八章)、参资料构成。主要介绍了“什 么是文学翻译”“中国文学由谁来译”“哪些中国文学需要翻译”“中国文 学英译中的文化词”“中国文学 ...
詳情>>
售價:HK$ 87.8

中国古代经典名句英译 中国古代经典名句英译
『简体书』 作者:刘士聪  出版:商务印书馆  日期:2022-01-01
刘士聪、谷启楠编译的《中国古代经典名句英译》是一个名言警句集锦,多选自中国古代哲学和文学著作,以及哲人和文人关于政治、人生、治学等方面的言论。本书为学习古汉语和中国古代文化而设计,读者对象主要是在华学习汉语的外国留学生和国外孔子学院的学生,以及对汉语和中国文化感兴趣的外国人,他们有的汉语基础,并有继续进修汉语的愿望。本 ...
詳情>>
售價:HK$ 63.3

宋词英译精选100首 宋词英译精选100首
『简体书』 作者:朱曼华  出版:商务印书馆国际有限公司  日期:2022-04-01
...
詳情>>
售價:HK$ 41.4

丝路天籁——西北花儿英译 丝路天籁——西北花儿英译
『简体书』 作者:杨晓丽  出版:商务印书馆  日期:2022-06-01
花儿是流传在我国西北地区的民间歌谣,是珍贵的非物质文化遗产。本书精选具有代表性的一百余首花儿,用自由诗的形式英译,并对方言词汇、背景知识、译文处理方式等配有注解。为了保留花儿的音韵之美,本书还收集了20首花儿的曲谱。通过英译连接传统与现代、中国与西方,有助于传播中国地方文化与文学,促进民歌研究,并可为民歌英译爱好者提供 ...
詳情>>
售價:HK$ 66.7

《天工开物》英译多维对比研究 《天工开物》英译多维对比研究
『简体书』 作者:王烟朦著  出版:中国社会科学出版社  日期:2022-06-01
本书选取《天工开物》三个英译本进行多维对比研究,既探讨语言转换,又关注翻译选择、生产和传播。首先,解读了《天工开物》英译者如何参与各自译本的生成。其次,探讨了三个英译本对科技和人文内容的翻译,并结合定量和定性方法探讨了原作风格的再现与表现。最后,调查三个英译本的再版和销售量、学术书评和引用率、海外图书馆馆藏量及国外普通 ...
詳情>>
售價:HK$ 124.2

唐诗英译精选100首 唐诗英译精选100首
『简体书』 作者:朱曼华  出版:商务印书馆国际有限公司  日期:2022-07-01
《唐诗英译精选100首》以《义务教育语文课程标准》推荐学生背诵的诗词目录为参进行选译,精选了学生应知应会的、读者喜爱的、流传度比较广的100首唐诗。作者反复斟酌,竭力追求英译的意美、音美、形美,以诗意的语言译诗,每首诗的句尾都尽量做到了押韵,最大程度保留原诗的形象和意境,帮助读者领会唐诗在英汉两种语言之间的精妙转换。 ...
詳情>>
售價:HK$ 36.8

中国公共政策英译·城市规划篇 中国公共政策英译·城市规划篇
『简体书』 作者:张颖  出版:商务印书馆  日期:2022-07-01
...
詳情>>
售價:HK$ 59.8

《论语》英译原理研究 《论语》英译原理研究
『简体书』 作者:蔡新乐著  出版:中国社会科学出版社  日期:2022-08-01
本书提出应建构出适应历史需要的儒学翻译学,将中华文化思想精华运用于翻译研究之中,推动翻译研究走出后现代虚无主义的困境,最终建立起新的“跨文化的人的构成”的理论系统,以促使翻译研究的理论建构走向“中国化”道路。并以此为思想导向,致力于儒家思想的方法论的探索及其在《论语》英译之中的系统性运用。 ...
詳情>>
售價:HK$ 181.7

20世纪《孙子兵法》英译研究 20世纪《孙子兵法》英译研究
『简体书』 作者:裘禾敏 著  出版:人民出版社  日期:2022-08-01
本书主要探讨了《孙子兵法》的语内翻译与语际翻译,在中西学术相互观照的体系里论证语际翻译的功能、特征、本质等;从文化、语言等角度深入论述了《孙子兵法》军事型译本的英译规律;从西方阐释学与中国训诂学视角探究《孙子兵法》翟林奈英译本的主题及其学术价值;从军事学维度解读格里菲思英译本,探析《孙子兵法》兵学术语的英译原则;从翻译 ...
詳情>>
售價:HK$ 109.3

现代汉语诗歌机器英译赏析 现代汉语诗歌机器英译赏析
『简体书』 作者:黄建滨  出版:浙江大学出版社  日期:2022-09-01
本书选取了现当代中国著名诗人的诗歌近百首,采用最新的基于深度学习和基于预训练架构的机器翻译算法将其翻译成英语,不同于普通文本的翻译方式,在算法设计过程中兼顾了译文的内容准确和语言的形式美感。本书采用对照方式,内容包含汉语原诗、由机器翻译的英语译文和经过英语专业翻译人员校正的英语译文。本书可供国外爱好中国诗歌的读者阅读, ...
詳情>>
售價:HK$ 78.2

《论语》英译与文化传播 《论语》英译与文化传播
『简体书』 作者:刘宏伟著  出版:中国社会科学出版社  日期:2022-10-01
《论语》是最具代表性的中国传统文化典籍,也是最早译成英文的中国典籍之一。它蕴含着丰富的传统文化思想精髓,其中“仁爱”“忠恕”“孝道”“和谐”等核心思想精华,对当代中西方文化建设、社会发展及人类文明进步具有重要现实价值。 本书融合传播学、哲学与比较文化学等相关理论,运用了文献研究、文本分析、个案研究、问卷测量及跨学科 ...
詳情>>
售價:HK$ 156.4

中国文化典籍英译选读 中国文化典籍英译选读
『简体书』 作者:张优 主编  出版:中国纺织出版社  日期:2023-03-01
《中国文化典籍英译选读》通过展示中国文化典籍翻译的独特魅力,旨在使学习者领悟中华文化的精髓、掌握中华典籍外译的原理、提高中国优秀传统文化的对外传播能力。教材共分五篇,涵盖中国先秦至近代各时期历史、文化、哲学、军事、科技领域最具代表性的典籍英译作品。“哲学思想篇”重点介绍儒家、道家经典英译;“历史军事篇”重点介绍编年史和 ...
詳情>>
售價:HK$ 80.3

基于《论语》英译的中国典籍翻译传播创新研究(范敏) 基于《论语》英译的中国典籍翻译传播创新研究(范敏)
『简体书』 作者:  出版:立信会计出版社  日期:
...
詳情>>
售價:HK$ 112.7

只此宋词 许渊冲英译唯美宋词:全新编纂,内附音频 只此宋词 许渊冲英译唯美宋词:全新编纂,内附音频
『简体书』 作者:许渊冲 编译  出版:读者出版社  日期:2023-12-01
“只此宋词”包括著名翻译家许渊冲先生所翻译的各种宋词,用不同的语言展现出了原文的意美、音美和形美。许渊冲的译文很有特色,利用优化法,保留了原文的深层内容,使读者感受优美的宋词在外文语境下的独特魅力。本书采取英汉对照的方式出版,加入词人小传,使得读者能够通过词人生平更好的理解词的意境。 本书附赠中英双语音频,标准发音可 ...
詳情>>
售價:HK$ 158.7

传播学视角下的中医典籍翻译研究——以《黄帝内经·素问》英译为例 传播学视角下的中医典籍翻译研究——以《黄帝内经·素问》英译为例
『简体书』 作者:许天虎  出版:西南交通大学出版社  日期:2023-10-01
...
詳情>>
售價:HK$ 89.7

《红楼梦》会话引导语英译研究??基于语料库的多元视角分析 《红楼梦》会话引导语英译研究??基于语料库的多元视角分析
『简体书』 作者:李颖  出版:上海交通大学出版社  日期:2023-12-01
本书为当代翻译跨学科研究文库系列之一,以自建“《红楼梦》原文一霍译本-杨译本平行语料库”为基础,采用定量统计与定性分析相结合的方法,对《红楼梦》原文、霍译本、杨译本中的会话引导语进行分析察。全书共五章,绪论部分介绍了本书研究的缘起、背景、采用的研究方法,以及研究意义。第一章对该研究的相关学术成果进行了梳理,并提出了本 ...
詳情>>
售價:HK$ 89.7

汉语空间位移的表达及其英译——以《红楼梦》及其英译本为例 汉语空间位移的表达及其英译——以《红楼梦》及其英译本为例
『简体书』 作者:封宗颖  出版:华东理工大学出版社  日期:2023-12-01
空间位移理论为我们开启了一个探究人类认知世界的窗口,以往的研究,大多从英语出发,对汉语的基本特征关注较少。本文首先在国内外教学中展开了两个调查,发现中国英语学习者对语义精细的高词化方式位移动词的掌握及使用频率远低于英语本族语者。本文基于对《红楼梦》及其英译本中典型位移事件的分析,补足了各语义元素表达的倾向和特征,总结了 ...
詳情>>
售價:HK$ 78.2

只此唐诗 许渊冲英译唯美唐诗:全新编纂,内附音频 只此唐诗 许渊冲英译唯美唐诗:全新编纂,内附音频
『简体书』 作者:许渊冲 著  出版:读者出版社  日期:2024-03-01
“只此唐诗”收录了著名翻译家许渊冲先生所翻译的各种唐诗,用贴切的翻译展现出了原诗的意味、行文与音律。许渊冲的译文极具特色,利用优化法保留了原诗的音形意,给读者带来了外文语境下中国古诗的特殊魅力。本书采取英汉对照的方式出版,加入诗人小传,使读者能够通过诗人生平更好的理解诗的意蕴。 本书附赠中英双语音频,标准发音方便读者 ...
詳情>>
售價:HK$ 181.7

语用学视域下的中国现当代戏剧剧本英译研究 语用学视域下的中国现当代戏剧剧本英译研究
『简体书』 作者:胡贞  出版:上海财经大学出版社  日期:2024-04-01
随着中国经济和社会文化的飞速发展,中国文学作品的外译研究日渐成为翻译领域的热点之一。一大批中国经典戏剧被搬上异国舞台,助力提升中国文化的国际影响力。在这个过程中,经典戏剧剧本的英译版本逐渐增多,译本传播范围越来越广。戏剧翻译是翻译研究中一个比较特殊的领域。而语用学是专门研究语言的理解和使用的学问,它研究在特定情景中的特 ...
詳情>>
售價:HK$ 86.3

>>> 首頁 前一頁 後一頁 尾頁 (頁碼:41/147 行數:20/2932) 34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  

 

如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務


書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.