![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
鲁艾薇 编选,守正 翻译
”共有
12175
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
GB/T 50344-2019 Technical Standard for Inspection of Buildin
『简体书』 作者:中华人民共和国住房和城乡建设部组织翻译 出版:中国建筑工业出版社 日期:2023-10-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
欧洲专利局审查指南(2022年3月版)
『简体书』 作者:国家知识产权局专利局审查业务管理部 组织翻译 出版:知识产权出版社 日期:2024-07-01 《欧洲专利局审查指南》(简称指南)是由欧洲专利局编写、指导欧洲专利局专利审查业务的工作手册,一般一年进行一次修订,最新版指南于2022年3月1日正式生效。相较于往年的历次修订,最新版的修改幅度较小,是欧洲专利局多年来努力构建一份内容上较为稳定的《审查指南》的工 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
炎炎消防队 第三辑(11-15)
『简体书』 作者:K.W翻译组 译 [日]大久保笃 绘 出版:湖南文艺出版社 日期:2025-01-01 挑战“以火灭火”的颠覆性世界观 揭秘威胁全世界的“人体自燃”之谜 勇气·友谊·英雄·希望 少年们·前进!!! “世界由我拯救!” 成为英雄吧!为了梦想,义无反顾!! 全人类为之恐惧—— 极尽破坏之能事的“人体自燃现象” 被称为“恶魔”,饱受歧视 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
ISO/IEC导则 第2部分:ISO和IEC文件的结构和起草 原则与规则(第9版,2021)
『简体书』 作者:《ISO,IEC导则》翻译组 译 出版:中国质检出版社(原中国计量出版社) 日期: ISOIEC导则第2部分(第9版)于2021年发布,是从事ISO国际标准制定相关工作的指导性文件。及时熟悉和掌握ISOIEC导则的最新修订内容,有助于标准工作者更好地从事国际标准化工作,对承担国际技术委员会机构以及主导和参与国际标准制修订的工作人员意义尤为 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
ISO/IEC导则 第1部分 ISO技术工作程序合集 2024年版 汉、英
『简体书』 作者:《ISO,IEC导则》翻译组 译 出版:中国质检出版社(原中国计量出版社) 日期: ISOIEC导则第1部分:技术工作程序合集2024年版由《ISOIEC导则》的第1部分和ISO专用程序组成。2024年版中纳入了上一版出版以来各技术管理局同意修改的内容,力求助力标准的应用推广、产业推动和国际交流合作。书中更新了完整的ISO技术工作程序 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
专八翻译 2016 华研外语
『简体书』 作者:《专八翻译》编写组,刘绍龙 出版:世界图书出版公司 日期:2015-04-01 1.专八翻译英译汉实战训练50篇; 2.专八翻译汉译英实战训练50篇; 3.专八翻译考前冲刺强化60篇; 4.专八翻译实用翻译技巧13条; 5.专八翻译英译汉热点词汇500词; 6.专八翻译汉译英热点词汇500词; 7.专八翻译佳译赏析30句。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI三级笔译(第三版)2025年新版 三级笔译 翻译专业资格
『简体书』 作者:韩刚 出版:中国人民大学出版社 日期:2025-03-01 本书包括七章和附录。每章为一个循环。每个循环又可以细分为汉英翻译鉴赏与评析、汉英翻译对比评析、汉英翻译模拟训练、英汉翻译鉴赏与技巧讲解、英汉翻译对比评析、英汉翻译模拟训练六个部分,通过每一循环这六部分的学习,考生可以完成从理解到熟练的过程;附录为汉译英必背词组 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译文学经典的影响与接受——傅译《约翰·克利斯朵夫》研究
『简体书』 作者:宋学智 出版:浙江大学出版社 日期:2022-08-01 本书以一部公认的翻译文学经典为突破点,对翻译文学的本体研究加以思考,对翻译文学的特有品格做出界定。在东、西两位大家之间探讨翻译文学经典的形成与影响的诸多要素;以科学的思辨,对我国传统的翻译研究领域进行突破,把翻译活动的静态结果的动态传播过程,纳入翻译研究的范围 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
非文学翻译——应用与方法 21世纪英语专业系列教材 朱华
『简体书』 作者:朱华 编著 出版:北京大学出版社 日期:2024-04-01 《非文学翻译——应用与方法》为翻译研究、教学制定了一个翻译路线图,构建了非文学翻译过程、策略、方法的框架,将每一章的内容,置于翻译路线图中,是一部以提升译者能力为导向的翻译著作。路线图各要素相互联系、相互作用,形成一个有效的自主学习、自我完善的翻译学习系统,既 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
穿越周期:实践松下幸之助的经营哲学
『简体书』 作者:[日]小川守正 出版:机械工业出版社 日期:2022-12-01 “你要好好发工资!”这是1965年,微波炉部门成为独立事业部时,“经营之神”松下幸之助对成为负责人的作者说的话。据说这简短而幽默的话中,蕴藏着“自主责任经营”的精髓——下放权限、尽可能发挥下属的能力。松下幸之助说过:“经营的课程既可以学也可以教,但是经营既不能 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
松下幸之助的经营哲学 共7本
『简体书』 作者:小川守正等 出版:机械工业出版社 日期:2024-06-01 塑造奋斗者 当被问到“为了什么而工作”时,人们一般的回答是“为了自己和家人的生活”。但是随着今天每个人都变得富裕,人们的工作动机也随之变得多样化了,例如,“想为别人做贡献”“想自己成长”等。现在,广泛找寻性别、价值观、工作方式等不同的人才,推进多样化的企 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译专业本科生系列教材:高级英语视听说 听记教程 3 学生用书
『简体书』 作者:[美]邓克尔 [Patricia A. Dunkel], [ 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-09-01 “翻译专业本科生系列教材”的编写和修订参照《翻译专业本科教学质量国家标准》,分语言知识与能力、翻译知识与能力、相关知识与能力等板块,贴近翻译专业本科教学的需求与特点,重点培养学生的语言能力和翻译能力,并使他们成为具有国际视野、广博知识、较高人文素养和创新能力的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译专业本科生系列教材:高级英语视听说 听记教程 2 学生用书
『简体书』 作者:[美]林 [Phyllis L. Lim], [美]斯莫扎 出版:上海外语教育出版社 日期:2024-09-01 “翻译专业本科生系列教材”的编写和修订参照《翻译专业本科教学质量国家标准》,分语言知识与能力、翻译知识与能力、相关知识与能力等板块,贴近翻译专业本科教学的需求与特点,重点培养学生的语言能力和翻译能力,并使他们成为具有国际视野、广博知识、较高人文素养和创新能力的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉西翻译教程(新经典高等学校西班牙语专业高年级系列教材)
『简体书』 作者:李建忠 张珂 出版:外语教学与研究出版社 日期:2021-09-01 《汉西翻译教程》是一部针对汉西笔译进行讲解的教材。旨在通过汉语和西班牙语之间的对比和汉西翻译技巧的讲解,使学习者对汉语和西班牙语的差异有进一步的认识,了解汉西翻译过程中的难点,掌握汉西翻译的基本技巧,具备一定的汉西翻译能力。 本教材共三部分,部分为翻译策略与 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
西方军事著作汉译史研究:1912—1949 光明社科文库·历史与文化 军事科学 著作名著翻译
『简体书』 作者:周华北 出版:光明日报出版社 日期:2024-07-01 本书结合布迪厄的文化生产理论,以场域、惯习和资本这三个概念作为理论分析工具,着重考察了民国时期军事翻译场域的发展历程、译者的资本构成、译者的惯习特征、军事翻译政策的流变、军事翻译场域的规范、军事翻译的策略和西方军事著作在中国的接受等问题。研究发现,民国时期的军 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
笔译理论与技巧(2022版)(全国翻译硕士专业学位MTI系列教材)
『简体书』 作者:何刚强 出版:外语教学与研究出版社 日期:2022-04-01 本书是翻译硕士专业学位(MTI)系列教材基础必修课教程之一。全书依据十六字原则:”精讲理论、贴近实际、突出实践、授人以渔” 编写,共分四个单元,十八课。单元”认识翻译”以介绍一批有代表性的翻译定义为切入点,简略展示翻译研究界对翻译的种种理解与阐述。阅读、讨论这 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
CCAT平台下翻译过程的多模态研究=A CCAT-BASED MULTI-MODAL STUDY ON TRANSLAT
『简体书』 作者:王朝晖 出版:厦门大学出版社 日期:2023-10-01 本研究在CCAT平台下展开实验,将实验对象的翻译过程以文本、音频、视频的形式记录下来,构建多模态双语语料库,对平台下的翻译过程进行基于实证的深入研究。提出CCAT平台下翻译过程的多模态分析模式,有助于深入了解翻译过程的微观环节,对于促进翻译过程的认知研究具有一 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
涉海翻译人才语言服务能力培养与人才库建设路径研究
『简体书』 作者:郭艳玲 出版:长春出版社 日期:2022-06-01 本书以高校涉海翻译人才语言服务能力培养为中心,分析涉海翻译语言服务人才培养的现状及问题,研究涉海翻译语言服务人才培养中存在问题的解决策略,尝试构建涉海翻译人才语言服务能力体系,探究涉海翻译人才语言服务能力的培养路径。在此基础上,以语言服务行业对涉海翻译人才管理 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文学的多体裁翻译研究
『简体书』 作者:杨友玉 著 出版:水利水电出版社 日期:2018-05-01 文学翻译是翻译的重要类别之一,翻译时需要在翻译一般标准的基础上使用较为灵活、具体的文学翻译策略,这对于译者的翻译能力、翻译水平而言都是很大的挑战。本书主要对五种不同的文学文体进行分析与翻译研究,包括诗歌翻译、小说翻译、散文翻译、戏剧翻译、儿童文学翻译。在论述中 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
跨文化传播视阈下的应用翻译研究
『简体书』 作者:邱敏 出版:浙江工商大学出版社 日期:2020-11-01 本书在跨文化视角下,探讨了不同类型应用文本的翻译策略、技巧和方法。*章为应用翻译研究概述,第二章至第九章探讨了跨文化交际与应用翻译的关系、跨文化视阈下的旅游翻译、非遗外宣翻译、公示语翻译、广告翻译、影视翻译及翻译教学和应用翻译人才培养。 ... |
詳情>> | |