![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
董英杰著,杨志英译
”共有
263513
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
《民法典》合同编通则合同实务解读及应用 吴江水 著
『简体书』 作者:吴江水 著 出版:北京大学出版社 日期:2025-02-01 交易是市场经济的基石,合同是双方达成的交易。在此之上,则是以《民法典》合同编通则部分为核心,用以规范交易行为、稳定交易秩序的“交易规则法”,以及与之相关的、散布于其他各类不同层级法律中关于交易主体、交易标的等方面的规则。 作为交易方案的合同,在满足双方需求的同时,还必须保证不与这些规则中的强制性规定存在冲突,才能实现 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
每日必练 竹笛指序练习曲 徐金波著 竹笛教程
『简体书』 作者:徐金波著 出版:上海音乐出版社 日期:2025-02-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
老张的哲学:老舍著长篇小说市侩哲学笑中带泪文学经典
『简体书』 作者:老舍 著 出版:四川大学出版社 日期:2025-04-01 老舍创作于1926 年的头部长篇小说,以民国初年北京德胜门外小镇为背景。小说围绕旧北京的无赖恶棍老张展开,他身兼兵、学、商三种职业,奉行“钱本位而三位一体”的市侩哲学,将金钱作为衡量一切的准则。老张办学堂敛财、放高利贷逼债、攀附军阀谋官,甚至设计拆散两对青年的爱情。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
带一本书离开巴黎 文学 李琦著 品味巴黎风情与法国文学
『简体书』 作者:李琦 著 出版:陕西师范大学出版社 日期:2025-03-01 《带一本书离开巴黎》以文艺批评的形式关注法国文学,涵盖了多位法国著名作家的经典作品以及他们独特的创作方法评论。书稿被巧妙地分为“文学”“艺术”和“城市”三个部分,深入探讨了法国诺贝尔文学奖作品以及巴黎城市与文艺欣赏等多个文化主题。作者通过个人经历和对巴黎的深刻体验,生动地展现了这座城市的文化魅力和生活气息。本书可使中国 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
傅汉思中国古诗英译研究
『简体书』 作者:管宇著 出版:中国社会科学出版社 日期:2023-04-01 傅汉思(Hans Hermann Fran-kel,1916—2003年)是20世纪首位大量译介中国古诗的美国专业汉学家。目前,国内外尚无对其古诗英译的系统研究,与其学术地位极不相称。本书在全面搜集整理耶鲁大学、加利福尼亚大学伯克利分校、纽约“海外昆曲社”、华盛顿大学荣休教授康达维所藏档案文献和国内外相关资料的基础上, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
葛瑞汉对道家典籍的英译与研究
『简体书』 作者:刘杰 出版:学苑出版社 日期:2022-10-01 本书是诸子研究丛刊的系列书 葛瑞汉是英国著名汉学家,他毕生致力于中国典籍的英译与研究,在中西方学界获得佳评。他前承李约瑟,后启安乐哲、赫大维,在西方汉学史上是一位承前启后的重要学者。他的道家典籍英译《庄子》《列子》是西方道家研究者重要参考文献;《中国二位哲学家:二程哲学研究》《论道者》等成为西方专业研究者的入门读物 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
畲族山歌英译研究与实践
『简体书』 作者:杜丽娉 出版:浙江大学出版社 日期:2024-01-01 本书以文化为脉络,以文化传承与传播为主旨,通过文本-文化分析方法,将关注文本中的文化和将文化作为文本结合起来,以跨文化阐释学为理论观照,从民族志诗学、口头诗学、文化传播的视角研究、践行畲族山歌的传承、传播与译介。本书分为理论研究和翻译实践两大部分。理论部分重点研究英译过程中较为突出的具体翻译问题:第一,民族典籍英译策略 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉语古诗词英译的接受语境研究
『简体书』 作者:陈文慧 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2023-12-01 本书稿来自作者2016年云南省社科规划项目《汉语古诗词英译的接受语境研究》(YB2016059)研究报告。 本书通过理论回溯和问卷调查等方法对汉语古诗词英译进行理论与实践考察,就英译汉诗的“文化内部人”和“文化外部人”及其译作的社会互动进行分析与梳理,从形式与格式、语言与风格和意义与意境等方面对比分析汉英诗歌鉴赏标准 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《红楼梦》中酒令英译研究
『简体书』 作者:孙越川、阮先玉 出版:四川大学出版社 日期:2023-06-01 本书为学术专著,以中国传统文化典籍《红楼梦》中的酒令为研究对象,结合杨宪益和霍克斯的两个英译版本,深入分析典籍中酒令的翻译现状。在充分对比的基础上,结合文化内涵,从酒令类型、语言学、意象、典故等不同视角,探讨酒令的翻译难点、翻译方法以及翻译中会遇到的各种问题。在此基础上,进一步深入剖析中国优秀传统语言文化典籍要素的外译 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译伦理与中国典籍英译研究
『简体书』 作者:李征 出版:科学出版社 日期:2023-09-01 翻译实践中的各种问题与冲突归根结底都属于伦理问题。本书借助伦理学相关概念和研究方法,构建一个新的翻译伦理研究框架,以厘清翻译伦理中的重要概念,提出翻译伦理研究可以分为两个层次:元翻译伦理(纯理论)和应用翻译伦理(应用性理论)。其中,应用翻译伦理又包含规范翻译伦理和美德翻译伦理。此外,本书还对翻译中的伦理关系与伦理诉求做 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国典籍英译对比研究
『简体书』 作者:卢晓敏、朱红梅、曾超、郭陶、赵婷 出版:知识产权出版社 日期:2024-01-01 本书以译者为视角,以文本为根据,以不同译者在翻译同一典籍时所采取的不同翻译策略为分析证据,探索译者在译作中“显形”给原作和读者所产生的不同传播效果。全书共分为三编: 第一编 中西译思的碰撞:理雅各与辜鸿铭《中庸》译本比较 使用一个源文本比较了19世纪英国汉学家理雅各和特立独行的民国旷世怪杰辜鸿铭两位译者的英译本。 第二 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
少数民族典籍英译概论
『简体书』 作者: 出版:中国海洋大学出版社 日期: ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文明的进程:文明的社会发生和心理发生的研究(睿文馆)
『简体书』 作者:[德]诺贝特·埃利亚斯著 王佩莉 袁志英译 出版:上海译文出版社 日期:2018-04-01 本书是埃利亚斯的成名作,出版后轰动西方世界,成为畅销书。人们通常把文明看成一种现成的财富,但作者认为文明是一种过程,是历经数百年逐步演变的结果,是心理逐步积淀规范的结果。而且,作者推翻了传统社会学把人和社会看成是两个各自独立的实体的两分法,提出两者不可分割,正是宏观的社会和微观的人之间的互动激荡形成了文明的进程。总之, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
时新衣著:民国汉族传统女装结构演变的规律及特色实证
『简体书』 作者:王志成、崔荣荣 著 出版:化学工业出版社 日期:2024-12-01 本书立足设计学,通过“新物首证”“旧物新证”等大量一手实物资料的整理与研究,从衣型、袍型、裙型、裤型、领型五大类型对民国时期汉族传统女装结构演变的细节、规律与特色进行系统实证。本书以问题意识为切入,重点剖析当时中国传统女装在面对新生产生活及社交穿衣等需求,主动吸纳并充分结合新技术、新面料等要素,开展了结构改良与优化设计 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
节奏基础训练 高等艺术院校流行音乐专业教材系列 [美]安咚咚著
『简体书』 作者:[美]安咚咚 著 出版:上海音乐出版社 日期:2024-08-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国舞蹈批评 慕羽著 “新世纪优秀人才支持计划”图书
『简体书』 作者:慕羽著 出版:上海音乐出版社 日期:2025-03-01 本书稿为*“新世纪优秀人才支持计划”。作为*部系统研究中国舞蹈批评历史和现状的专著,为了对舞蹈批评展开全面深入的系统性研究,本书稿先开启的就是进行“中国舞蹈批评”的梳理、分析和评价。内容包括“绪论”“正文”(九个章节)和“结语”等三个部分。在写作上,体现为“史论评”的充分整合。“史”表明力求“建构”起原初的中国舞蹈批评 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
我国典型稀土矿区污染特征及生态效应
『简体书』 作者:杨志平 等 著 出版:中国农业科学技术出版社有限公司 日期:2022-09-01 本书主要包含四部分内容。第一部分主要对我国典型稀土矿区的污染状况进行概述,包括分布特点、开发利用状况和环境污染现状。第二部分根据采选冶炼工艺对矿区风险源进行识别和筛选,主要包括废气和废水中的生态风险因子。第三部分主要对典型稀土矿区的污染物的环境行为及生态效应进行论述。由于稀土矿区无序开采,产业经营方式粗放、乱挖滥采现象 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国现当代小说乡土性英译研究
『简体书』 作者:汪璧辉 著 出版:武汉大学出版社 日期:2022-08-01 本专著为2017年jiaoyu部人文社会科学研究青年基金项目。专著围绕20世纪中国乡土小说,以中国现当代小说乡土性的英译为研究对象。分8章内容进行综述。具体包括;1.以乡土性为中国现当代文学英译突破点,尝试解决一直存在的中国文学外译难题;2.挖掘中国文学乡土性的表征与内涵,展示本土特色,重新检视并丰富汉语本色美;3.总 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
华兹生英译《史记》的翻译诗学生成研究
『简体书』 作者:吴涛 著 出版:中国社会科学出版社 日期:2020-06-01 《华兹生英译的翻译诗学生成研究》用翻译诗学生成图的形式绘制出涵括翻译诗学的研究对象、生成要素和生成过程的理论雏形,在此基础上对美国汉学家华兹生的文学性《史记》英译本做了深入的翻译诗学生成分析。书中阐述了华兹生将原文本诗学元素融入译入语诗学语境的翻译策略,分析层次丰富,译例详实,从理论和文本两方面描述和鉴赏了华兹生《史记 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
宇文所安的中国文学英译研究
『简体书』 作者:岳曼曼 著 出版:中国社会科学出版社 日期:2021-01-01 宇文所安是美国当代著名汉学家和翻译家,以中国古典文学和文论研究蜚声国际汉学界。他长期致力于对中国古典文学进行深入且广泛的编选与译介,译研紧密结合,成果丰硕且影响深远。本书借助比较文学研究的他者视野理论,结合宇文所安的汉学研究特点,围绕宇文所安的中国古典文学与文论英译著作《诺顿中国文选》和《中国文论:英译和评论》,从古典 ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |