![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
臺灣用戶 |
![]() |
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 | ![]() |
在 大書城
以“
精确
模式”搜“
主编 许钧 許鈞
”共有
110576
结果:![]() |
同時支援繁體 / 正體 / 简体字輸入搜索 |
![]() ![]() |
我和我的翻译第二辑(全6册,附有译者自序·作品导读·译著目录)
『简体书』 作者:许钧、杨武能、赵振江等 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2022-01-01 “我和我的翻译”丛书遴选当代有影响力的多为翻译家,以自选集的方式,收录其代表译著选段、译作篇目,内容以文学经典及首译作品为主,集中反映中国当代翻译家群体在译介上 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·草婴卷
『简体书』 作者:王 永 袁淼叙 许钧 郭国良 出版:浙江大学出版社 日期:2023-01-01 ·精选托尔斯泰三大代表作译文 ·草婴家人授权版 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
法国文学经典汉译评析
『简体书』 作者:刘云虹、许钧、胡陈尧、过婧 出版:外语教学与研究出版社 日期:2023-02-01 《法国文学经典汉译评析》精选经典法国文学及汉译作品,在对二十四部文学作品及其译著的介绍中,读者得以一览法国的文学长河,同时能够借以管窥法国文学在中国译介的历史流 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
现代性的五个悖论(现代性研究译丛)
『简体书』 作者:[法]安托瓦纳·贡巴尼翁 著 许钧 译 出版:商务印书馆 日期:2013-12-01 本书是法国学者安托瓦纳·贡巴尼翁的作品,该书探讨了现代性概念中的内在矛盾和冲突。这些悖论揭示了现代性作为一种文化和历史现象的复杂性和矛盾性,它们在现代社会的发展 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中华翻译家代表性译文库·严复卷
『简体书』 作者:编者:徐雪英 总 主编:,许钧,郭国良 出版:浙江大学出版社 日期:2020-11-01 本书为中华译学馆中华翻译家代表性译文库之一。 全书收录了著名翻译家严复的代表性译文。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
重写翻译史 中华翻译研究文库
『简体书』 作者:编者:谢天振|总主编:许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2021-04-01 近年来,翻译史的编写概念正在发生质的变化,从单纯的翻译事件的梳理描述,正在越来越紧密地与比较文学、比较文化、甚至中外思想史、民族国家关系史等结合,呈现出不同于传 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
文本内外——戴乃迭的中国文学外译与思考
『简体书』 作者:编者:辛红娟,,刘园晨 总主编:许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2021-06-01 戴乃迭毕生勤勉,专注于中国文学英译实践,并无专门的翻译理论著述,她在独立翻译过程中赋予文本的大量副文本资源弥足珍贵,是全面、系统刻画戴乃迭翻译思想的宝贵史料。为 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
(诺贝尔文学奖得主研究书系)勒克莱齐奥小说研究
『简体书』 作者:高方,许钧,樊艳梅 著 出版:南京大学出版社 日期:2019-12-01 本书作为对诺贝尔文学奖获奖作家勒克莱齐奥小说创作的研究性著作,以小说文本作为切入勒克莱齐奥文字世界与精神世界的主要途径,立足于文本细读,运用主题批评、叙事学、符号学、结构主义语义学等研究方法,对勒克莱 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
卞之琳译作选(故译新编)
『简体书』 作者:卞之琳 译,许钧 编 出版:商务印书馆 日期:2020-08-01 读者对象:大众读者 编辑推荐: 1.《卞之琳译作选》系商务印书馆出版的故译新编丛书之一种。该丛书精选五四前后的文学翻译家独具个性的故译,注重翻译的开放与创造 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
(守望者传记)昆德拉传:一种作家人生
『简体书』 作者:[法]让-多米尼克·布里埃 著,刘云虹、许钧 译 出版:南京大学出版社 日期:2024-06-01 ★国内授权引进的shou部昆德拉传记 解读当今最负盛名的传奇作家昆德拉的一生 由于种种原因,无论是学界,还是普通读者,对昆德拉的过去了解甚少。而布里埃的这部传 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
后现代的状况(现代性研究丛书)
『简体书』 作者:[美]戴维·哈维 著,周宪,许钧 编,阎嘉 译 出版:商务印书馆 日期:2013-10-01 《后现代的状况:对文化变迁之缘起的探究》是西方新马克思主义代表人物戴维·哈维新近的力作。《后现代的状况:对文化变迁之缘起的探究》力图从20世纪晚期资本主义社会的经济转变,即从大规模的流水线生产向小规模 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
翻译理论与文学译介研究文丛/许钧总主编/
『简体书』 作者:刘云虹, 许钧 出版:南京大学出版社 日期:2015-07-01 本书不仅是对翻译批评历史之路的回顾,也是对翻译批评未来之路的探寻,在不断的反思与不懈的探寻中,翻译批评必然能够真正承担起应尽的职责、发挥应有的作用。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国文学译介与传播研究(卷二)
『简体书』 作者:编者:许钧李国平|总主编:许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2018-12-01 《中国文学译介与传播研究卷2》为浙江大学中华译学馆中华翻译研究文库之一。在新的历史时期,随着中国文化走出去的战略的实施,中国文学外译与传播受到了学界的高度重视。 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
全球化背景下翻译伦理模式研究
『简体书』 作者:申连云|总主编:许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2018-12-01 申连云著的《全球化背景下翻译伦理模式研究》从人性的角度来构建一个合理的翻译伦理模式,解决怎么译的问题,同时也是解决怎么活的问题,这是本书的核心内容和意欲达到的目 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
《红楼梦》翻译研究散论
『简体书』 作者:冯全功|总主编:许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2018-12-01 冯全功著的《红楼梦翻译研究散论》是中华翻译研究文库之一。分宏观和微观两个层面,宏观主要论述《红楼》译学的建设问题,包括《红楼》译学的研究领域与研究模式、新世纪《 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国文学译介与传播研究(卷三)
『简体书』 作者:编者:冯全功卢巧丹|总主编:许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2018-12-01 冯全功、卢巧丹主编的《中国文学译介与传播研究卷3》为浙江大学中华译学馆中华翻译研究文库之一。在新的历史时期,随着中国文化走出去战略的实施,中国文学外译与传播受到 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
西儒经注中的经义重构——理雅各《关雎》注疏话语研究
『简体书』 作者:胡美馨|总主编:许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2018-12-01 胡美馨著的《西儒经注中的经义重构理雅各关雎注疏话语研究》综合话语研究、经学研究方法,将理雅各《中国经典诗经关雎》跨文化注释与中国注疏加以比较辨读,发现理氏注释与 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
中国文学译介与传播研究(卷一)
『简体书』 作者:编者:许钧李国平|总主编:许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2018-12-01 许钧、李国平主编的《中国文学译介与传播研究卷1》为浙江大学中华译学馆中华翻译研究文库之一。在新的历史时期,随着中国文化走出去的战略的实施,中国文学外译与传播受到 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
汉法餐饮美食词典
『简体书』 作者:孙越|总 主编:,郭国良,许钧 出版:浙江大学出版社 日期:2019-07-01 本书系江苏省高校哲学社会科学基金项目:跨文化视角下中国餐饮词汇的法译研究和汉法餐饮词典编纂(2017SJB0265)的成果。共收录饮食相关词条约4300余条,正 ... |
詳情>> | |
![]() ![]() |
邦斯舅舅(全译本)(精)/经典译文
『简体书』 作者:巴尔扎克, 许钧 出版:四川文艺出版社 日期:2017-10-01 《邦斯舅舅(全译本)(精)》是法国作家巴尔扎克的杰作。 音乐家、收藏家邦斯是一个诚实而高尚的人,他擅长将名画古董以较低价格买进,因而囤积了不少精品。当人们不知道他家中的宝藏时,谁也不把他放在心上, ... |
詳情>> | |
如果未能搜尋到意向中的書籍,可以參看:“找書說明” 或 “尋書登記服務”
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
megBook.com.hk | |
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |