![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[美]加里·斯奈德,著 杨子,译
”共有
278908
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
背德者(全新未删节插图珍藏版!译自法语原版《背德者》!诺奖得主纪德小说成名作!带你探寻自我!作家榜出品)
『简体书』 作者:[法]安德烈?纪德,张博 译 出版:浙江文艺出版社 日期:2022-05-01 年轻学者米歇尔,一直以来只和书本打交道,过着循规蹈矩的生活。 在一次蜜月旅行途中,他病重垂危,妻子马赛琳的悉心照顾使他脱离死亡边缘。当他病体初愈,感受着异国的阳光、泉水、绿洲、沙漠,他似乎发现了世间万物的美妙,沉睡已久的感官随之苏醒了:他惊觉自己从未真正活过 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译专业本科生系列教材: 视译教程
『简体书』 作者:陈菁, 赵肖, 主编 出版:上海外语教育出版社 日期:2023-10-01 本书为翻译专业本科生系列教材之视译的修订版。全书由“视译认识篇” 和“视译技能篇”组成,共16课,供一个学期使用。“视译认识篇”介绍了视译的定义、特点、视译的主要形式和质量评估标准以及视译员应具各的素质。“视译技能篇”共三单元,介绍围绕视译理解、视译分析和视译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
丰子恺·艺术的逃难
『简体书』 作者:丰子恺 著,绘,杨子耘 杨朝婴 宋雪君 吴达 编 出版:上海三联书店 日期:2021-06-01 1937年抗战爆发,丰子恺被迫携全家老小十余人开始了逃难之旅。他们从缘缘堂出发,经杭州、桐庐、兰溪、衢州、常山、上饶、南昌、新喻、萍乡、湘潭、长沙、汉口、桂林等地,一路辗转,于1947年回到故乡。 本书收录了丰子恺有关逃难十年间的文章和画作,讲述了这位杰出艺 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
丰子恺·我们一家
『简体书』 作者:丰子恺著 绘,杨朝婴 宋雪君 杨子耘 编 出版:上海三联书店 日期:2021-07-01 本书是丰子恺有关其家庭和家人的文集。在这本书里,丰子恺暂时卸下“一代大师”的荣耀和光环,回归朴质平凡的家庭生活。丰子恺人生的不同阶段在家庭中扮演不同的角色,幼年为子,青年为父,晚年乐享天伦,经历平凡家庭同样的幸福和烦恼,感受家人之间的亲情关怀。“我的父辈”记叙 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
东亚文明互鉴:王阳明《传习录》在日本的译介与影响研究
『简体书』 作者:丁青 出版:浙江大学出版社 日期:2025-06-01 该书深入挖掘了《传习录》译注本与日本阳明学发展的内在关联,尤其注重结合译介过程中的具体社会历史语境,客观真实地勾勒出《传习录》在日本译介与传播的全景图谱。通过对《传习录》在日本的译介历程与传播历史进行全面考察,该书为阳明学典籍外译研究提供了文献依据和学术支撑, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
视译基础(高等学校翻译专业本科教材)(2022版)
『简体书』 作者:王炎强等主编 出版:外语教学与研究出版社 日期:2022-01-01 现阶段各类口译教材多以交替传译为主,对视译的介绍往往一带而过,即使有视译练习也是直接借用笔译的材料,没有体现出视译特点。《高等学校翻译专业本科教材:视译基础》结合翻译专业本科学生的特点,全面阐述视译与口译、视译与笔译之间的关系以及视译教学的相关理论知识,并在理 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
国学经典释读:译解国语
『简体书』 作者:李学勤 编,叶玉麟 注 出版:生活.读书.新知三联书店 日期:2019-12-01 上世纪三四十年代,叶玉麟所著的关于国学经典释读的著作,十分盛行,其通俗和易读性,称得上是释读国学经典的典范,成为了一般读者学习国学的基本读物。可惜后来竟被忽视,难得重新出版。此次出版的便是叶玉麟先生那时所著的《白话译解国语》。 《国学经典释读:译解国语》用通 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
四译馆增定馆则(中)
『简体书』 作者:[明]吕维祺 出版:文物出版社 日期:2022-06-01 《四译馆增定馆则(中)》为《四译馆增定馆则》中集,卷七至卷十二。《四译馆增定馆则》明代吕维祺辑,清代曹溶、钱綎后辑,清代许三礼、霍维翰增辑。明设四夷馆,隶太常寺。清代沿其旧制,改为四译馆,隶翰林院,选监生官民家子弟习远方语言文字以为通译。《四译馆增定馆则》对各 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
四译馆增定馆则(下)
『简体书』 作者:[明]吕维祺 出版:文物出版社 日期:2022-06-01 《四译馆增定馆则(下)》为《四译馆增定馆则》下集,卷十三至卷二十。《四译馆增定馆则》明代吕维祺辑,清代曹溶、钱綎后辑,清代许三礼、霍维翰增辑。明设四夷馆,隶太常寺。清代沿其旧制,改为四译馆,隶翰林院,选监生官民家子弟习远方语言文字以为通译。《四译馆增定馆则》对 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
四译馆增定馆则(上)
『简体书』 作者:[明]吕维祺 出版:文物出版社 日期:2022-06-01 《四译馆增定馆则(上)》为《四译馆增定馆则》上集,序至卷六。《四译馆增定馆则》明代吕维祺辑,清代曹溶、钱綎后辑,清代许三礼、霍维翰增辑。明设四夷馆,隶太常寺。清代沿其旧制,改为四译馆,隶翰林院,选监生官民家子弟习远方语言文字以为通译。《四译馆增定馆则》对各馆沿 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
暹罗馆译语·八馆馆考
『简体书』 作者:[清]佚名 [清]佚名 出版:文物出版社 日期:2022-06-01 《暹罗馆译语》编者不详,一卷,清抄本。从明代开始官方机构设置四夷馆,自乾隆十三年1748年开始,由礼部属下”会同四译馆”与军机处一同主持纂修国内外众多民族语言辞书,今统称为《华夷译语》,是会同馆等官方机构所编。《暹罗馆译语》是《华夷译语》中的重要组成部分, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国文学外译的价值取向与文化立场研究
『简体书』 作者:周晓梅 出版:浙江大学出版社 日期:2022-11-01 本书属于“中华译学馆?中华翻译研究文库”,为国家社科基金项目成果。本书聚焦中国文学外译中的作品选择、译介策略和读者评价,从“价值取向”和“文化立场”两大关键词出发,结合具体翻译案例(包括《狼图腾》《无风之树》、杜甫诗歌等的译介),分析中国文学在海外的译介、传播 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·瞿秋白卷
『简体书』 作者:高淑贤 郭国良 编 出版:浙江大学出版社 日期:2021-10-01 中华译学馆·中华翻译家代表性译文库 丛书简介 浙江大学中华译学馆由浙大文科资深教授、中国翻译协会常务副会长许钧担任馆长,两位诺贝尔文学奖得主莫言和勒克莱齐奥,以及国际翻译界奖项之一 ——“北极光”翻译奖的得主许渊冲担任顾问。 回望中国的翻译历史,陈 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·傅东华卷
『简体书』 作者:郭国良 出版:浙江大学出版社 日期:2022-03-01 ■本书内容简介 本书为“中华译学馆?中华翻译家代表性译文库”之一,收录了著名翻译家傅东华的代表性译文。全书包括三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导言包括傅东华生平介绍、傅东华翻译概况和翻译思想、编选说明等。第二部分为傅东华代表性译文,包括《伊利亚特》《堂 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
语言接触与第二语言教材词语对译研究
『简体书』 作者:聂大昕著 出版:中国社会科学出版社 日期:2022-04-01 第二语言教材的词语对译环节有没有研究的必要?不同时期的第二语言教材是否存在可比性?不同语种的第二语言教材在词语对译层面有哪些共同的模式?什么样的词语对译会阻碍第二语言学习?语言内部因素和语言外部因素在词语对译中扮演着怎样的角色?如何重新审视皮钦语和中介语这两种 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
研究生学术英语写译(教学工作坊)
『简体书』 作者:方宗祥 出版:南京大学出版社 日期:2022-08-01 本书是《理工类院校研究生英语写译教程》(本社2013年版)的修订版,根据研究生英语教学的现状和学生英语学习的特点,从体例上将写、译技能的训练和培养融为一体,以工作坊的形式,选择了研究生感兴趣的10个专题(包括中西文化思维及英汉语言对比、写译过程中的遣词组句谋篇 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·草婴卷
『简体书』 作者:王 永 袁淼叙 许钧 郭国良 出版:浙江大学出版社 日期:2023-01-01 ■本书内容简介 本书为“中华译学馆?中华翻译家代表性译文库”之一,收录了著名翻译家草婴的代表性译文。全书包括三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导言包括草婴生平介绍、翻译概况、翻译思想及译文赏析、时代价值、编选说明等。代表性译文部分精选了《战争与和平》《安 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·王国维卷
『简体书』 作者:吴赟 出版:浙江大学出版社 日期:2023-08-01 本书为“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”之一,收录了中国近代学术研究的重要奠基人王国维的代表性译文。全书包括三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导言包括王国维的生平传略、翻译思想、译著辑要,以及翻译或译作对后世的影响等。代表性译文部分收录了《哲学概论》 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
方梦之译学思想研究:一分为三方法论的视角
『简体书』 作者:孙吉娟 出版:复旦大学出版社 日期:2022-12-01 翻译史研究作为翻译研究的重要构成,近年来发展迅速,其中对人的主体发现也逐 渐成为热点。译史研究方法众多,译家研究方法也需要不断拓展。传统翻译研究史译家研究多聚焦于历史中已故译家,对当代的翻译家译学思想的系统研究阙略。方梦之自20 世纪 50 年代起就从事科技 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·梁启超卷
『简体书』 作者:贺爱军 出版:浙江大学出版社 日期:2023-08-01 《中华翻译家代表性译文库·梁启超卷》属于“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”。该文库纵古今,跨经纬,全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想,选择他们最具代表性的译文,列出每位译者的译事年表,该文库积极回应国家文化战略,具有重要学术价值和实践意义。 ... |
詳情>> | |