![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[日]中岛孝志 著,董航 等译
”共有
262826
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
经典译林:秘密花园
『简体书』 作者:弗朗西丝·霍奇森·伯内特 著 李文俊 译 出版:江苏译林出版社 日期:2024-08-01 小女孩玛丽虽然自幼衣食无忧,但缺少应有的陪伴和关爱,性格孤僻,脾气暴躁。—场突如其来的灾难之后,她成了孤儿,从此寄养在阴郁古怪的姑父家。古老的大庄园里,百无聊赖的玛丽很快感到厌烦,但是三更半夜传来的奇怪哭声,让她在庄园里发现了一个卧病在床的奇怪男孩;一次偶然的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中里巴人极简养生法:求医不如求己+意会通心(套装共两册)
『简体书』 作者:中里巴人 著 出版:江西科学技术出版社 日期:2020-04-01 这是一套倡导随遇而安的生活理念,以简单的方法应对复杂的生活,教我们把健康当作当务之急,减缓衰老,保持年轻活力的生命健康学经典。 本套书中的养生之道,不用每种都做,只做自己喜欢的,愿意坚持的。喜欢和坚持,就是养生的秘诀。法无高下,适合自己的,就是zui好的。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
当代藏族母语作家代表作选译——赛乾卷(藏汉双语)
『简体书』 作者:拉先加,扎巴,仁旦嘉措 著;龙仁青 藏译 出版:四川人民出版社 日期:2017-12-01 《当代藏族母语作家代表作选译赛乾卷(藏汉双语)》选译了当代藏族著名母语作家德本加、扎巴、扎西东主、仁旦嘉措、拉先加等当代藏族母语作家的小说,此次选译的都是他们的出名作或代表作,在《章恰尔》、《民族文学》等报刊杂志公开发表过。他们的作品先后被翻译成日文、英文等语 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
当代藏族母语作家代表作选译——柏玛卷(藏汉双语)
『简体书』 作者:拉先加,扎巴,扎西东主 著;龙仁青 藏译 出版:四川人民出版社 日期:2017-12-01 《当代藏族母语作家代表作选译柏玛卷(藏汉双语)》选译了当代藏族著名母语作家德本加、扎巴、扎西东主、仁旦嘉措、拉先加等当代藏族母语作家的小说,此次选译的都是他们的出名作或代表作,在《章恰尔》、《民族文学》等报刊杂志公开发表过。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国文学四大名著译介与传播研究
『简体书』 作者:许多\\冯全功 出版:浙江大学出版社 日期:2020-09-01 本书全书分为上下两 编,共收录32篇文章。其 中上编聚焦中国文学四大 名著译介与传播史,希望 能在宏观上为读者描绘一 幅较为完整的译介图谱。 下编则侧重中国文学四大 名著译介的个案与特征, 希望能从微观视角为中国 文学四大名著的译介与传 播研究提供参照。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
博士生导师学术文库— 《论语》译评
『简体书』 作者:薛永武 出版:中国书籍出版社 日期:2019-01-01 拙著运用现代阐释学的原理和方法,对《论语》进行译介的同时,对文本逐章进行系统的现代阐释,对一些原文的阐释争议提出了新的观点。在评析中,注重运用哲学、心理学、教育学、管理学、社会学、人才学等多个维度,在追求原意的基础上,做出现代的新阐释。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
藏籍译典丛书—弟吴宗教源流
『简体书』 作者:弟吴贤者 著 出版:青海人民出版社 日期:2021-11-01 《藏籍译典丛书》之一。作为一部早期的历史文献,这部著作可谓是一部完整的吐蕃通史,不仅具有独特的史学观念、编写体例、叙事风格及叙事文体,而且具备了完整的断代、分类体系,在藏族史学史上起到了承上启下的作用。此外,该宗教史籍当中还有许多在其他史籍中少见的内容,如吐蕃 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
西夏译玄奘所传“法相唯识”经典研究
『简体书』 作者:王龙著 出版:中国社会科学出版社 日期:2023-03-01 本书从黑水城出土文献中拣选与玄奘所传“法相唯识”有关的三部西夏文译本,即《瑜伽师地论》《显扬圣教论》和《大乘阿毗达磨集论》,刊布其录文,用“四行对译法”对西夏文进行了对勘与释读,并利用他校法与本校法,对残损部分的西夏文进行了拟补。将民族文字文献与汉文资料相结合 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中世纪经典工艺美术技法文献研究与选译
『简体书』 作者:王付银 出版:中国纺织出版社 日期:2023-11-01 《中世纪经典工艺美术技法文献研究与选译》一书对中世纪的艺术与艺术技法文献进行了深入研究,从艺术与工艺阐述、工艺美术技法文献研究、艺术技法手册中艺术观的研究入手,重点分析了《莱顿纸莎草卷 X》《斯德哥尔摩纸莎草卷》《卢卡手稿》《绘画技艺小密匙》等9册中世纪代表性 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《红楼梦》中的北京方言日译研究
『简体书』 作者:刘佳 著 出版:外文出版社 日期:2022-04-01 《红楼梦》是中国古典小说和中国文化的瑰宝,日译《红楼梦》则是中日文化交流中的一件盛事。截至目前,日本共有四种有代表性的日译《红楼梦》全译本,分别为:一松枝茂夫译《红楼梦》,东京·岩波书店,1972年改版;二飯塚朗译《红楼梦》,东京·集英社,1980年初 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
印度文学在中国:百年译介与传播
『简体书』 作者:曾琼 出版:商务印书馆 日期:2021-12-01 《印度文学在中国:百年译介与传播》是一本全面梳理、介绍一百多年来印度文学在中国的翻译、研究和传播情况的专著。图书以印度文学的翻译和研究史为主线,介绍了20世纪以来印度文学在中国形成的几次译介、研究高潮,并分门别类地研究了两大印度史诗,梵语古典诗歌,泰戈尔诗歌戏 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
玉骨冰魂:美国汉学家傅汉思著述选译随谈
『简体书』 作者:管宇 出版:中国青年出版社 日期:2025-03-01 《玉骨冰魂:美国汉学家傅汉思著述选译随谈》一书旨在全面系统、真实客观地展现傅汉思的汉学成就以及对中国文化国际传播的贡献。全书共分六章,每章选取2至3篇作品,选译了傅汉思在中国古诗研究、乐府研究、古诗翻译、昆剧推广、书法和现当代文学推广五个领域的著述共11种,并 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·朱生豪卷
『简体书』 作者:朱尚刚|总 主编,许钧\\郭国良... 编 出版:浙江大学出版社 日期:2019-12-01 本书为中华译学馆中华翻译家代表性译文库 之一。全书收录了 翻译家朱生豪的代表性译文 。全书包括三大部分:前言、代表性译文和译事年表 。前言包括朱生豪生平介绍、朱生豪翻译宗旨及特色 、对朱生豪的研究及评价、代表性译文选择的原因、 对所选译文的介绍与研究等。代表性 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·傅雷卷
『简体书』 作者:宋学智 出版:浙江大学出版社 日期:2020-03-01 内容简介 本书为中华译学馆中华翻译家代表性译文库之一。全书收录了著名翻译家傅雷的代表性译文。全书包括三大部分:前言、代表性译文和译事年表。前言包括傅雷生平介绍、傅雷翻译活动和翻译思想、傅雷的译作分析、代表性译文选择的原因等。代表性译文包括《约翰克利斯多夫》《 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·叶君健卷
『简体书』 作者:郭国良 出版:浙江大学出版社 日期:2020-03-01 本书为中华译学馆中华翻译家代表性译文库之一。全书收录了著名翻译家叶君健的代表性译文。全书包括三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导言包含叶君健生平介绍、叶君健翻译思想、叶君健研究、选择代表性译文的原因、对所选译文的介绍与批评等。代表性译文包括《阿伽门农王》《 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·梁宗岱卷
『简体书』 作者:黄建华 编 出版:浙江大学出版社 日期:2021-02-01 本书为中华译学馆中华翻译家代表性译文库之一。全书收录了著名翻译家梁宗岱的代表性译文。全书包括三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导言包括梁宗岱生平介绍、梁宗岱翻译思想、对梁宗岱的研究及评价、代表性译文选择的原因、对所选译文的介绍与研究等。代表性译文包括歌德、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·马君武卷
『简体书』 作者:张旭 张鼎程 编 出版:浙江大学出版社 日期:2021-07-01 中华译学馆·中华翻译家代表性译文库 丛书简介 浙江大学中华译学馆由浙大文科资深教授、中国翻译协会常务副会长许钧担任馆长,两位诺贝尔文学奖得主莫言和勒克莱齐奥,以及国际翻译界奖项之一 ——“北极光”翻译奖的得主许渊冲担任顾问。 回望中国的翻译历史,陈 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《聊斋志异》英语译介研究(1842-1948)
『简体书』 作者:李海军,蒋凤美,吴迪龙 出版:科学出版社 日期:2019-06-01 本书对19世纪40年代到20世纪50年代的《聊斋志异》英语译介进行了全面深入的研究。主要涉及郭实腊、卫三畏、梅辉立、阿连壁、翟理斯、乔治·苏利埃·德·莫朗、弗里德里克·赫尔曼·马汀斯、禧在明、卡朋特、邝如丝和林语堂等人的《聊斋志异》英语译介。在对这些《聊斋志异 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
郑振铎译作选(故译新编)
『简体书』 作者:郑振铎 出版:商务印书馆 日期:2019-08-01 《郑振铎译作选》主要选录了郑振铎的三个文学译集《新月集》《泰戈尔诗》(含选译的《园丁集》《爱者之贻》《歧路》《吉檀迦利》《世纪末日》等)和《俄国短篇小说译丛》,集中展现了郑振铎在泰戈尔诗歌和俄国小说方面的翻译成就。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
俄罗斯术语学经典论文选译
『简体书』 作者:叶其松,陈雪,李海斌 编译 出版:科学出版社 日期:2021-12-01 俄罗斯术语学诞生于20世纪30年代初,以理论研究见长。译介俄罗斯术语学的经典论文对推动我国术语学学科发展具有举足轻重的作用。全书选译20世纪20—80年代俄罗斯知名术语学家的14篇代表性文章,内容涵盖术语规范化研究、科技术语与概念的关系、术语学理论和术语研究4 ... |
詳情>> | |