登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2025年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站
大書城 以“ 全文 模式”搜“ 翻译,周敏 ”共有 12051 结果:小貼士:您可以使用“精確”查詢方式縮窄範圍 同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索
CCAT平台下翻译过程的多模态研究=A CCAT-BASED MULTI-MODAL STUDY ON TRANSLAT CCAT平台下翻译过程的多模态研究=A CCAT-BASED MULTI-MODAL STUDY ON TRANSLAT
『简体书』 作者:王朝晖  出版:厦门大学出版社  日期:2023-10-01
本研究在CCAT平台下展开实验,将实验对象的翻译过程以文本、音频、视频的形式记录下来,构建多模态双语语料库,对平台下的翻译过程进行基于实证的深入研究。提出CCAT平台下翻译过程的多模态分析模式,有助于深入了解翻译过程的微观环节,对于促进翻译过程的认知研究具有一 ...
詳情>>
售價:HK$ 89.7

涉海翻译人才语言服务能力培养与人才库建设路径研究 涉海翻译人才语言服务能力培养与人才库建设路径研究
『简体书』 作者:郭艳玲  出版:长春出版社  日期:2022-06-01
本书以高校涉海翻译人才语言服务能力培养为中心,分析涉海翻译语言服务人才培养的现状及问题,研究涉海翻译语言服务人才培养中存在问题的解决策略,尝试构建涉海翻译人才语言服务能力体系,探究涉海翻译人才语言服务能力的培养路径。在此基础上,以语言服务行业对涉海翻译人才管理 ...
詳情>>
售價:HK$ 55.2

文学的多体裁翻译研究 文学的多体裁翻译研究
『简体书』 作者:杨友玉 著  出版:水利水电出版社  日期:2018-05-01
文学翻译翻译的重要类别之一,翻译时需要在翻译一般标准的基础上使用较为灵活、具体的文学翻译策略,这对于译者的翻译能力、翻译水平而言都是很大的挑战。本书主要对五种不同的文学文体进行分析与翻译研究,包括诗歌翻译、小说翻译、散文翻译、戏剧翻译、儿童文学翻译。在论述中 ...
詳情>>
售價:HK$ 113.6

跨文化传播视阈下的应用翻译研究 跨文化传播视阈下的应用翻译研究
『简体书』 作者:邱敏  出版:浙江工商大学出版社  日期:2020-11-01
本书在跨文化视角下,探讨了不同类型应用文本的翻译策略、技巧和方法。*章为应用翻译研究概述,第二章至第九章探讨了跨文化交际与应用翻译的关系、跨文化视阈下的旅游翻译、非遗外宣翻译、公示语翻译、广告翻译、影视翻译翻译教学和应用翻译人才培养。 ...
詳情>>
售價:HK$ 58.9

应用语言学研习丛书:语言学与翻译的语言 应用语言学研习丛书:语言学与翻译的语言
『简体书』 作者:曼可尔 著  出版:上海外语教育出版社  日期:2016-05-01
《语言学与翻译的语言(英文版)》介绍了翻译中的各种语言形式、体裁,也介绍了西方翻译理论的发展,帮助读者全面了解语言、语言学和翻译三个领域,以及它们之间的关系。 ...
詳情>>
售價:HK$ 105.3

跨越边界:翻译的跨学科研究(当代国外语言学与应用语言学文库升级版) 跨越边界:翻译的跨学科研究(当代国外语言学与应用语言学文库升级版)
『简体书』 作者:[芬]Yves Gambier,[比]Luc van Doo  出版:外语教学与研究出版社  日期:2022-09-01
《跨越边界:翻译的跨学科研究》以跨学科的视角重新界定翻译,探索了翻译研究与其他16个学科的互动过程,其中既有对比较文学、语言学等传统基础研究领域的论述,也有对生物符号学、游戏本地化研究和认知神经科学等新兴研究领域的关注,从而让读者更为系统和全面地了解翻译研究的 ...
詳情>>
售價:HK$ 77.1

换言之:翻译教程(第三版)(当代国外语言学与应用语言学文库升级版) 换言之:翻译教程(第三版)(当代国外语言学与应用语言学文库升级版)
『简体书』 作者:[英]Mona Baker  出版:外语教学与研究出版社  日期:2022-09-01
《换言之:翻译教程(第三版)》由翻译研究领域知名学者Mona Baker教授撰写,是翻译学习者、实践者、研究者的经典必读书,已更新至第三版。本书从语料库语言学、叙事学、伦理学、符号学等诸多学科视角对翻译展开跨学科审视,用大量实例引述评介不同论点,切实帮助读者巩 ...
詳情>>
售價:HK$ 75.9

新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版):简明英汉翻译教程 新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版):简明英汉翻译教程
『简体书』 作者:杨士焯 编著  出版:上海外语教育出版社  日期:2022-10-01
旧版曾获福建省第七届社会科学优秀成果奖。最新版从翻译的概论和理解,到实际翻译时可以用到的技巧,再到翻译实践练习,对英汉翻译做了较为完整的论述,分析有理有据,译例丰富、生动。并与时俱进,新增和调整部分内容。整本教材设计务实,适合一般院校课堂教学使用。 ...
詳情>>
售價:HK$ 79.4

我国法律法规翻译的统一与规范化研究 国家社会科学基金项目 董晓波 我国法律法规翻译的统一与规范化研究 国家社会科学基金项目 董晓波
『简体书』 作者:董晓波 著  出版:北京大学出版社  日期:2024-01-01
《我国法律法规翻译的统一与规范化研究》弥补了近四十年来中国特色社会主义法律体系对外翻译规范化研究的不足,也是作者十多年来法律法规翻译实践的理论总结。《我国法律法规翻译的统一与规范化研究》遵循”问题一对策一建议”的研究思路,有的放矢地对我国加入 WTO 以来的法 ...
詳情>>
售價:HK$ 158.7

描述·阐释·批评:翻译研究的多维视野(文明互鉴与现代中国丛书) 描述·阐释·批评:翻译研究的多维视野(文明互鉴与现代中国丛书)
『简体书』 作者:王岫庐  出版:商务印书馆  日期:2024-05-01
1972年詹姆斯·霍姆斯《翻译学的名与实》一文对翻译学的学科命名、性质提出了构想。在过去几十年的发展中,翻译研究已经成为一门蓬勃发展的新学科,与人类学、历史学、文化研究、认知科学等相关学科交互发展。翻译研究的跨学科化发展趋势既具备人文社会学科互通共生的特点,也 ...
詳情>>
售價:HK$ 79.4

诗性隐喻翻译的信息整合模式——以《红楼梦》中的诗歌英译为例 诗性隐喻翻译的信息整合模式——以《红楼梦》中的诗歌英译为例
『简体书』 作者:索绪香  出版:首都经济贸易大学出版社  日期:2021-07-01
本书基于概念整合理论和隐喻翻译方法的规则性探讨,以《红楼梦》中的诗性隐喻翻译为例,研究并提出了诗性隐喻翻译的三种信息整合模式即:信息缺位整合模式、信息继承整合模式和信息置换整合模式。全书主要是结合《红楼梦》诗性隐喻翻译,探讨了三种隐喻翻译信息整合模式的条件及各 ...
詳情>>
售價:HK$ 60.0

汉英翻译技巧(第二版)(新经典高等学校英语专业系列教材) 汉英翻译技巧(第二版)(新经典高等学校英语专业系列教材)
『简体书』 作者:钟书能  出版:外语教学与研究出版社  日期:2021-09-01
《汉英翻译技巧》(第二版)全书共十章,每章均包括概要、基本概念、翻译实例、翻译技巧综合运用以及翻译练习,基本上涵盖了汉英翻译过程中所需的基本技巧。本书从汉英对比角度出发系统讲解汉英语言特点、汉译英翻译技巧,揭示语际转换规律,深具启发性。通过广泛选取文学名篇译例 ...
詳情>>
售價:HK$ 64.5

翻译认知过程研究——“义-意”体认与建构新范式 翻译认知过程研究——“义-意”体认与建构新范式
『简体书』 作者:曾利沙  出版:科学出版社  日期:2022-06-01
翻译认知过程研究 : “义-意”体认与建构新范式》以探究翻译的“义—意”形态识解机制为重点,以溯源“义—意”形态成因及其体认与建构范式为哲学基础,以表征翻译理解与表达认知过程的区间规律为旨归,系统阐释了翻译认知过程的主客观互动及其理据,从不同维度揭示了翻译活 ...
詳情>>
售價:HK$ 112.7

高级汉日翻译教程(“理解当代中国”日语系列教材) 高级汉日翻译教程(“理解当代中国”日语系列教材)
『简体书』 作者:总主编:修刚,主编:修刚,副主编:李运博,李钰婧,编者:薛悦  出版:外语教学与研究出版社  日期:2022-07-01
《高级汉日翻译教程》属于高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材日语系列教材,面向翻译硕士专业学位研究生、翻译学学术学位硕士研究生和日语语言文学学术学位硕士研究生。教材更加重视语篇翻译策略,重视对翻译过程中关键问题和难点的处理,注重国际传播效果,同时 ...
詳情>>
售價:HK$ 69.0

高级汉葡翻译教程(“理解当代中国”葡萄牙语系列教材) 高级汉葡翻译教程(“理解当代中国”葡萄牙语系列教材)
『简体书』 作者:总主编:姜亚军,徐亦行,主编:张敏芬,编者:沈璐,治程  出版:外语教学与研究出版社  日期:2022-07-01
《高级汉葡翻译教程》属于高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材葡语系列教材,面向翻译硕士专业学位研究生、葡语语言文学学术学位硕士研究生。教材更加重视语篇翻译策略,重视对翻译过程中关键问题和难点的处理,注重国际传播效果,同时兼顾不同类型时政文本的翻译 ...
詳情>>
售價:HK$ 69.0

高级汉法翻译教程(“理解当代中国”法语系列教材) 高级汉法翻译教程(“理解当代中国”法语系列教材)
『简体书』 作者:总主编:郑立华,副总主编:杨晓敏,主编:郑立华、王淑艳,副主  出版:外语教学与研究出版社  日期:2022-07-01
《高级汉法翻译教程》属于高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材法语系列教材,面向翻译硕士专业学位研究生、法语语言文学学术学位硕士研究生。教材更加重视语篇翻译策略,重视对翻译过程中关键问题和难点的处理,注重国际传播效果,同时兼顾不同类型时政文本的翻译 ...
詳情>>
售價:HK$ 69.0

翻译美学视角下的《楚辞》英译研究 翻译美学视角下的《楚辞》英译研究
『简体书』 作者:段友国,何赟,张文勋 著  出版:冶金工业出版社  日期:2019-12-01
翻译美学视角下的英译研究》共分6章,主要内容包括:楚辞英译与翻译美学相关理论;翻译美学体系构建与审美艺*探究;楚辞英译中的诗学内涵与文化积淀;翻译美学视角下的楚辞英译解读;翻译美学视角下的楚辞英译美学探索;翻译美学视角下的楚辞英译策略。 《翻译美学视角下的 ...
詳情>>
售價:HK$ 105.3

民初翻译家翻译伦理模式构建及其影响研究 民初翻译翻译伦理模式构建及其影响研究
『简体书』 作者:涂兵兰  出版:知识产权出版社  日期:2020-05-01
民国初期是近代翻译史上翻译高潮时期,翻译家的翻译风格随社会文化伦理各种因素和自身因素的嬗衍而变化。本书主要以民初翻译家群体为研究对象,通过追踪他们的教育经历和生存环境,探讨其翻译目的和翻译价值观,考察其在翻译过程中所服务的对象及翻译策略,从而归纳出不同的翻译伦 ...
詳情>>
售價:HK$ 87.1

系统功能语言学视阈下的翻译研究 系统功能语言学视阈下的翻译研究
『简体书』 作者:程瑾涛  出版:北京交通大学出版社  日期:2020-06-01
本书共7章。第1章为 绪论,主要探讨翻译的定 义、研究范围、翻译研究 的主要范式及系统功能语 言学在翻译研究中的可行 性和优越性。第2章为系 统功能语言学与翻译研究 综述。第3章为语言元功 能与翻译研究。第4章为 语境与翻译研究。第5章 为语法隐喻与翻译研究。 ...
詳情>>
售價:HK$ 76.6

译者与翻译技术转向研究 译者与翻译技术转向研究
『简体书』 作者:樊军  出版:科学出版社  日期:2017-03-01
《译者与翻译技术转向研究》以翻译技术转向下译者提升翻译能力为主线,以传统翻译理论与实践为支点,融入翻译技术,深刻诠释翻译技术转向中的译者如何重新认识翻译,提升翻译能力,并运用计算机和各种资源进行翻译实践。恰如一本“翻译进修指南”。 ...
詳情>>
售價:HK$ 171.1

>>> 首頁 前一頁 後一頁 尾頁 (頁碼:48/603 行數:20/12051) 41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55