![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
| 在 大書城
以“
全文
模式”搜“
辛红娟,许钧,郭国良 编
”共有
195
结果: |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
哈代集: 卡斯特桥市长(世界名著名译文库
『简体书』 作者:[英国]托马斯·哈代 著,郭国良、刘澹娟、沈正明 译 出版:上海三联书店 日期:2015-07-01 《卡斯特桥市长》是哈代代表作之一。作品讲述了主人公亨察尔原是个打草工,因醉酒将妻女出卖。事后追悔莫及,从此滴酒不沾,发奋致富,二十年后当上了卡斯特桥市长,后来妻女回到了他的身边,但灾难也接踵而至。由于他的刚愎、偏执,与原来的合伙人闹翻,并在竞争中陷于破产,当年 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
儿童法案(麦克尤恩作品)
『简体书』 作者:[英国][英]伊恩·麦克尤恩 著,郭国良 译 出版:上海译文出版社 日期:2017-04-01 《儿童法案》中的菲奥娜迈耶是一位高等法院的女法官,向来以严苛的睿智、精确和理性闻名。可她成功的职业生涯却无法掩盖家庭的不睦。多年的不育以及丈夫的出轨令她长达三十年的婚姻陷入了危机。十七岁的男孩亚当由于宗教信仰拒绝输血治疗,命悬一线。时间在流逝,控辩双方都给出了 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
建筑与现代性:批判
『简体书』 作者:希尔德·海嫩 (Hilder Heynen),周宪,许钧,卢 出版:商务印书馆 日期:2015-03-01 上世纪20-30年代的批判理论,如法兰克福学派,兴起了对于现代性和现代主义的复杂而精深的批判研究。现代主义建筑的理论和实践与这一丰富的传统同时发展,但却基本上独立于此传统之外。本书作者通过探讨现代性、栖居和建筑学之间的关联性,试图填补在现代运动的话语与现代性文 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
贝姨 精装全译本
『简体书』 作者:[法] 巴尔扎克 著,许钧 译 出版:四川文艺出版社 日期:2018-08-01 《贝姨》是法国作家巴尔扎克晚年创作的一部长篇小说。故事发生在1838年的巴黎,围绕于洛德埃尔维男爵一家的命运展开。男爵在共和时代曾任军事审核官,也当过军需总监,如今是陆军部一个*重要的部门的头儿,又是国务参事,获得了荣誉团二等勋位。小说叙述了他如何在失去理智、 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国当代翻译研究文库·从翻译出发:翻译与
『简体书』 作者:许钧 著 出版:复旦大学出版社 日期:2014-06-01 许钧编著的《从翻译出发--翻译与翻译研究中 国当代翻译研究文库》以翻译为出发点,把目光投向 了人类悠久的翻译历史,在对翻译活动的 审视中,对翻译的本质、翻译的作用、翻 译主体的活动、影响翻译活动的要素、翻 译研究的发展和翻译学科的建设进行系统 的思考。 作 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译论坛(2014年 第2期)
『简体书』 作者:许钧 主编 出版:南京大学出版社 日期:2014-09-01 许钧主编的《翻译论坛(2014第2期)》内容分为:译论纵横、翻译教学、批评鉴赏、文化寻迹、译者研究。包括论翻译价值的评价;翻译过程:译文质量干预的关键环节;汉译小说搭配特征的历时研究— —以“Adj。(的底)N。”结构为例;汉译英中从属性还是创造性应用与策略探 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
译林学论丛书:翻译论(修订本)(集中西译
『简体书』 作者:许钧 出版:译林出版社 日期:2014-04-01 本书基于发展的观点对国内外翻译研究界和相关学科对翻译活动的多方面探索进行了一次尝试性的整体思考、系统梳理和学术阐发,是作者对翻译活动所涉及的基本问题的分析与探索。 全书分翻译本质论、翻译过程论、翻译意义论、翻译因素论、翻译矛盾论、翻译主体论、翻译价值与批评 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译论坛(2014年第1期)
『简体书』 作者:许钧 主编 出版:南京大学出版社 日期:2014-05-01 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
20世纪法国文学在中国的译介与接受
『简体书』 作者:许钧,宋学智 著 出版:湖北教育出版社 日期:2007-10-01 法国文学在中国的翻译,历史并不算长。从严格意义上说,小仲马的《茶花女》是在中国被译介的第一部法国小说,那是在1898年,由林纾与王寿昌合作翻译,素隐书屋出版,距今一个世纪零九年。两年之后,也就是20世纪的第一年,女翻译家薛绍徽翻译的凡尔纳的《八十日球游记》,由 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
贝姨(译文名著精选)
『简体书』 作者:巴尔扎克 (Balzac H.d.),许钧 出版:上海译文出版社 日期:2014-03-01 《贝姨译文名著精选》以十九 世纪中叶法国上层社会生活为背景,以于洛·德·埃 尔维男爵一家的命运为主线,叙述了男爵如何在疯狂 情欲的驱使下,一步一步背叛纯洁的妻子,伤害天真 的娇女,败坏家族的名声,玷污军队的名誉,最终身 败名裂的整个过程。《贝姨译文名著精选》形 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
11/22/63
『简体书』 作者:[美]斯蒂芬·金 著,鄢宏福,辛红娟 译 出版:上海文艺出版社 日期:2014-08-01 斯蒂芬·金的《11\22\63》讲述了一个时空旅行的故事。杰克是一个离异的中学老师,无意间发现了一扇可以回到过去的门。但无论他多少次走进这扇门,回到的总是一个固定的时间点:1958年9月9号。发现自己可以改变历史后,杰克对阻止肯尼迪被刺一事产生了执念,在他看来 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
不能承受的生命之轻(百万纪念版)(米兰.
『简体书』 作者:昆德拉 著,许钧 译 出版:上海译文出版社 日期:2010-08-01 最沉重的负担压迫着我们,让我屈服于它,把我们压到地上,但在历 代的爱情诗中,女人总渴望承受一个男性身体的重量。于是,最沉重的负 担同时也成了最强盛的生命力的影像。负担越重,我们的生命越贴近大地 ,它就越真切实在。 相反,当负担完全缺失,人就会变得比空气还轻, ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
现代性的五个悖论
『简体书』 作者:[法]贡巴尼翁 著,许钧 译 出版:商务印书馆 日期:2013-12-01 本书对现代性进行了深入的理论思考,集中讨论了现代性的五个悖论:对新的迷信、对未来的笃信、对理论的癖好、对大众文化的呼唤和对否定的激情。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究(第三辑)
『简体书』 作者:刘云虹 出版:上海译文出版社 日期:2024-06-01 《翻译研究(第三辑)》的主题为“翻译理论与翻译家研究”,全书分为“翻译观察”“学术访谈”“译论探索”“译介与传播研究”“译家研究”“翻译教育与教学研究”“书评”七大章节,收录许钧的《翻译史研究对探究翻译基本问题的启示》、王湘玲等的《机器是否可以取代人类思考?》 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究(第五辑)
『简体书』 作者:刘云虹 出版:上海译文出版社 日期:2025-06-01 《翻译研究(第五辑)》的主题为“交流、传播与翻译探索”,全书分为“翻译观察”“学术访谈”“译论探索”“译介与传播研究”“译家研究”“翻译批评”“翻译教育与教学研究”七大章节,收录许钧的《翻译生成视域下的交流问题》、杨蔚等的《文学翻译推动中法文化的交融与互鉴—— ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究(第六辑)
『简体书』 作者:刘云虹 出版:上海译文出版社有限公司 日期:2025-12-01 《翻译研究(第六辑)》的主题为“翻译的主体选择与历史视野”,全书分为“翻译观察”“学术访谈”“译论探索”“译介与传播研究”“翻译教育与教学研究”“书评”六大章节,收录许钧的《再谈翻译的选择》、胡美馨等的《人工智能时代的外语教育、外语学科建设与学术研究》、耿强的 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《红楼梦》英译史
『简体书』 作者:赵长江 出版:浙江大学出版社 日期:2021-11-01 中华译学馆·中华翻译研究文库 丛书简介 浙江大学中华译学馆由浙大文科资深教授、中国翻译协会常务副会长许钧担任馆长,两位诺贝尔文学奖得主莫言和勒克莱齐奥,以及国际翻译界奖项之一 — “北极光”翻译奖的得主许渊冲担任顾问。 “中华翻译研究文库”由浙江大 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译研究(第二辑)
『简体书』 作者:刘云虹 主编 出版:上海译文出版社 日期:2023-12-01 《翻译研究(第二辑)》的主题为“译学探索与翻译批评”,全书分为翻译观察、译论探索、译介与传播研究、翻译批评、翻译教育与教学研究五大章节,收录许钧的《数字化时代中华文化译介与创新》,高圣兵等的《翻译思想发生学研究的“语境化”方法》、穆雷等的《翻译专业教育中的实践 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国翻译硕士教育研究
『简体书』 作者:穆雷 著 出版:浙江大学出版社 日期:2019-12-01 中华译学馆中华翻译研究文库 丛书简介 浙江大学中华译学馆由浙大文科资深教授、中国翻译协会常务副会长许钧担任馆长,两位诺贝尔文学奖得主莫言和勒克莱齐奥,以及国际翻译界*奖项之一北极光翻译奖的得主许渊冲担任顾问。 中华翻译研究文库由浙江大学中华译学馆集合 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
基于“大中华文库”的中国典籍英译翻译策略研究
『简体书』 作者:王宏 等 著 出版:浙江大学出版社 日期:2019-12-01 中华译学馆中华翻译研究文库 丛书简介 浙江大学中华译学馆由浙大文科资深教授、中国翻译协会常务副会长许钧担任馆长,两位诺贝尔文学奖得主莫言和勒克莱齐奥,以及国际翻译界*奖项之一 北极光翻译奖的得主许渊冲担任顾问。 中华翻译研究文库由浙江大学中华译学馆 ... |
詳情>> | |